L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
个层次的教育活动均使用罗马尼亚语。
L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
个层次的教育活动均使用罗马尼亚语。
Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables.
罗马尼亚外交使团的妇女人数很多,她们的职业点值得注意。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该谅解备忘录,罗马尼亚航天局将协助阿塞拜疆航天局加入际组织。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
罗马尼亚的许多犹太人在那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我别感谢罗马尼亚代表团。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
克罗地亚和罗马尼亚表示一发言。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
会议将由罗马尼亚外交部长主持。
Les Gouvernements autrichien, norvégien et roumain ont soutenu financièrement cette réunion.
奥地利、挪威和罗马尼亚政府为会议提供了财政支助。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
保加利亚、克罗地亚和罗马尼亚表示一发言。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不是最不重要一点的是,我们希望罗马尼亚在担任主席职务上取得圆满成功。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
罗马尼亚法律禁止提供任何类支持。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名罗马尼亚公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对罗马尼亚代表团表现出的灵活性表示赏。
Un titre de la Constitution roumaine vise expressément les droits et libertés fondamentaux.
《罗马尼亚宪法》专门辟出一编规定基本权利和自由。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
我要问的问题是关于达尔富尔,并且我的法
和罗马尼亚
事已经说的大致相
。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够的选票,借助于《选举法》的反歧视条款,在罗马尼亚议会中取得了一个代表席位。
M. Mazilu (Roumanie) déclare que la délégation roumaine est favorable à un langage souple.
Mazilu先生(罗马尼亚)说,他的代表团成灵活的文字。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
些妇女来自罗马尼亚、乌克兰及前苏联
共和
——主要是乌克兰。
Le surpeuplement a toujours été un problème sérieux dans les prisons roumaines.
人满为患始终是罗马尼亚监狱系统的一大难题。
Toutefois, il s'efforce de se faire mieux connaître dans la société roumaine.
不过,委员会在努力提升其在罗马尼亚社会中的认知度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
各个层次的教育活动均使用尼亚语。
Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables.
尼亚外交使团的妇女人数很多,她们的职业
点值得注意。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该谅解备忘录,尼亚航天局将协助
疆航天局加入各种国际组织。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
尼亚的许多犹太人在那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我别感谢
尼亚代表团。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
克地亚和
尼亚表示赞同这一发言。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
会议将尼亚外交部长主持。
Les Gouvernements autrichien, norvégien et roumain ont soutenu financièrement cette réunion.
奥地利、挪威和尼亚政府为会议提供了财政支助。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
保加利亚、克地亚和
尼亚表示赞同这一发言。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不是最不重要一点的是,我们希望尼亚在担任主席职务上取得圆满成功。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
尼亚法律禁止提供任何这类支持。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名尼亚公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对尼亚代表团表现出的灵活性表示赞赏。
Un titre de la Constitution roumaine vise expressément les droits et libertés fondamentaux.
《尼亚宪法》专门辟出一编规定基本权利和自
。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
我要问的问题是关于达尔富尔,并且同我的法国和尼亚同事已经说的大致相同。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够的选票,借助于《选举法》的反歧视条款,在尼亚议会中取得了一个代表席位。
M. Mazilu (Roumanie) déclare que la délégation roumaine est favorable à un langage souple.
Mazilu先生(尼亚)说,他的代表团赞成灵活的文字。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
这些妇女来自尼亚、乌克兰及前苏联各共和国——主要是乌克兰。
Le surpeuplement a toujours été un problème sérieux dans les prisons roumaines.
人满为患始终是尼亚监狱系统的一大难题。
Toutefois, il s'efforce de se faire mieux connaître dans la société roumaine.
不过,委员会在努力提升其在尼亚社会中的认知度。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
各个层次的教育活动均使用尼
语。
Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables.
尼
外交使团的妇女人数很多,她们的职业
点值得注意。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该谅解备忘录,尼
航天局将协助阿塞拜疆航天局加入各种国际组织。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
尼
的许多犹太人在那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我别感谢
尼
代
团。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
克地
和
尼
赞同这一发言。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
会议将由尼
外交部长主持。
Les Gouvernements autrichien, norvégien et roumain ont soutenu financièrement cette réunion.
奥地利、挪威和尼
政府为会议提供了财政支助。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
保加利、克
地
和
尼
赞同这一发言。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不是最不重要一点的是,我们希望尼
在担任主席职务上取得圆满成功。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
尼
法律禁止提供任何这类支持。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名尼
公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对尼
代
团
现出的灵活性
赞赏。
Un titre de la Constitution roumaine vise expressément les droits et libertés fondamentaux.
《尼
宪法》专门辟出一编规定基本权利和自由。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
我要问的问题是关于达尔富尔,并且同我的法国和尼
同事已经说的大致相同。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够的选票,借助于《选举法》的反歧视条款,在尼
议会中取得了一个代
席位。
M. Mazilu (Roumanie) déclare que la délégation roumaine est favorable à un langage souple.
Mazilu先生(尼
)说,他的代
团赞成灵活的文字。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
这些妇女来自尼
、乌克兰及前苏联各共和国——主要是乌克兰。
Le surpeuplement a toujours été un problème sérieux dans les prisons roumaines.
人满为患始终是尼
监狱系统的一大难题。
Toutefois, il s'efforce de se faire mieux connaître dans la société roumaine.
不过,委员会在努力提升其在尼
社会中的认知度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
各个层次教育活动均使用罗马尼亚语。
Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables.
罗马尼亚外交使团妇女人数很多,她们
职业
点值得注意。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该谅解备忘录,罗马尼亚航天局将协助阿塞拜疆航天局加入各种国际组织。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
罗马尼亚许多犹太人在那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,别感谢罗马尼亚代表团。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
克罗地亚和罗马尼亚表示赞同这一发言。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
会议将由罗马尼亚外交部长主持。
Les Gouvernements autrichien, norvégien et roumain ont soutenu financièrement cette réunion.
奥地利、挪威和罗马尼亚政府为会议提供了财政支助。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
保加利亚、克罗地亚和罗马尼亚表示赞同这一发言。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不最不重要一点
,
们希望罗马尼亚在担任主席职务上取得圆满成功。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
罗马尼亚法律禁止提供任何这类支持。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名罗马尼亚公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对罗马尼亚代表团表现出灵活性表示赞赏。
Un titre de la Constitution roumaine vise expressément les droits et libertés fondamentaux.
《罗马尼亚宪法》专门辟出一编规定基本权利和自由。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
要问
问题
关于达尔富尔,并且同
法国和罗马尼亚同事已经说
大致相同。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够选票,借助于《选举法》
反歧视条款,在罗马尼亚议会中取得了一个代表席位。
M. Mazilu (Roumanie) déclare que la délégation roumaine est favorable à un langage souple.
Mazilu先生(罗马尼亚)说,他代表团赞成灵活
文字。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
这些妇女来自罗马尼亚、乌克兰及前苏联各共和国——主要乌克兰。
Le surpeuplement a toujours été un problème sérieux dans les prisons roumaines.
人满为患始终罗马尼亚监狱系统
一大难题。
Toutefois, il s'efforce de se faire mieux connaître dans la société roumaine.
不过,委员会在努力提升其在罗马尼亚社会中认知度。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
各个层次的教育活动均使用罗马尼亚语。
Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables.
罗马尼亚外交使团的妇女人数很多,她的职业
点值得注意。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该谅解备忘录,罗马尼亚航天局将协助阿塞拜疆航天局加入各种国际组织。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
罗马尼亚的许多犹太人在那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,别感谢罗马尼亚代表团。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
克罗地亚和罗马尼亚表示赞同这一发言。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
会议将由罗马尼亚外交部长主持。
Les Gouvernements autrichien, norvégien et roumain ont soutenu financièrement cette réunion.
奥地利、挪威和罗马尼亚政府为会议提供了财政支助。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
保加利亚、克罗地亚和罗马尼亚表示赞同这一发言。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不最不重要一点的
,
希望罗马尼亚在担任主席职务上取得圆满成功。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
罗马尼亚法律禁止提供任何这类支持。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名罗马尼亚公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对罗马尼亚代表团表现出的灵活性表示赞赏。
Un titre de la Constitution roumaine vise expressément les droits et libertés fondamentaux.
《罗马尼亚宪法》专门辟出一编规定基本权利和自由。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
要问的问题
关于达尔富尔,并且同
的法国和罗马尼亚同事已经说的大致相同。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够的选票,借助于《选举法》的反歧视条款,在罗马尼亚议会中取得了一个代表席位。
M. Mazilu (Roumanie) déclare que la délégation roumaine est favorable à un langage souple.
Mazilu先生(罗马尼亚)说,他的代表团赞成灵活的文字。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
这些妇女来自罗马尼亚、乌克兰及前苏联各共和国——主要乌克兰。
Le surpeuplement a toujours été un problème sérieux dans les prisons roumaines.
人满为患始终罗马尼亚监狱系统的一大难题。
Toutefois, il s'efforce de se faire mieux connaître dans la société roumaine.
不过,委员会在努力提升其在罗马尼亚社会中的认知度。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
各个层次教育活动均使用罗马尼
语。
Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables.
罗马尼外交使团
妇女人数很多,她们
职业
点值得注意。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该谅解备忘录,罗马尼航天局将协助阿塞拜疆航天局加入各种国际组织。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
罗马尼多犹太人在那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我别感谢罗马尼
代表团。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
克罗罗马尼
表示赞同这一发言。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
会议将由罗马尼外交部长主持。
Les Gouvernements autrichien, norvégien et roumain ont soutenu financièrement cette réunion.
奥利、挪威
罗马尼
政府为会议提供了财政支助。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
保加利、克罗
罗马尼
表示赞同这一发言。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不是最不重要一点是,我们希望罗马尼
在担任主席职务上取得圆满成功。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
罗马尼法律禁止提供任何这类支持。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名罗马尼公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对罗马尼代表团表现出
灵活性表示赞赏。
Un titre de la Constitution roumaine vise expressément les droits et libertés fondamentaux.
《罗马尼宪法》专门辟出一编规定基本权利
自由。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
我要问问题是关于达尔富尔,并且同我
法国
罗马尼
同事已经说
大致相同。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够选票,借助于《选举法》
反歧视条款,在罗马尼
议会中取得了一个代表席位。
M. Mazilu (Roumanie) déclare que la délégation roumaine est favorable à un langage souple.
Mazilu先生(罗马尼)说,他
代表团赞成灵活
文字。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
这些妇女来自罗马尼、乌克兰及前苏联各共
国——主要是乌克兰。
Le surpeuplement a toujours été un problème sérieux dans les prisons roumaines.
人满为患始终是罗马尼监狱系统
一大难题。
Toutefois, il s'efforce de se faire mieux connaître dans la société roumaine.
不过,委员会在努力提升其在罗马尼社会中
认知度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
各个层次的教育活动均使用马
语。
Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables.
马
外交使团的妇女人数很多,她们的职业
点值得注意。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该谅解备忘录,马
航天局将协助阿塞拜疆航天局加入各种国际
。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
马
的许多犹太人在那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我别感谢
马
代
团。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
克地
和
马
示赞同这一发言。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
会议将由马
外交部长主持。
Les Gouvernements autrichien, norvégien et roumain ont soutenu financièrement cette réunion.
奥地利、挪威和马
政府为会议提供了财政支助。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
保加利、克
地
和
马
示赞同这一发言。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不是最不重要一点的是,我们希望马
在担任主席职务上取得圆满成功。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
马
法律禁止提供任何这类支持。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名马
公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对马
代
团
现出的灵活性
示赞赏。
Un titre de la Constitution roumaine vise expressément les droits et libertés fondamentaux.
《马
宪法》专门辟出一编规定基本权利和自由。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
我要问的问题是关于达尔富尔,并且同我的法国和马
同事已经说的大致相同。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够的选票,借助于《选举法》的反歧视条款,在马
议会中取得了一个代
席位。
M. Mazilu (Roumanie) déclare que la délégation roumaine est favorable à un langage souple.
Mazilu先生(马
)说,他的代
团赞成灵活的文字。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
这些妇女来自马
、乌克兰及前苏联各共和国——主要是乌克兰。
Le surpeuplement a toujours été un problème sérieux dans les prisons roumaines.
人满为患始终是马
监狱系统的一大难题。
Toutefois, il s'efforce de se faire mieux connaître dans la société roumaine.
不过,委员会在努力提升其在马
社会中的认知度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
各个层次的教育活动均使用罗马尼亚语。
Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables.
罗马尼亚外交使团的妇女人数很多,她们的职业点值得注意。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该谅解备忘录,罗马尼亚航天将协助阿塞拜疆航天
各种国际组织。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
罗马尼亚的许多犹太人在那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我别感谢罗马尼亚代表团。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
克罗地亚和罗马尼亚表示赞同这。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
会议将由罗马尼亚外交部长主持。
Les Gouvernements autrichien, norvégien et roumain ont soutenu financièrement cette réunion.
奥地利、挪威和罗马尼亚政府为会议提供了财政支助。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
保利亚、克罗地亚和罗马尼亚表示赞同这
。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不是最不重要点的是,我们希望罗马尼亚在担任主席职务上取得圆满成功。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
罗马尼亚法律禁止提供任何这类支持。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名罗马尼亚公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对罗马尼亚代表团表现出的灵活性表示赞赏。
Un titre de la Constitution roumaine vise expressément les droits et libertés fondamentaux.
《罗马尼亚宪法》专门辟出编规定基本权利和自由。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
我要问的问题是关于达尔富尔,并且同我的法国和罗马尼亚同事已经说的大致相同。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够的选票,借助于《选举法》的反歧视条款,在罗马尼亚议会中取得了个代表席位。
M. Mazilu (Roumanie) déclare que la délégation roumaine est favorable à un langage souple.
Mazilu先生(罗马尼亚)说,他的代表团赞成灵活的文字。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
这些妇女来自罗马尼亚、乌克兰及前苏联各共和国——主要是乌克兰。
Le surpeuplement a toujours été un problème sérieux dans les prisons roumaines.
人满为患始终是罗马尼亚监狱系统的大难题。
Toutefois, il s'efforce de se faire mieux connaître dans la société roumaine.
不过,委员会在努力提升其在罗马尼亚社会中的认知度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
各个层次的教育活动均使用马尼亚语。
Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables.
马尼亚外交使团的妇女人数很多,她们的职业
点值得注意。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该忘录,
马尼亚航天局将协助阿塞拜疆航天局加入各种国际组织。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
马尼亚的许多犹太人在那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我别感谢
马尼亚代表团。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
克地亚
马尼亚表示赞同这一发言。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
会议将由马尼亚外交部长主持。
Les Gouvernements autrichien, norvégien et roumain ont soutenu financièrement cette réunion.
奥地利、挪马尼亚政府为会议提供了财政支助。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
保加利亚、克地亚
马尼亚表示赞同这一发言。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不是最不重要一点的是,我们希望马尼亚在担任主席职务上取得圆满成功。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
马尼亚法律禁止提供任何这类支持。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名马尼亚公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对马尼亚代表团表现出的灵活性表示赞赏。
Un titre de la Constitution roumaine vise expressément les droits et libertés fondamentaux.
《马尼亚宪法》专门辟出一编规定基本权利
自由。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
我要问的问题是关于达尔富尔,并且同我的法国马尼亚同事已经说的大致相同。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够的选票,借助于《选举法》的反歧视条款,在马尼亚议会中取得了一个代表席位。
M. Mazilu (Roumanie) déclare que la délégation roumaine est favorable à un langage souple.
Mazilu先生(马尼亚)说,他的代表团赞成灵活的文字。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
这些妇女来自马尼亚、乌克兰及前苏联各共
国——主要是乌克兰。
Le surpeuplement a toujours été un problème sérieux dans les prisons roumaines.
人满为患始终是马尼亚监狱系统的一大难题。
Toutefois, il s'efforce de se faire mieux connaître dans la société roumaine.
不过,委员会在努力提升其在马尼亚社会中的认知度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。