法语助手
  • 关闭
v. i.
1. 作诗, 作韵文:
rimer avec adresse 善于作诗

2. 押韵, 合韵:
un mot qui rime avec (à) un autre 同另一个词押韵
“ Étude” et “solitude” riment ensemble. “étude”和 “solitude” 是同韵。
ne rimer à rien [转]毫无意义
À quoi cela rime-t-il? [转]这又是有什么意思呢?



v. t.
把…. 写韵文, 使押韵:
rimer un conte 把一篇故事写韵文
poésie rime ou assonance 押韵或谐音

法 语助 手
近义词:
rimailler,  versifier,  correspondre à,  signifier
想词
conjuguer合,合;faire做出,创造,制造;concilier调解,调停,使和解;réinventer重新发明, 重新创造;vivre活着;alterner交替,轮流,轮换;synonyme同义,近义;allier使盟, 使盟:熔合;rivaliser竞争,竞赛;ruiner使破产;vanter夸奖,赞扬;

163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

一个很多词-音节双重音节题目。

Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.

我们都知道,和平与安全是可持续发展要素。

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我们依然确信,全球决不能等同于文类同和思维单一。

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人们很愿意相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有押韵、有节奏能伴舞民歌。

Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.

路德和加尔文想变更教会系统,取消教皇和主教权威,取消各种宗教仪式。

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

他们是应对代尔亚辛(Deir Yassin)、基比亚(Kibbiya)、萨布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀纳(Qana)以及几天前发生贝特里马(Beit Rima)等事件负责任人。

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

根据法国士兵描述,战斗持续了近一个半小时,他们最终击退了敌人。

C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et maîtrisé de notre planète.

换句话说,今天比以往任何时候都更需要使声援与伙伴关系保持和谐,使全球与自由贸易保持和谐,从而确保我们世界全面和有秩序地发展。

Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.

伊朗表示,国家一切努力都一直放在铀转设施项目上,在已经从国外获得这种技术情况下还要发展本国生产四氟能力,这是毫无意义

Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

在人道主义方面,由于人道主义空间方面关切,由于有人觉得合并常常就等同于从属,因而对于综合特派团仍存在着某种不情愿。

D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

第一个挑战是建立国家之间和国家内部全球可持续和平与安全——即同消除战争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进安全。

Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.

虽然我们相信寻求妥协不应当与削弱《罗马规约》这样重要国际条约系在一起,但我们依然认为,安理会员必须以妥协和谅解精神采取行动,并为寻求一项大家都能接受解决办法而积极工作。

Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

不仅在纳布卢斯实行宵禁——6月23日至27日重大行动期间宵禁持续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨尔菲特区迪克村、拉马拉附近马里克村、杰宁地区拉马拉亚穆恩、代尔盖萨奈、以及拉马拉特里实行宵禁。

Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance était représenté par Mme Rima Salah.

合国儿童基金会(儿童基金会)代表是利马·萨拉赫女士。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rimer 的法语例句

用户正在搜索


拜见, 拜节, 拜金, 拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年,

相似单词


rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel, Rimocidine,
v. i.
1. 作诗, 作韵文:
rimer avec adresse 善于作诗

2. 押韵, 合韵:
un mot qui rime avec (à) un autre 另一个词押韵
“ Étude” et “solitude” riment ensemble. “étude”和 “solitude” 是韵。
ne rimer à rien [转]毫无意义
À quoi cela rime-t-il? [转]这又是有什么意思呢?



v. t.
把…. 写成韵文, 使押韵:
rimer un conte 把一篇故事写成韵文
poésie rime ou assonance 押韵或谐音

法 语助 手
近义词:
rimailler,  versifier,  correspondre à,  signifier
联想词
conjuguer结合,联合;faire做出,创造,制造;concilier调解,调停,使和解;réinventer重新发明, 重新创造;vivre活着;alterner交替,流,;synonyme,近义;allier使结盟, 使结成联盟:熔合;rivaliser竞争,竞赛;ruiner使破产;vanter夸奖,赞扬;

163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

一个很多词-音节双重音节题目。

Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.

我们都知道,和平与安全是可持续发展要素。

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我们依然确信,全球决不能等于文和思维单一。

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人们很愿意相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有押韵、有节奏能伴舞民歌。

Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.

路德和加尔文想变更教会组织系统,取消教皇和主教,取消各种宗教仪式。

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

他们是应对代尔亚辛(Deir Yassin)、基比亚(Kibbiya)、萨布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀纳(Qana)以及几天前发生贝特里马(Beit Rima)等事件负责任人。

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

根据法国士兵描述,战斗持续了近一个半小时,他们最终击退了敌人。

C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et maîtrisé de notre planète.

句话说,今天比以往任何时候都更需要使声援与伙伴关系保持和谐,使全球与自由贸易保持和谐,从而确保我们世界全面和有秩序地发展。

Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.

伊朗表示,国家一切努力都一直放在铀转设施项目上,在已经从国外获得这种技术情况下还要发展本国生产四氟能力,这是毫无意义

Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

在人道主义方面,由于人道主义空间方面关切,由于有人觉得合并常常就从属,因而对于综合特派团仍存在着某种不情愿。

D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

第一个挑战是建立国家之间和国家内部全球可持续和平与安全——即消除战争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进安全。

Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.

虽然我们相信寻求妥协不应当与削弱《罗马规约》这样重要国际条约联系在一起,但我们依然认为,安理会成员必须以妥协和谅解精神采取行动,并为寻求一项大家都能接受解决办法而积极工作。

Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

不仅在纳布卢斯实行宵禁——6月23日至27日重大行动期间宵禁持续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨尔菲特区迪克村、拉马拉附近马里克村、杰宁地区拉马拉亚穆恩、代尔盖萨奈、以及拉马拉特里实行宵禁。

Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance était représenté par Mme Rima Salah.

联合国儿童基金会(儿童基金会)代表是利马·萨拉赫女士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rimer 的法语例句

用户正在搜索


扳手, 扳手口, 扳着指头算, 扳直, 扳指儿, 扳子, , , 班(教学), 班辈,

相似单词


rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel, Rimocidine,
v. i.
1. 作诗, 作韵文:
rimer avec adresse 善于作诗

2. 押韵, 合韵:
un mot qui rime avec (à) un autre 同词押韵的词
“ Étude” et “solitude” riment ensemble. “étude”和 “solitude” 是同韵。
ne rimer à rien [转]毫无意义
À quoi cela rime-t-il? [转]这又是有什么意思呢?



v. t.
把…. 写成韵文, 使押韵:
rimer un conte 把篇故事写成韵文
poésie rime ou assonance 押韵或谐音的诗

法 语助 手
近义词:
rimailler,  versifier,  correspondre à,  signifier
联想词
conjuguer结合,联合;faire做出,创造,制造;concilier调解,调停,使和解;réinventer重新发明, 重新创造;vivre活着;alterner交替,轮流,轮换;synonyme同义的,近义的;allier使结盟, 使结成联盟:熔合;rivaliser竞争,竞赛;ruiner使破产;vanter夸奖,赞扬;

163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

很多词-音节的双重音节题目。

Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.

我们都知道,和平与安全是可持续发展的要素。

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我们依然确信,全球决不能等同于文类同和思维单

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人们很愿意相信,电影在今天扮演了这角色,或者,还有押韵的、有节奏的舞的民歌。

Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.

路德和加尔文想变更教会的组织系统,取消教皇和主教的权威,取消各种宗教仪式。

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

他们是应对代尔亚辛(Deir Yassin)、基比亚(Kibbiya)、萨布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀纳(Qana)以及几天前发生的贝特里马(Beit Rima)等事件负责任的人。

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

根据法国士兵描述,战斗持续了近半小时,他们最终击退了敌人。

C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et maîtrisé de notre planète.

换句话说,今天比以往任何时候都更需要使声援与系保持和谐,使全球与自由贸易保持和谐,从而确保我们的世界全面和有秩序地发展。

Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.

伊朗表示,国家的切努力都直放在铀转设施项目上,在已经从国外获得这种技术的情况下还要发展本国生产四氟铀的能力,这是毫无意义的。

Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

在人道主义方面,由于人道主义空间方面的切,由于有人觉得合并常常就等同于从属,因而对于综合特派团仍存在着某种不情愿。

D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

挑战是建立国家之间和国家内部的全球可持续和平与安全——即同消除战争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安全。

Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.

虽然我们相信寻求妥协不应当与削弱《罗马规约》这样的重要国际条约联系在起,但我们依然认为,安理会成员必须以妥协和谅解的精神采取行动,并为寻求项大家都能接受的解决办法而积极工作。

Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

不仅在纳布卢斯实行宵禁——6月23日至27日的重大行动期间宵禁持续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨尔菲特区的迪克村、拉马拉附近的马里克村、杰宁地区的拉马拉亚穆恩、代尔盖萨奈、以及拉马拉的拜特里实行宵禁。

Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance était représenté par Mme Rima Salah.

联合国儿童基金会(儿童基金会)的代表是利马·萨拉赫女士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rimer 的法语例句

用户正在搜索


颁发证书, 颁行, 颁奖, 颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑,

相似单词


rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel, Rimocidine,
v. i.
1. 作诗, 作韵文:
rimer avec adresse 善于作诗

2. 押韵, 韵:
un mot qui rime avec (à) un autre 同另一个词押韵的词
“ Étude” et “solitude” riment ensemble. “étude”和 “solitude” 是同韵。
ne rimer à rien [转]毫无意义
À quoi cela rime-t-il? [转]这又是有什么意思呢?



v. t.
把…. 写成韵文, 使押韵:
rimer un conte 把一篇故事写成韵文
poésie rime ou assonance 押韵或谐音的诗

法 语助 手
近义词:
rimailler,  versifier,  correspondre à,  signifier
联想词
conjuguer,联;faire,创造,制造;concilier调解,调停,使和解;réinventer重新发明, 重新创造;vivre活着;alterner交替,轮流,轮换;synonyme同义的,近义的;allier使结盟, 使结成联盟:熔;rivaliser竞争,竞赛;ruiner使破产;vanter夸奖,赞扬;

163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

一个很多词-音节的双重音节题目。

Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.

我们都知道,和平与安全是可持续发展的要素。

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我们依然确信,全球决不能等同于文类同和思维单一。

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人们很愿意相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有押韵的、有节奏的能伴舞的民歌。

Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.

路德和加尔文想变更教会的组织系统,取消教皇和主教的权威,取消各种宗教仪式。

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

他们是应对代尔亚辛(Deir Yassin)、基比亚(Kibbiya)、萨布(Sabra)、沙提(Shatila)、(Qana)以及几天前发生的贝特里马(Beit Rima)等事件负责任的人。

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

根据法国士兵描述,战斗持续了近一个半小时,他们最终击退了敌人。

C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et maîtrisé de notre planète.

换句话说,今天比以往任何时候都更需要使声援与伙伴关系保持和谐,使全球与自由贸易保持和谐,从而确保我们的世界全面和有秩序地发展。

Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.

伊朗表示,国家的一切努力都一直放在铀转设施项目上,在已经从国外获得这种技术的情况下还要发展本国生产四氟铀的能力,这是毫无意义的。

Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

在人道主义方面,由于人道主义空间方面的关切,由于有人觉得并常常就等同于从属,因而对于综特派团仍存在着某种不情愿。

D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

第一个挑战是建立国家之间和国家内部的全球可持续和平与安全——即同消除战争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安全。

Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.

虽然我们相信寻求妥协不应当与削弱《罗马规约》这样的重要国际条约联系在一起,但我们依然认为,安理会成员必须以妥协和谅解的精神采取行动,并为寻求一项大家都能接受的解决办法而积极工作。

Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

不仅在布卢斯实行宵禁——6月23日至27日的重大行动期间宵禁持续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨尔菲特区的迪克村、附近的马里克村、杰宁地区的亚穆恩、代尔盖萨奈、以及的拜特里实行宵禁。

Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance était représenté par Mme Rima Salah.

国儿童基金会(儿童基金会)的代表是利马·萨赫女士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rimer 的法语例句

用户正在搜索


斑蝶属, 斑豆疹, 斑飞蜥, 斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声,

相似单词


rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel, Rimocidine,
v. i.
1. 作诗, 作文:
rimer avec adresse 善于作诗

2. 押, 合
un mot qui rime avec (à) un autre 同另一个词押的词
“ Étude” et “solitude” riment ensemble. “étude”和 “solitude” 是同
ne rimer à rien []无意义
À quoi cela rime-t-il? []这又是有什么意思呢?



v. t.
把…. 写成文, 使押
rimer un conte 把一篇故事写成
poésie rime ou assonance 押或谐音的诗

法 语助 手
近义词:
rimailler,  versifier,  correspondre à,  signifier
联想词
conjuguer结合,联合;faire做出,创造,制造;concilier调解,调停,使和解;réinventer重新发明, 重新创造;vivre活着;alterner交替,轮流,轮换;synonyme同义的,近义的;allier使结盟, 使结成联盟:熔合;rivaliser竞争,竞赛;ruiner使破产;vanter夸奖,赞扬;

163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

一个很多词-音节的双重音节题目。

Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.

我们都知道,和平与安全是可持续发展的要素。

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我们依然确信,全球决不能等同于文类同和思维单一。

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人们很愿意相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有的、有节奏的能伴舞的民歌。

Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.

路德和加尔文想变更教会的组织系统,取消教皇和主教的权威,取消各种宗教仪式。

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

他们是应对代尔亚辛(Deir Yassin)、基比亚(Kibbiya)、萨布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀纳(Qana)以及几天前发生的贝特里马(Beit Rima)等事件负责任的人。

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

根据法国士兵描述,战斗持续了近一个半小,他们最终击退了敌人。

C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et maîtrisé de notre planète.

换句话说,今天比以往任都更需要使声援与伙伴关系保持和谐,使全球与自由贸易保持和谐,从而确保我们的世界全面和有秩序地发展。

Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.

伊朗表示,国家的一切努力都一直放在铀设施项目上,在已经从国外获得这种技术的情况下还要发展本国生产四氟铀的能力,这是无意义的。

Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

在人道主义方面,由于人道主义空间方面的关切,由于有人觉得合并常常就等同于从属,因而对于综合特派团仍存在着某种不情愿。

D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

第一个挑战是建立国家之间和国家内部的全球可持续和平与安全——即同消除战争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安全。

Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.

虽然我们相信寻求妥协不应当与削弱《罗马规约》这样的重要国际条约联系在一起,但我们依然认为,安理会成员必须以妥协和谅解的精神采取行动,并为寻求一项大家都能接受的解决办法而积极工作。

Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

不仅在纳布卢斯实行宵禁——6月23日至27日的重大行动期间宵禁持续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨尔菲特区的迪克村、拉马拉附近的马里克村、杰宁地区的拉马拉亚穆恩、代尔盖萨奈、以及拉马拉的拜特里实行宵禁。

Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance était représenté par Mme Rima Salah.

联合国儿童基金会(儿童基金会)的代表是利马·萨拉赫女士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rimer 的法语例句

用户正在搜索


板面, 板钮开关, 板硼钙石, 板坯, 板皮, 板票壳, 板起面孔, 板铅铀矿, 板墙, 板桥,

相似单词


rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel, Rimocidine,
v. i.
1. 作诗, 作韵文:
rimer avec adresse 善于作诗

2. 押韵, 合韵:
un mot qui rime avec (à) un autre 同另一个词押韵的词
“ Étude” et “solitude” riment ensemble. “étude”和 “solitude” 同韵。
ne rimer à rien [转]毫无
À quoi cela rime-t-il? [转]这又有什么思呢?



v. t.
把…. 写成韵文, 使押韵:
rimer un conte 把一篇故事写成韵文
poésie rime ou assonance 押韵或谐音的诗

法 语助 手
近义词:
rimailler,  versifier,  correspondre à,  signifier
联想词
conjuguer结合,联合;faire做出,创造,制造;concilier调解,调停,使和解;réinventer重新发明, 重新创造;vivre活着;alterner交替,轮流,轮换;synonyme同义的,近义的;allier使结盟, 使结成联盟:熔合;rivaliser竞争,竞赛;ruiner使破产;vanter夸奖,赞扬;

163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

一个多词-音节的双重音节题目。

Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.

我们都知道,和平与安持续发展的要素。

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我们依然确信,决不能等同于文类同和思维单一。

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人们相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有押韵的、有节奏的能伴舞的民歌。

Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.

路德和加尔文想变更教会的组织系统,取消教皇和主教的权威,取消各种宗教仪式。

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

他们应对代尔亚辛(Deir Yassin)、基比亚(Kibbiya)、萨布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀纳(Qana)以及几天前发生的贝特里马(Beit Rima)等事件负责任的人。

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

根据法国士兵描述,战斗持续了近一个半小时,他们最终击退了敌人。

C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et maîtrisé de notre planète.

换句话说,今天比以往任何时候都更需要使声援与伙伴关系保持和谐,使与自由贸易保持和谐,从而确保我们的世界面和有秩序地发展。

Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.

伊朗表示,国家的一切努力都一直放在铀转设施项目上,在已经从国外获得这种技术的情况下还要发展本国生产四氟铀的能力,这毫无义的。

Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

在人道主义方面,由于人道主义空间方面的关切,由于有人觉得合并常常就等同于从属,因而对于综合特派团仍存在着某种不情

D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

第一个挑战建立国家之间和国家内部的持续和平与安——即同消除战争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安

Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.

虽然我们相信寻求妥协不应当与削弱《罗马规约》这样的重要国际条约联系在一起,但我们依然认为,安理会成员必须以妥协和谅解的精神采取行动,并为寻求一项大家都能接受的解决办法而积极工作。

Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

不仅在纳布卢斯实行宵禁——6月23日至27日的重大行动期间宵禁持续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨尔菲特区的迪克村、拉马拉附近的马里克村、杰宁地区的拉马拉亚穆恩、代尔盖萨奈、以及拉马拉的拜特里实行宵禁。

Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance était représenté par Mme Rima Salah.

联合国儿童基金会(儿童基金会)的代表利马·萨拉赫女士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rimer 的法语例句

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel, Rimocidine,
v. i.
1. 作诗, 作
rimer avec adresse 善于作诗

2. 押, 合
un mot qui rime avec (à) un autre 同另一个词押的词
“ Étude” et “solitude” riment ensemble. “étude”和 “solitude” 是同
ne rimer à rien [转]毫无意义
À quoi cela rime-t-il? [转]这又是有什么意思呢?



v. t.
把…. 写, 使押
rimer un conte 把一篇故事写
poésie rime ou assonance 押或谐音的诗

法 语助 手
近义词:
rimailler,  versifier,  correspondre à,  signifier
联想词
conjuguer结合,联合;faire做出,创造,制造;concilier调解,调停,使和解;réinventer重新发明, 重新创造;vivre活着;alterner交替,轮流,轮换;synonyme同义的,近义的;allier使结盟, 使结联盟:熔合;rivaliser竞争,竞赛;ruiner使破产;vanter夸奖,赞扬;

163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

一个很多词-音节的双重音节题目。

Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.

我们都知道,和平与安全是可续发展的要素。

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我们依然确信,全球决不能等同于类同和思维单一。

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人们很愿意相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有的、有节奏的能伴舞的民歌。

Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.

路德和加尔想变更教会的组织系统,取消教皇和主教的权威,取消各种宗教仪式。

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

他们是应对代尔亚辛(Deir Yassin)、基比亚(Kibbiya)、萨布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀纳(Qana)以及几天前发生的贝特里马(Beit Rima)等事件负责任的人。

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

根据法国士兵描述,续了近一个半小时,他们最终击退了敌人。

C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et maîtrisé de notre planète.

换句话说,今天比以往任何时候都更需要使声援与伙伴关系保和谐,使全球与自由贸易保和谐,从而确保我们的世界全面和有秩序地发展。

Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.

伊朗表示,国家的一切努力都一直放在铀转设施项目上,在已经从国外获得这种技术的情况下还要发展本国生产四氟铀的能力,这是毫无意义的。

Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

在人道主义方面,由于人道主义空间方面的关切,由于有人觉得合并常常就等同于从属,因而对于综合特派团仍存在着某种不情愿。

D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

第一个挑是建立国家之间和国家内部的全球可续和平与安全——即同消除争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安全。

Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.

虽然我们相信寻求妥协不应当与削弱《罗马规约》这样的重要国际条约联系在一起,但我们依然认为,安理会员必须以妥协和谅解的精神采取行动,并为寻求一项大家都能接受的解决办法而积极工作。

Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

不仅在纳布卢斯实行宵禁——6月23日至27日的重大行动期间宵禁续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨尔菲特区的迪克村、拉马拉附近的马里克村、杰宁地区的拉马拉亚穆恩、代尔盖萨奈、以及拉马拉的拜特里实行宵禁。

Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance était représenté par Mme Rima Salah.

联合国儿童基金会(儿童基金会)的代表是利马·萨拉赫女士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rimer 的法语例句

用户正在搜索


办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工,

相似单词


rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel, Rimocidine,
v. i.
1. 作诗, 作韵文:
rimer avec adresse 善于作诗

2. 押韵, 合韵:
un mot qui rime avec (à) un autre 同另一个词押韵的词
“ Étude” et “solitude” riment ensemble. “étude”和 “solitude” 是同韵。
ne rimer à rien [转]毫无意义
À quoi cela rime-t-il? [转]这又是有什么意思呢?



v. t.
把…. 写成韵文, 使押韵:
rimer un conte 把一篇故事写成韵文
poésie rime ou assonance 押韵或谐音的诗

法 语助 手
近义词:
rimailler,  versifier,  correspondre à,  signifier
联想词
conjuguer结合,联合;faire做出,创造,制造;concilier调解,调停,使和解;réinventer重新发明, 重新创造;vivre活着;alterner交替,轮流,轮换;synonyme同义的,近义的;allier使结盟, 使结成联盟:熔合;rivaliser竞争,竞赛;ruiner使破产;vanter夸奖,赞扬;

163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

一个很多词-音节的双重音节题目。

Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.

我们都知道,和平与安是可持续发展的要素。

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我们依然同于文类同和思维单一。

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人们很愿意相,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有押韵的、有节奏的伴舞的民歌。

Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.

路德和加尔文想变更教会的组织系统,取消教皇和主教的权威,取消各种宗教仪式。

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

他们是应对代尔亚辛(Deir Yassin)、基比亚(Kibbiya)、萨布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀纳(Qana)以及几天前发生的贝特里马(Beit Rima)事件负责任的人。

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

根据法国士兵描述,战斗持续了近一个半小时,他们最终击退了敌人。

C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et maîtrisé de notre planète.

换句话说,今天比以往任何时候都更需要使声援与伙伴关系保持和谐,使与自由贸易保持和谐,从而保我们的世界面和有秩序地发展。

Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.

伊朗表示,国家的一切努力都一直放在铀转设施项目上,在已经从国外获得这种技术的情况下还要发展本国生产四氟铀的力,这是毫无意义的。

Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

在人道主义方面,由于人道主义空间方面的关切,由于有人觉得合并常常就同于从属,因而对于综合特派团仍存在着某种情愿。

D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

第一个挑战是建立国家之间和国家内部的球可持续和平与安——即同消除战争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安

Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.

虽然我们相寻求妥协应当与削弱《罗马规约》这样的重要国际条约联系在一起,但我们依然认为,安理会成员必须以妥协和谅解的精神采取行动,并为寻求一项大家都接受的解决办法而积极工作。

Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

仅在纳布卢斯实行宵禁——6月23日至27日的重大行动期间宵禁持续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨尔菲特区的迪克村、拉马拉附近的马里克村、杰宁地区的拉马拉亚穆恩、代尔盖萨奈、以及拉马拉的拜特里实行宵禁。

Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance était représenté par Mme Rima Salah.

联合国儿童基金会(儿童基金会)的代表是利马·萨拉赫女士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rimer 的法语例句

用户正在搜索


办事认真, 办事四平八稳, 办事稳当, 办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事,

相似单词


rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel, Rimocidine,
v. i.
1. 作诗, 作韵文:
rimer avec adresse 善于作诗

2. 押韵, 合韵:
un mot qui rime avec (à) un autre 同另一个词押韵的词
“ Étude” et “solitude” riment ensemble. “étude”和 “solitude” 是同韵。
ne rimer à rien []毫无
À quoi cela rime-t-il? []这又是有什么思呢?



v. t.
把…. 写成韵文, 使押韵:
rimer un conte 把一篇故事写成韵文
poésie rime ou assonance 押韵或谐音的诗

法 语助 手
词:
rimailler,  versifier,  correspondre à,  signifier
联想词
conjuguer结合,联合;faire做出,创造,制造;concilier调解,调停,使和解;réinventer重新发明, 重新创造;vivre活着;alterner交替,轮流,轮换;synonyme的,近的;allier使结盟, 使结成联盟:熔合;rivaliser竞争,竞赛;ruiner使破产;vanter夸奖,赞扬;

163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

一个很多词-音节的双重音节题目。

Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.

我们都知道,和平与安全是可持续发展的要素。

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我们依然确信,全球决不能等同于文类同和思维单一。

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人们很愿相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有押韵的、有节奏的能伴舞的民歌。

Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.

路德和加尔文想变更教会的组织系统,取消教皇和主教的权威,取消各种宗教仪式。

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

他们是应对代尔亚辛(Deir Yassin)、基亚(Kibbiya)、萨布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀纳(Qana)及几天前发生的贝特里马(Beit Rima)等事件负责任的人。

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

根据法国士兵描述,战斗持续了近一个半小时,他们最终击退了敌人。

C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et maîtrisé de notre planète.

换句话说,今天任何时候都更需要使声援与伙伴关系保持和谐,使全球与自由贸易保持和谐,从而确保我们的世界全面和有秩序地发展。

Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.

伊朗表示,国家的一切努力都一直放在铀设施项目上,在已经从国外获得这种技术的情况下还要发展本国生产四氟铀的能力,这是毫无的。

Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

在人道主方面,由于人道主空间方面的关切,由于有人觉得合并常常就等同于从属,因而对于综合特派团仍存在着某种不情愿。

D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

第一个挑战是建立国家之间和国家内部的全球可持续和平与安全——即同消除战争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安全。

Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.

虽然我们相信寻求妥协不应当与削弱《罗马规约》这样的重要国际条约联系在一起,但我们依然认为,安理会成员必须妥协和谅解的精神采取行动,并为寻求一项大家都能接受的解决办法而积极工作。

Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

不仅在纳布卢斯实行宵禁——6月23日至27日的重大行动期间宵禁持续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨尔菲特区的迪克村、拉马拉附近的马里克村、杰宁地区的拉马拉亚穆恩、代尔盖萨奈、及拉马拉的拜特里实行宵禁。

Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance était représenté par Mme Rima Salah.

联合国儿童基金会(儿童基金会)的代表是利马·萨拉赫女士。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rimer 的法语例句

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel, Rimocidine,