法语助手
  • 关闭
v. i.
1. 作诗, 作韵
rimer avec adresse 善于作诗

2. 押韵, 合韵:
un mot qui rime avec (à) un autre 同另一个词押韵的词
“ Étude” et “solitude” riment ensemble. “étude”和 “solitude” 是同韵。
ne rimer à rien [转]毫无意义
À quoi cela rime-t-il? [转]这又是有什么意思呢?



v. t.
把…. 写成韵, 使押韵:
rimer un conte 把一篇故事写成韵
poésie rime ou assonance 押韵或谐音的诗

法 语助 手
近义词:
rimailler,  versifier,  correspondre à,  signifier
conjuguer结合,联合;faire做出,创造,制造;concilier调解,调停,使和解;réinventer重新发明, 重新创造;vivre活着;alterner交替,轮流,轮换;synonyme同义的,近义的;allier使结盟, 使结成联盟:熔合;rivaliser赛;ruiner使破产;vanter夸奖,赞扬;

163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

一个很多词-音节的双重音节题目。

Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.

我们都知道,和平与安全是可持续发展的要素。

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我们依然确信,全球决不能等同于类同和思维单一。

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人们很愿意相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有押韵的、有节奏的能伴舞的民歌。

Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.

路德和加尔更教会的组织系统,取消教皇和主教的权威,取消各种宗教仪式。

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

他们是应对代尔亚辛(Deir Yassin)、基比亚(Kibbiya)、萨布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀纳(Qana)以及几天前发生的贝特里马(Beit Rima)等事件负责任的人。

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

根据法国士兵描述,战斗持续了近一个半小时,他们最终击退了敌人。

C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et maîtrisé de notre planète.

换句话说,今天比以往任何时候都更需要使声援与伙伴关系保持和谐,使全球与自由贸易保持和谐,从而确保我们的世界全面和有秩序地发展。

Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.

伊朗表示,国家的一切努力都一直放在铀转设施项目上,在已经从国外获得这种技术的情况下还要发展本国生产四氟铀的能力,这是毫无意义的。

Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

在人道主义方面,由于人道主义空间方面的关切,由于有人觉得合并常常就等同于从属,因而对于综合特派团仍存在着某种不情愿。

D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

第一个挑战是建立国家之间和国家内部的全球可持续和平与安全——即同消除战、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安全。

Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.

虽然我们相信寻求妥协不应当与削弱《罗马规约》这样的重要国际条约联系在一起,但我们依然认为,安理会成员必须以妥协和谅解的精神采取行动,并为寻求一项大家都能接受的解决办法而积极工作。

Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

不仅在纳布卢斯实行宵禁——6月23日至27日的重大行动期间宵禁持续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨尔菲特区的迪克村、拉马拉附近的马里克村、杰宁地区的拉马拉亚穆恩、代尔盖萨奈、以及拉马拉的拜特里实行宵禁。

Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance était représenté par Mme Rima Salah.

联合国儿童基金会(儿童基金会)的代表是利马·萨拉赫女士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rimer 的法语例句

用户正在搜索


变性土, 变性正铁血红蛋白, 变玄武岩, 变压, 变压比, 变压器, 变压器油, 变压所, 变严重, 变样,

相似单词


rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel, Rimocidine,
v. i.
1. 作诗, 作韵
rimer avec adresse 善于作诗

2. 押韵, 合韵:
un mot qui rime avec (à) un autre 同另一个词押韵的词
“ Étude” et “solitude” riment ensemble. “étude”和 “solitude” 是同韵。
ne rimer à rien [转]毫无意义
À quoi cela rime-t-il? [转]这又是有什么意思呢?



v. t.
把…. 写成韵押韵:
rimer un conte 把一篇故事写成韵
poésie rime ou assonance 押韵或谐音的诗

法 语助 手
近义词:
rimailler,  versifier,  correspondre à,  signifier
联想词
conjuguer结合,联合;faire做出,创造,制造;concilier调解,调停,和解;réinventer重新发明, 重新创造;vivre活着;alterner交替,轮流,轮换;synonyme同义的,近义的;allier结盟, 结成联盟:熔合;rivaliser争,;ruiner破产;vanter夸奖,赞扬;

163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

一个很多词-音节的双重音节题目。

Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.

我们都知道,和平与安全是可持续发展的要素。

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我们依然确信,全球决不能等同于类同和思维单一。

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人们很愿意相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有押韵的、有节奏的能伴舞的民歌。

Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.

路德和想变更教会的组织系统,取消教皇和主教的权威,取消各种宗教仪式。

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

他们是应对代亚辛(Deir Yassin)、基比亚(Kibbiya)、萨布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀纳(Qana)以及几天前发生的贝特里马(Beit Rima)等事件负责任的人。

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

根据法国士兵描述,战斗持续了近一个半小时,他们最终击退了敌人。

C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et maîtrisé de notre planète.

换句话说,今天比以往任何时候都更需要声援与伙伴关系保持和谐,全球与自由贸易保持和谐,从而确保我们的世界全面和有秩序地发展。

Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.

伊朗表示,国家的一切努力都一直放在铀转设施项目上,在已经从国外获得这种技术的情况下还要发展本国生产四氟铀的能力,这是毫无意义的。

Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

在人道主义方面,由于人道主义空间方面的关切,由于有人觉得合并常常就等同于从属,因而对于综合特派团仍存在着某种不情愿。

D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

第一个挑战是建立国家之间和国家内部的全球可持续和平与安全——即同消除战争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安全。

Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.

虽然我们相信寻求妥协不应当与削弱《罗马规约》这样的重要国际条约联系在一起,但我们依然认为,安理会成员必须以妥协和谅解的精神采取行动,并为寻求一项大家都能接受的解决办法而积极工作。

Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

不仅在纳布卢斯实行宵禁——6月23日至27日的重大行动期间宵禁持续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨菲特区的迪克村、拉马拉附近的马里克村、杰宁地区的拉马拉亚穆恩、代盖萨奈、以及拉马拉的拜特里实行宵禁。

Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance était représenté par Mme Rima Salah.

联合国儿童基金会(儿童基金会)的代表是利马·萨拉赫女士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rimer 的法语例句

用户正在搜索


变应性过强, 变应性减弱, 变应性肾炎, 变应性亚败血症, 变应疹, 变硬, 变忧郁, 变铀矾, 变余斑状的, 变余粉砂质的,

相似单词


rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel, Rimocidine,
v. i.
1. 作诗, 作韵文:
rimer avec adresse 善于作诗

2. 押韵, 合韵:
un mot qui rime avec (à) un autre 同另一个词押韵的词
“ Étude” et “solitude” riment ensemble. “étude”和 “solitude” 是同韵。
ne rimer à rien [转]毫无意义
À quoi cela rime-t-il? [转]这又是有什么意思呢?



v. t.
…. 韵文, 使押韵:
rimer un conte 一篇故事韵文
poésie rime ou assonance 押韵或谐音的诗

法 语助 手
近义词:
rimailler,  versifier,  correspondre à,  signifier
联想词
conjuguer结合,联合;faire做出,创造,制造;concilier调解,调停,使和解;réinventer重新发明, 重新创造;vivre活着;alterner交替,轮流,轮换;synonyme同义的,近义的;allier使结盟, 使结联盟:熔合;rivaliser竞争,竞赛;ruiner使破产;vanter夸奖,赞扬;

163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

一个很多词-音节的双重音节题目。

Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.

我们都知道,和平与安全是可持续发展的要素。

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我们依然确信,全球决不能等同于文类同和思维单一。

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人们很愿意相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有押韵的、有节奏的能伴舞的民歌。

Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.

路德和加尔文想变更教会的组织系统,取消教皇和主教的权威,取消各种宗教仪式。

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

他们是应对代尔亚辛(Deir Yassin)、基比亚(Kibbiya)、萨布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀纳(Qana)以及几天前发生的贝特里马(Beit Rima)等事件负责任的人。

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

根据法国士兵描述,战斗持续了近一个半小时,他们最了敌人。

C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et maîtrisé de notre planète.

换句话说,今天比以往任何时候都更需要使声援与伙伴关系保持和谐,使全球与自由贸易保持和谐,从而确保我们的世界全面和有秩序地发展。

Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.

伊朗表示,国家的一切努力都一直放在铀转设施项目上,在已经从国外获得这种技术的情况下还要发展本国生产四氟铀的能力,这是毫无意义的。

Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

在人道主义方面,由于人道主义空间方面的关切,由于有人觉得合并常常就等同于从属,因而对于综合特派团仍存在着某种不情愿。

D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

第一个挑战是建立国家之间和国家内部的全球可持续和平与安全——即同消除战争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安全。

Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.

虽然我们相信寻求妥协不应当与削弱《罗马规约》这样的重要国际条约联系在一起,但我们依然认为,安理会员必须以妥协和谅解的精神采取行动,并为寻求一项大家都能接受的解决办法而积极工作。

Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

不仅在纳布卢斯实行宵禁——6月23日至27日的重大行动期间宵禁持续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨尔菲特区的迪克村、拉马拉附近的马里克村、杰宁地区的拉马拉亚穆恩、代尔盖萨奈、以及拉马拉的拜特里实行宵禁。

Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance était représenté par Mme Rima Salah.

联合国儿童基金会(儿童基金会)的代表是利马·萨拉赫女士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rimer 的法语例句

用户正在搜索


变阈性的, 变元(空间的), 变圆, 变云母铜矿, 变云母铀矿类, 变窄, 变长, 变针钒钙石, 变针六方石, 变正长岩,

相似单词


rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel, Rimocidine,
v. i.
1. 作诗, 作文:
rimer avec adresse 善于作诗

2. , 合
un mot qui rime avec (à) un autre 同另一个词的词
“ Étude” et “solitude” riment ensemble. “étude”和 “solitude” 是同
ne rimer à rien [转]毫无意义
À quoi cela rime-t-il? [转]这又是有什么意思呢?



v. t.
把…. 写成文,
rimer un conte 把一篇故事写成
poésie rime ou assonance 或谐音的诗

法 语助 手
近义词:
rimailler,  versifier,  correspondre à,  signifier
联想词
conjuguer结合,联合;faire做出,创造,制造;concilier调解,调停,和解;réinventer重新发明, 重新创造;vivre活着;alterner交替,轮流,轮换;synonyme同义的,近义的;allier结盟, 结成联盟:熔合;rivaliser竞争,竞赛;ruiner破产;vanter夸奖,赞扬;

163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

一个很多词-音节的双重音节题目。

Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.

我们都知道,和平与安全是可持续发展的要素。

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我们依然确信,全球决不能等同于文类同和思维单一。

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人们很愿意相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有的、有节奏的能伴舞的民歌。

Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.

路德和加尔文想变更教会的组织系统,取消教皇和主教的权威,取消各种宗教仪式。

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

们是应对代尔亚辛(Deir Yassin)、基比亚(Kibbiya)、萨布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀纳(Qana)以及几天前发生的贝特里马(Beit Rima)等事件负责任的人。

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

根据法国士兵描述,战斗持续了近一个半们最终击退了敌人。

C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et maîtrisé de notre planète.

换句话说,今天比以往任何候都更需要声援与伙伴关系保持和谐,全球与自由贸易保持和谐,从而确保我们的世界全面和有秩序地发展。

Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.

伊朗表示,国家的一切努力都一直放在铀转设施项目上,在已经从国外获得这种技术的情况下还要发展本国生产四氟铀的能力,这是毫无意义的。

Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

在人道主义方面,由于人道主义空间方面的关切,由于有人觉得合并常常就等同于从属,因而对于综合特派团仍存在着某种不情愿。

D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

第一个挑战是建立国家之间和国家内部的全球可持续和平与安全——即同消除战争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安全。

Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.

虽然我们相信寻求妥协不应当与削弱《罗马规约》这样的重要国际条约联系在一起,但我们依然认为,安理会成员必须以妥协和谅解的精神采取行动,并为寻求一项大家都能接受的解决办法而积极工作。

Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

不仅在纳布卢斯实行宵禁——6月23日至27日的重大行动期间宵禁持续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨尔菲特区的迪克村、拉马拉附近的马里克村、杰宁地区的拉马拉亚穆恩、代尔盖萨奈、以及拉马拉的拜特里实行宵禁。

Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance était représenté par Mme Rima Salah.

联合国儿童基金会(儿童基金会)的代表是利马·萨拉赫女士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rimer 的法语例句

用户正在搜索


变质灰岩, 变质火山岩, 变质剂, 变质疗法, 变质片岩, 变质前的, 变质水, 变质性炎症, 变质岩, 变质褶皱带,

相似单词


rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel, Rimocidine,
v. i.
1. 作诗, 作韵文:
rimer avec adresse 善于作诗

2. 押韵, 合韵:
un mot qui rime avec (à) un autre 同另一个词押韵
“ Étude” et “solitude” riment ensemble. “étude”和 “solitude” 是同韵。
ne rimer à rien [转]毫无意义
À quoi cela rime-t-il? [转]这又是有什么意呢?



v. t.
把…. 写成韵文, 使押韵:
rimer un conte 把一篇故事写成韵文
poésie rime ou assonance 押韵或谐音

法 语助 手
近义词:
rimailler,  versifier,  correspondre à,  signifier
联想词
conjuguer结合,联合;faire做出,创造,制造;concilier调解,调停,使和解;réinventer重新发明, 重新创造;vivre活着;alterner交替,轮流,轮换;synonyme同义,近义;allier使结盟, 使结成联盟:熔合;rivaliser竞争,竞赛;ruiner使破产;vanter夸奖,赞扬;

163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

一个很多词-音节双重音节题目。

Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.

我们都知道,和平与安全是可持续发素。

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我们依然确信,全球决不能等同于文类同和一。

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人们很愿意相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有押韵、有节奏能伴舞民歌。

Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.

路德和加尔文想变更教会组织系统,取消教皇和主教权威,取消各种宗教仪式。

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

他们是应对代尔亚辛(Deir Yassin)、基比亚(Kibbiya)、萨布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀纳(Qana)以及几天前发生贝特里马(Beit Rima)等事件负责任人。

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

根据法国士兵描述,战斗持续了近一个半小时,他们最终击退了敌人。

C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et maîtrisé de notre planète.

换句话说,今天比以往任何时候都更需使声援与伙伴关系保持和谐,使全球与自由贸易保持和谐,从而确保我们世界全面和有秩序地发

Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.

伊朗表示,国家一切努力都一直放在铀转设施项目上,在已经从国外获得这种技术情况下还本国生产四氟能力,这是毫无意义

Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

在人道主义方面,由于人道主义空间方面关切,由于有人觉得合并常常就等同于从属,因而对于综合特派团仍存在着某种不情愿。

D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

第一个挑战是建立国家之间和国家内部全球可持续和平与安全——即同消除战争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进安全。

Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.

虽然我们相信寻求妥协不应当与削弱《罗马规约》这样国际条约联系在一起,但我们依然认为,安理会成员必须以妥协和谅解精神采取行动,并为寻求一项大家都能接受解决办法而积极工作。

Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

不仅在纳布卢斯实行宵禁——6月23日至27日重大行动期间宵禁持续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨尔菲特区迪克村、拉马拉附近马里克村、杰宁地区拉马拉亚穆恩、代尔盖萨奈、以及拉马拉特里实行宵禁。

Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance était représenté par Mme Rima Salah.

联合国儿童基金会(儿童基金会)代表是利马·萨拉赫女士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rimer 的法语例句

用户正在搜索


变阻箱, , 便, 便便, 便步, 便餐, 便餐(宗教团体中的), 便茶, 便池, 便床,

相似单词


rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel, Rimocidine,
v. i.
1. 作诗, 作韵文:
rimer avec adresse 善于作诗

2. 韵, 合韵:
un mot qui rime avec (à) un autre 同另一个词韵的词
“ Étude” et “solitude” riment ensemble. “étude”和 “solitude” 是同韵。
ne rimer à rien [转]毫无意义
À quoi cela rime-t-il? [转]这又是有什么意思呢?



v. t.
把…. 写成韵文, 使韵:
rimer un conte 把一篇故事写成韵文
poésie rime ou assonance 韵或谐的诗

法 语助 手
近义词:
rimailler,  versifier,  correspondre à,  signifier
联想词
conjuguer结合,联合;faire做出,创造,制造;concilier调解,调停,使和解;réinventer重新发明, 重新创造;vivre活着;alterner交替,轮流,轮换;synonyme同义的,近义的;allier使结盟, 使结成联盟:熔合;rivaliser竞争,竞赛;ruiner使破产;vanter夸奖,赞扬;

163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

一个很多词-的双重题目。

Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.

我们都知道,和平与安全是可持续发展的要素。

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我们依然确信,全球决不能等同于文类同和思维单一。

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人们很愿意相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,的、有奏的能伴舞的民歌。

Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.

路德和加尔文想变更教会的组织系统,取消教皇和主教的权威,取消各种宗教仪式。

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

他们是应对代尔亚辛(Deir Yassin)、基比亚(Kibbiya)、萨布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀纳(Qana)以及几天前发生的贝特里马(Beit Rima)等事件负责任的人。

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

根据法国士兵描述,战斗持续了近一个半小时,他们最终击退了敌人。

C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et maîtrisé de notre planète.

换句话说,今天比以往任何时候都更需要使声援与伙伴关系保持和谐,使全球与自由贸易保持和谐,从而确保我们的世界全面和有秩序地发展。

Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.

伊朗表示,国家的一切努力都一直放在铀转设施项目上,在已经从国外获得这种技术的情况下要发展本国生产四氟铀的能力,这是毫无意义的。

Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

在人道主义方面,由于人道主义空间方面的关切,由于有人觉得合并常常就等同于从属,因而对于综合特派团仍存在着某种不情愿。

D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

第一个挑战是建立国家之间和国家内部的全球可持续和平与安全——即同消除战争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安全。

Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.

虽然我们相信寻求妥协不应当与削弱《罗马规约》这样的重要国际条约联系在一起,但我们依然认为,安理会成员必须以妥协和谅解的精神采取行动,并为寻求一项大家都能接受的解决办法而积极工作。

Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

不仅在纳布卢斯实行宵禁——6月23日至27日的重大行动期间宵禁持续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨尔菲特区的迪克村、拉马拉附近的马里克村、杰宁地区的拉马拉亚穆恩、代尔盖萨奈、以及拉马拉的拜特里实行宵禁。

Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance était représenté par Mme Rima Salah.

联合国儿童基金会(儿童基金会)的代表是利马·萨拉赫女士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rimer 的法语例句

用户正在搜索


便笺, 便结, 便捷, 便捷措施, 便捷的, 便裤, 便览, 便了, 便利, 便利的,

相似单词


rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel, Rimocidine,
v. i.
1. 作诗, 作韵文:
rimer avec adresse 善于作诗

2. 押韵, 合韵:
un mot qui rime avec (à) un autre 同另一个词押韵的词
“ Étude” et “solitude” riment ensemble. “étude”和 “solitude” 同韵。
ne rimer à rien [转]毫无意义
À quoi cela rime-t-il? [转]这又有什么意思呢?



v. t.
把…. 写成韵文, 使押韵:
rimer un conte 把一篇故事写成韵文
poésie rime ou assonance 押韵或谐音的诗

法 语助 手
近义词:
rimailler,  versifier,  correspondre à,  signifier
联想词
conjuguer结合,联合;faire做出,创造,制造;concilier调解,调停,使和解;réinventer创造;vivre活着;alterner交替,轮流,轮换;synonyme同义的,近义的;allier使结盟, 使结成联盟:熔合;rivaliser竞争,竞赛;ruiner使破产;vanter夸奖,赞扬;

163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

一个很多词-音节的双音节题目。

Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.

都知道,和平与安全可持续发展的要素。

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我依然确信,全球决不能等同于文类同和思维单一。

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

很愿意相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有押韵的、有节奏的能伴舞的民歌。

Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.

路德和加尔文想变更教会的组织系统,取消教皇和主教的权威,取消各种宗教仪式。

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

应对代尔亚辛(Deir Yassin)、基比亚(Kibbiya)、萨布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀纳(Qana)以及几天前发生的贝特里马(Beit Rima)等事件负责任的人。

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

根据法国士兵描述,战斗持续了近一个半小时,最终击退了敌人。

C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et maîtrisé de notre planète.

换句话说,今天比以往任何时候都更需要使声援与伙伴关系保持和谐,使全球与自由贸易保持和谐,从而确保我的世界全面和有秩序地发展。

Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.

伊朗表示,国家的一切努力都一直放在铀转设施项目上,在已经从国外获得这种技术的情况下还要发展本国生产四氟铀的能力,这毫无意义的。

Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

在人道主义方面,由于人道主义空间方面的关切,由于有人觉得合并常常就等同于从属,因而对于综合特派团仍存在着某种不情愿。

D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

第一个挑战建立国家之间和国家内部的全球可持续和平与安全——即同消除战争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安全。

Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.

虽然我相信寻求妥协不应当与削弱《罗马规约》这样的要国际条约联系在一起,但我依然认为,安理会成员必须以妥协和谅解的精神采取行动,并为寻求一项大家都能接受的解决办法而积极工作。

Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

不仅在纳布卢斯实行宵禁——6月23日至27日的大行动期间宵禁持续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨尔菲特区的迪克村、拉马拉附近的马里克村、杰宁地区的拉马拉亚穆恩、代尔盖萨奈、以及拉马拉的拜特里实行宵禁。

Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance était représenté par Mme Rima Salah.

联合国儿童基金会(儿童基金会)的代表利马·萨拉赫女士。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 rimer 的法语例句

用户正在搜索


便盆, 便桥, 便人, 便生代谢变化, 便士, 便所, 便梯, 便条, 便桶, 便桶椅,

相似单词


rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel, Rimocidine,
v. i.
1. 作诗, 作韵文:
rimer avec adresse 善于作诗

2. 押韵, 合韵:
un mot qui rime avec (à) un autre 同另一个词押韵的词
“ Étude” et “solitude” riment ensemble. “étude”和 “solitude” 是同韵。
ne rimer à rien [转]毫无意义
À quoi cela rime-t-il? [转]这又是有什么意思呢?



v. t.
把…. 写成韵文, 使押韵:
rimer un conte 把一篇故事写成韵文
poésie rime ou assonance 押韵或谐音的诗

法 语助 手
近义词:
rimailler,  versifier,  correspondre à,  signifier
联想词
conjuguer结合,联合;faire做出,创造,制造;concilier调解,调停,使和解;réinventer明, 创造;vivre活着;alterner交替,轮流,轮换;synonyme同义的,近义的;allier使结盟, 使结成联盟:熔合;rivaliser竞争,竞赛;ruiner使破产;vanter夸奖,赞扬;

163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

一个很多词-音节的双音节题目。

Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.

我们都知道,和平与安全是可持续展的要素。

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我们依然确信,全球决不能等同于文类同和思维单一。

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人们很愿意相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有押韵的、有节奏的能伴舞的民歌。

Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.

路德和加尔文想变更教会的组织系统,取消教皇和主教的权威,取消各种宗教仪式。

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

他们是尔亚辛(Deir Yassin)、基比亚(Kibbiya)、萨布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀纳(Qana)以及几天前生的贝特里马(Beit Rima)等事件负责任的人。

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

根据法国士兵描述,战斗持续了近一个半小时,他们最终击退了敌人。

C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et maîtrisé de notre planète.

换句话说,今天比以往任何时候都更需要使声援与伙伴关系保持和谐,使全球与自由贸易保持和谐,从而确保我们的世界全面和有秩序地展。

Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.

伊朗表示,国家的一切努力都一直放在铀转设施项目上,在已经从国外获得这种技术的情况下还要展本国生产四氟铀的能力,这是毫无意义的。

Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

在人道主义方面,由于人道主义空间方面的关切,由于有人觉得合并常常就等同于从属,因而于综合特派团仍存在着某种不情愿。

D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

第一个挑战是建立国家之间和国家内部的全球可持续和平与安全——即同消除战争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安全。

Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.

虽然我们相信寻求妥协不当与削弱《罗马规约》这样的要国际条约联系在一起,但我们依然认为,安理会成员必须以妥协和谅解的精神采取行动,并为寻求一项大家都能接受的解决办法而积极工作。

Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

不仅在纳布卢斯实行宵禁——6月23日至27日的大行动期间宵禁持续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨尔菲特区的迪克村、拉马拉附近的马里克村、杰宁地区的拉马拉亚穆恩、尔盖萨奈、以及拉马拉的拜特里实行宵禁。

Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance était représenté par Mme Rima Salah.

联合国儿童基金会(儿童基金会)的表是利马·萨拉赫女士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rimer 的法语例句

用户正在搜索


便衣公安人员, 便衣警察, 便宜, 便宜的, 便宜的(价值不大的), 便宜的房租, 便宜的小首饰, 便宜地买到某物, 便宜行事, 便宜货,

相似单词


rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel, Rimocidine,
v. i.
1. 作诗, 作
rimer avec adresse 善于作诗

2. , 合
un mot qui rime avec (à) un autre 同另一个词的词
“ Étude” et “solitude” riment ensemble. “étude”和 “solitude” 是同
ne rimer à rien [转]毫无意义
À quoi cela rime-t-il? [转]这又是有什么意思呢?



v. t.
把…. 写成, 使
rimer un conte 把一篇故事写成
poésie rime ou assonance 或谐音的诗

法 语助 手
近义词:
rimailler,  versifier,  correspondre à,  signifier
联想词
conjuguer结合,联合;faire做出,创造,制造;concilier调解,调停,使和解;réinventer重新发明, 重新创造;vivre活着;alterner交替,轮流,轮换;synonyme同义的,近义的;allier使结盟, 使结成联盟:熔合;rivaliser竞争,竞赛;ruiner使破产;vanter夸奖,赞扬;

163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

一个很多词-音节的双重音节题目。

Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.

我们都知道,和平与安全是可持续发展的要素。

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我们依然确信,全球决不能等同于类同和思维单一。

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人们很愿意相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有的、有节奏的能伴舞的民歌。

Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.

路德和加尔想变更教会的组织系统,取消教皇和主教的权威,取消各种宗教仪式。

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

他们是应对代尔亚辛(Deir Yassin)、基比亚(Kibbiya)、萨布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀纳(Qana)以及几天前发生的贝特里马(Beit Rima)等事件负责任的人。

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

根据法国士兵斗持续了近一个半小时,他们最终击退了敌人。

C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et maîtrisé de notre planète.

换句话说,今天比以往任何时候都更需要使声援与伙伴关系保持和谐,使全球与自由贸易保持和谐,从而确保我们的世界全面和有秩序地发展。

Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.

伊朗表示,国家的一切努力都一直放在铀转设施项目上,在已经从国外获得这种技术的情况下还要发展本国生产四氟铀的能力,这是毫无意义的。

Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

在人道主义方面,由于人道主义空间方面的关切,由于有人觉得合并常常就等同于从属,因而对于综合特派团仍存在着某种不情愿。

D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

第一个挑是建立国家之间和国家内部的全球可持续和平与安全——即同消除争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安全。

Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.

虽然我们相信寻求妥协不应当与削弱《罗马规约》这样的重要国际条约联系在一起,但我们依然认为,安理会成员必须以妥协和谅解的精神采取行动,并为寻求一项大家都能接受的解决办法而积极工作。

Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

不仅在纳布卢斯实行宵禁——6月23日至27日的重大行动期间宵禁持续了三天,而且也在杰里科、希伯伦、萨尔菲特区的迪克村、拉马拉附近的马里克村、杰宁地区的拉马拉亚穆恩、代尔盖萨奈、以及拉马拉的拜特里实行宵禁。

Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance était représenté par Mme Rima Salah.

联合国儿童基金会(儿童基金会)的代表是利马·萨拉赫女士。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rimer 的法语例句

用户正在搜索


遍地, 遍地都是, 遍地皆是, 遍地开花, 遍多酸, 遍告, 遍及, 遍及全球, 遍街, 遍历,

相似单词


rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel, Rimocidine,