法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 像, , 类
ressemblance de [entre] deux objets两件东西的
ressemblance dans les goûts兴趣的
Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.这孩子长得很像他父亲。

2. pl. ;程度

3. 〈书面语〉外, 模样

常见用法
une lointaine ressemblance有点像
la ressemblance entre eux est frappante他们俩惊人地

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affinité,  analogie,  communauté,  concordance,  conformité,  rapport,  similitude,  exactitude,  similarité,  correspondance,  cousinage,  lien,  parenté,  proximité,  relation,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  dissemblance,  dissimilitude,  disparate,  disparité,  distance,  divergence,  disproportion,  diversité,  opposition,  séparation,  variété
联想词
similitude;différence差别,差异,不同;analogie;flagrante明显的,公然的;parenté亲族关系,亲属关系;comparaison比较,对照;coïncidence同时发生;réelle真正的,真实的,实际的,实的;concordance一致,符,协调,符合;corrélation关,关联,应;apparence,外貌,外形;

On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.

这幅肖像画得太传神了。

Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.

这孩子长得很他父亲。

La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.

生活和睡眠间存很多

Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.

这两个兄弟有点像

Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.

它们应该和自然保持着一种,"忠诚" 于自然。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图突出巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案做法方面的与不同

Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.

各大宗教间有也有不同

La ressemblance entre eux est frappante.

她们俩惊人地

Les ressemblances dégagées plus haut sont-elles bien essentielles?

上文叙述的同点是否真正是区域一体化安排间的主要同点?

Les cinq zones d'opérations de l'UNRWA présentent à la fois des ressemblances et des disparités.

近东救济工程开展业务的5个行动区间有,也有不同

Ces ressemblances sont encore plus évidentes à une époque où les influences réciproques vont croissantes.

一个互间的影响日益增长的时代,这些类现得尤为明显。

Les ressemblances qu'il y a entre eux l'emportent de loin sur leurs différences.

男女企业家间的远远超过了他们的不同

Il me semble qu'il y a plus de ressemblances que de différences fondamentales entre les civilisations humaines.

我认为,人类文明的共同点要多于其基本差别。

On relève un certain nombre de ressemblances notables entre le Code civil et les codes du mariage asiatique.

《民法典》和《亚洲婚姻法典》间有一些显著的

Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.

根据科学家的研究,它和地球的,远不止这些。

Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.

不过,好几项研究明,模型的尖端性和逼真程度根本不能说明其预测准确率。

Ses ressemblances et ses différences avec le principe de non-discrimination dans d'autres branches du droit international mériteraient un examen attentif de la part de la CDI.

国际法委员会的仔细审议,将有助于分清它与国际法其它分支内的非歧视原则的共同点和不同点。

Cependant, il n'est pas rare que le projet de programme de travail mensuel n'ait guère de ressemblance avec l'activité véritable du Conseil durant le mois en question.

然而,一个特定月份中,安理会的每月工作方案和预报同安理会的实际工作常常去甚远。

La tromperie inhérente à ces deux délits et leur ressemblance créent parfois des difficultés pour les services de répression mais peuvent également leur offrir un moyen d'action.

这种犯罪固有的欺骗性及其,有时给执法当局制造了难题,但也可能是个机会。

La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.

委员会过去的议程同现的议程十分,这深刻地提醒人们,这些重要领域中,前面的挑战非常严峻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressemblance 的法语例句

用户正在搜索


博物馆的藏品, 博物馆的珍藏, 博物馆馆长, 博物馆讲解员, 博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人),

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,
n.f.
1. 相像, 相似, 类似
ressemblance de [entre] deux objets两件东西的相似
ressemblance dans les goûts兴趣的相近
Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.这孩子长得像他父

2. pl. 相似处;相似程度

3. 〈书面语〉外, 模样

常见用法
une lointaine ressemblance有点像
la ressemblance entre eux est frappante他们俩惊人地相像

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affinité,  analogie,  communauté,  concordance,  conformité,  rapport,  similitude,  exactitude,  similarité,  correspondance,  cousinage,  lien,  parenté,  proximité,  relation,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  dissemblance,  dissimilitude,  disparate,  disparité,  distance,  divergence,  disproportion,  diversité,  opposition,  séparation,  variété
联想词
similitude类似,相似;différence差别,差异,不同;analogie类似,相似;flagrante明显的,公然的;parenté系,系;comparaison比较,对照;coïncidence同时发生;réelle真正的,真实的,实际的,实的;concordance一致,相符,协调,符合;corrélation联,相应;apparence,外貌,外形;

On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.

这幅肖像画得太传神了。

Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.

这孩子长得他父

La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.

生活和睡眠之间相似

Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.

这两个兄弟有点像

Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.

它们应该和自然保持着一种相像,"忠诚" 于自然。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图突出巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案之间做法方面的相同之处与不同之处。

Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.

各大宗教之间有相似之处也有不同之处。

La ressemblance entre eux est frappante.

她们俩惊人地相像

Les ressemblances dégagées plus haut sont-elles bien essentielles?

上文叙述的相同点是否真正是区域一体化安排之间的主要相同点?

Les cinq zones d'opérations de l'UNRWA présentent à la fois des ressemblances et des disparités.

近东救济工程处开展业务的5个行动区之间有相同之处,也有不同之处。

Ces ressemblances sont encore plus évidentes à une époque où les influences réciproques vont croissantes.

一个相互间的影响日益增长的时代,这些类似之处现得尤为明显。

Les ressemblances qu'il y a entre eux l'emportent de loin sur leurs différences.

男女企业家之间的相似之处远远超过了他们的不同之处。

Il me semble qu'il y a plus de ressemblances que de différences fondamentales entre les civilisations humaines.

我认为,人类文明的共同点要多于其基本差别。

On relève un certain nombre de ressemblances notables entre le Code civil et les codes du mariage asiatique.

《民法典》和《亚洲婚姻法典》之间有一些显著的相似之处。

Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.

根据科学家的研究,它和地球的相似,远不止这些。

Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.

不过,好几项研究明,模型的尖端性和逼真程度根本不能说明其预测准确率。

Ses ressemblances et ses différences avec le principe de non-discrimination dans d'autres branches du droit international mériteraient un examen attentif de la part de la CDI.

国际法委员会的仔细审议,将有助于分清它与国际法其它分支内的非歧视原则的共同点和不同点。

Cependant, il n'est pas rare que le projet de programme de travail mensuel n'ait guère de ressemblance avec l'activité véritable du Conseil durant le mois en question.

然而,一个特定月份中,安理会的每月工作方案和预报同安理会的实际工作常常相去甚远。

La tromperie inhérente à ces deux délits et leur ressemblance créent parfois des difficultés pour les services de répression mais peuvent également leur offrir un moyen d'action.

这种犯罪固有的欺骗性及其相似性,有时给执法当局制造了难题,但也可能是个机会。

La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.

委员会过去的议程同现的议程十分相似,这深刻地提醒人们,这些重要领域中,前面的挑战非常严峻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressemblance 的法语例句

用户正在搜索


博弈论, 博引, 鹁鸽, 鹁鸪, 渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,
n.f.
1. 像, , 类
ressemblance de [entre] deux objets两件东西的
ressemblance dans les goûts兴趣的
Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.这孩子长得很像他父亲。

2. pl. 处;程度

3. 〈书面语〉外, 模样

常见用法
une lointaine ressemblance有点像
la ressemblance entre eux est frappante他们俩惊人地

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affinité,  analogie,  communauté,  concordance,  conformité,  rapport,  similitude,  exactitude,  similarité,  correspondance,  cousinage,  lien,  parenté,  proximité,  relation,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  dissemblance,  dissimilitude,  disparate,  disparité,  distance,  divergence,  disproportion,  diversité,  opposition,  séparation,  variété
联想词
similitude;différence别,异,不同;analogie;flagrante明显的,公的;parenté亲族关系,亲属关系;comparaison比较,对照;coïncidence同时发生;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;concordance一致,符,协调,符合;corrélation关,关联,应;apparence,外貌,外形;

On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.

这幅肖像画得太传神了。

Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.

这孩子长得很他父亲。

La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.

生活和睡眠之间存在很多

Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.

这两个兄弟有点像

Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.

它们应该和自着一种,"忠诚" 于自

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图突出巴塞尔公约机制和海洋环境护委员会制度草案之间在做法方面的同之处与不同之处。

Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.

在各大宗教之间有之处也有不同之处。

La ressemblance entre eux est frappante.

她们俩惊人地

Les ressemblances dégagées plus haut sont-elles bien essentielles?

上文叙述的同点是否真正是区域一体化安排之间的主要同点?

Les cinq zones d'opérations de l'UNRWA présentent à la fois des ressemblances et des disparités.

在近东救济工程处开展业务的5个行动区之间有同之处,也有不同之处。

Ces ressemblances sont encore plus évidentes à une époque où les influences réciproques vont croissantes.

在一个互间的影响日益增长的时代,这些类之处现得尤为明显。

Les ressemblances qu'il y a entre eux l'emportent de loin sur leurs différences.

男女企业家之间的之处远远超过了他们的不同之处。

Il me semble qu'il y a plus de ressemblances que de différences fondamentales entre les civilisations humaines.

我认为,人类文明的共同点要多于其基本别。

On relève un certain nombre de ressemblances notables entre le Code civil et les codes du mariage asiatique.

《民法典》和《亚洲婚姻法典》之间有一些显著的之处。

Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.

根据科学家的研究,它和地球的,远不止这些。

Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.

不过,好几项研究明,模型的尖端性和逼真程度根本不能说明其预测准确率。

Ses ressemblances et ses différences avec le principe de non-discrimination dans d'autres branches du droit international mériteraient un examen attentif de la part de la CDI.

国际法委员会的仔细审议,将有助于分清它与国际法其它分支内的非歧视原则的共同点和不同点。

Cependant, il n'est pas rare que le projet de programme de travail mensuel n'ait guère de ressemblance avec l'activité véritable du Conseil durant le mois en question.

而,在一个特定月份中,安理会的每月工作方案和预报同安理会的实际工作常常去甚远。

La tromperie inhérente à ces deux délits et leur ressemblance créent parfois des difficultés pour les services de répression mais peuvent également leur offrir un moyen d'action.

这种犯罪固有的欺骗性及其,有时给执法当局制造了难题,但也可能是个机会。

La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.

委员会过去的议程同现在的议程十分,这深刻地提醒人们,在这些重要领域中,前面的挑战非常严峻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressemblance 的法语例句

用户正在搜索


箔材, 箔片, 箔状的, , , , , , , 跛鳖千里,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,
n.f.
1. 相像, 相似, 类似
ressemblance de [entre] deux objets两件东西的相似
ressemblance dans les goûts兴趣的相近
Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.这孩子长得很像他父亲。

2. pl. 相似处;相似程度

3. 〈书面语〉外, 模样

常见用法
une lointaine ressemblance有点像
la ressemblance entre eux est frappante他们俩惊人地相像

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affinité,  analogie,  communauté,  concordance,  conformité,  rapport,  similitude,  exactitude,  similarité,  correspondance,  cousinage,  lien,  parenté,  proximité,  relation,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  dissemblance,  dissimilitude,  disparate,  disparité,  distance,  divergence,  disproportion,  diversité,  opposition,  séparation,  variété
联想词
similitude类似,相似;différence,不同;analogie类似,相似;flagrante明显的,公然的;parenté亲族关系,亲属关系;comparaison比较,对照;coïncidence同时发生;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;concordance一致,相符,协调,符合;corrélation相关,关联,相应;apparence,外貌,外形;

On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.

这幅肖像画得太传神了。

Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.

这孩子长得很他父亲。

La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.

生活睡眠之间存在很多相似

Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.

这两个兄弟有点像

Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.

它们应然保持着一种相像,"忠诚" 于然。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图突出巴塞尔公约机制海洋环境保护委员会制度草案之间在做法方面的相同之处与不同之处。

Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.

在各大宗教之间有相似之处也有不同之处。

La ressemblance entre eux est frappante.

她们俩惊人地相像

Les ressemblances dégagées plus haut sont-elles bien essentielles?

上文叙述的相同点是否真正是区域一体化安排之间的主要相同点?

Les cinq zones d'opérations de l'UNRWA présentent à la fois des ressemblances et des disparités.

在近东救济工程处开展业务的5个行动区之间有相同之处,也有不同之处。

Ces ressemblances sont encore plus évidentes à une époque où les influences réciproques vont croissantes.

在一个相互间的影响日益增长的时代,这些类似之处现得尤为明显。

Les ressemblances qu'il y a entre eux l'emportent de loin sur leurs différences.

男女企业家之间的相似之处远远超过了他们的不同之处。

Il me semble qu'il y a plus de ressemblances que de différences fondamentales entre les civilisations humaines.

我认为,人类文明的共同点要多于其基本

On relève un certain nombre de ressemblances notables entre le Code civil et les codes du mariage asiatique.

《民法典》《亚洲婚姻法典》之间有一些显著的相似之处。

Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.

根据科学家的研究,它地球的相似,远不止这些。

Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.

不过,好几项研究明,模型的尖端性逼真程度根本不能说明其预测准确率。

Ses ressemblances et ses différences avec le principe de non-discrimination dans d'autres branches du droit international mériteraient un examen attentif de la part de la CDI.

国际法委员会的仔细审议,将有助于分清它与国际法其它分支内的非歧视原则的共同点不同点。

Cependant, il n'est pas rare que le projet de programme de travail mensuel n'ait guère de ressemblance avec l'activité véritable du Conseil durant le mois en question.

然而,在一个特定月份中,安理会的每月工作方案预报同安理会的实际工作常常相去甚远。

La tromperie inhérente à ces deux délits et leur ressemblance créent parfois des difficultés pour les services de répression mais peuvent également leur offrir un moyen d'action.

这种犯罪固有的欺骗性及其相似性,有时给执法当局制造了难题,但也可能是个机会。

La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.

委员会过去的议程同现在的议程十分相似,这深刻地提醒人们,在这些重要领域中,前面的挑战非常严峻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressemblance 的法语例句

用户正在搜索


擘画, , 簸荡, 簸动, 簸谷, 簸谷的人, 簸谷机, 簸谷时扬弃的糠秕和尘土, 簸箕, 簸弄,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,
n.f.
1. 相像, 相, 类
ressemblance de [entre] deux objets两件东西的相
ressemblance dans les goûts兴趣的相近
Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.这孩子长得很像他父亲。

2. pl. 相处;相

3. 〈书面语〉外, 模样

常见用法
une lointaine ressemblance有点像
la ressemblance entre eux est frappante他们俩惊人地相像

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affinité,  analogie,  communauté,  concordance,  conformité,  rapport,  similitude,  exactitude,  similarité,  correspondance,  cousinage,  lien,  parenté,  proximité,  relation,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  dissemblance,  dissimilitude,  disparate,  disparité,  distance,  divergence,  disproportion,  diversité,  opposition,  séparation,  variété
联想词
similitude,相;différence差别,差异,;analogie,相;flagrante明显的,公然的;parenté亲族关系,亲属关系;comparaison比较,对照;coïncidence时发生;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;concordance一致,相符,协调,符合;corrélation相关,关联,相应;apparence,外貌,外形;

On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.

这幅肖像画得太传神了。

Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.

这孩子长得很他父亲。

La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.

生活和睡眠间存在很多

Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.

这两个兄弟有点像

Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.

它们应该和自然保持着一种相像,"忠诚" 于自然。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图突出巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制草案间在做法方面的处。

Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.

在各大宗教间有相处也有处。

La ressemblance entre eux est frappante.

她们俩惊人地相像

Les ressemblances dégagées plus haut sont-elles bien essentielles?

上文叙述的相点是否真正是区域一体化安排间的主要相点?

Les cinq zones d'opérations de l'UNRWA présentent à la fois des ressemblances et des disparités.

在近东救济工处开展业务的5个行动区间有相处,也有处。

Ces ressemblances sont encore plus évidentes à une époque où les influences réciproques vont croissantes.

在一个相互间的影响日益增长的时代,这些类现得尤为明显。

Les ressemblances qu'il y a entre eux l'emportent de loin sur leurs différences.

男女企业家间的相处远远超过了他们的处。

Il me semble qu'il y a plus de ressemblances que de différences fondamentales entre les civilisations humaines.

我认为,人类文明的共点要多于其基本差别。

On relève un certain nombre de ressemblances notables entre le Code civil et les codes du mariage asiatique.

《民法典》和《亚洲婚姻法典》间有一些显著的相处。

Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.

根据科学家的研究,它和地球的,远止这些。

Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.

过,好几项研究明,模型的尖端性和逼真根本能说明其预测准确率。

Ses ressemblances et ses différences avec le principe de non-discrimination dans d'autres branches du droit international mériteraient un examen attentif de la part de la CDI.

国际法委员会的仔细审议,将有助于分清它与国际法其它分支内的非歧视原则的共点和点。

Cependant, il n'est pas rare que le projet de programme de travail mensuel n'ait guère de ressemblance avec l'activité véritable du Conseil durant le mois en question.

然而,在一个特定月份中,安理会的每月工作方案和预报安理会的实际工作常常相去甚远。

La tromperie inhérente à ces deux délits et leur ressemblance créent parfois des difficultés pour les services de répression mais peuvent également leur offrir un moyen d'action.

这种犯罪固有的欺骗性及其,有时给执法当局制造了难题,但也可能是个机会。

La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.

委员会过去的议现在的议十分相,这深刻地提醒人们,在这些重要领域中,前面的挑战非常严峻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressemblance 的法语例句

用户正在搜索


卜课, 卜内藻属, 卜日, 卜筮, , 逋客, 逋留, 逋欠, 逋逃, 逋逃薮,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,

用户正在搜索


补花, 补火壮阳, 补剂, 补加基因, 补假, 补价, 补浇, 补角, 补进卖空交易, 补精血,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,

用户正在搜索


补孔树脂液, 补窟窿, 补连衣裙, 补漏, 补路, 补码发生器, 补苗, 补脑剂, 补内胎圆橡皮, 补脾摄血,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,
n.f.
1. 相像, 相似, 类似
ressemblance de [entre] deux objets两件东西的相似
ressemblance dans les goûts兴趣的相近
Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.孩子长得很像他父亲。

2. pl. 相似处;相似程度

3. 〈书面语〉外, 模样

常见用法
une lointaine ressemblance有点像
la ressemblance entre eux est frappante他们俩惊人地相像

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affinité,  analogie,  communauté,  concordance,  conformité,  rapport,  similitude,  exactitude,  similarité,  correspondance,  cousinage,  lien,  parenté,  proximité,  relation,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  dissemblance,  dissimilitude,  disparate,  disparité,  distance,  divergence,  disproportion,  diversité,  opposition,  séparation,  variété
联想词
similitude类似,相似;différence差别,差异,不同;analogie类似,相似;flagrante明显的,公然的;parenté亲族关系,亲属关系;comparaison比较,对照;coïncidence同时发生;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;concordance一致,相,协;corrélation相关,关联,相应;apparence,外貌,外形;

On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.

幅肖像画得太传神了。

Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.

孩子长得很他父亲。

La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.

生活和睡眠之间存在很多相似

Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.

两个兄弟有点像

Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.

它们应该和自然保持着一种相像,"忠诚" 于自然。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

些图突出巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案之间在做法方面的相同之处与不同之处。

Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.

在各大宗教之间有相似之处也有不同之处。

La ressemblance entre eux est frappante.

她们俩惊人地相像

Les ressemblances dégagées plus haut sont-elles bien essentielles?

上文叙述的相同点是否真正是区域一体化安排之间的主要相同点?

Les cinq zones d'opérations de l'UNRWA présentent à la fois des ressemblances et des disparités.

在近东救济工程处开展业务的5个行动区之间有相同之处,也有不同之处。

Ces ressemblances sont encore plus évidentes à une époque où les influences réciproques vont croissantes.

在一个相互间的影响日益增长的时代,些类似之处现得尤为明显。

Les ressemblances qu'il y a entre eux l'emportent de loin sur leurs différences.

男女企业家之间的相似之处远远超过了他们的不同之处。

Il me semble qu'il y a plus de ressemblances que de différences fondamentales entre les civilisations humaines.

我认为,人类文明的共同点要多于其基本差别。

On relève un certain nombre de ressemblances notables entre le Code civil et les codes du mariage asiatique.

《民法典》和《亚洲婚姻法典》之间有一些显著的相似之处。

Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.

根据科学家的研究,它和地球的相似,远不止些。

Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.

不过,好几项研究明,模型的尖端性和逼真程度根本不能说明其预测准确率。

Ses ressemblances et ses différences avec le principe de non-discrimination dans d'autres branches du droit international mériteraient un examen attentif de la part de la CDI.

国际法委员会的仔细审议,将有助于分清它与国际法其它分支内的非歧视原则的共同点和不同点。

Cependant, il n'est pas rare que le projet de programme de travail mensuel n'ait guère de ressemblance avec l'activité véritable du Conseil durant le mois en question.

然而,在一个特定月份中,安理会的每月工作方案和预报同安理会的实际工作常常相去甚远。

La tromperie inhérente à ces deux délits et leur ressemblance créent parfois des difficultés pour les services de répression mais peuvent également leur offrir un moyen d'action.

种犯罪固有的欺骗性及其相似性,有时给执法当局制造了难题,但也可能是个机会。

La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.

委员会过去的议程同现在的议程十分相似,深刻地提醒人们,在些重要领域中,前面的挑战非常严峻。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressemblance 的法语例句

用户正在搜索


补气, 补气安神, 补气固表, 补情, 补全, 补缺, 补燃室, 补色, 补色立体图, 补射,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,
n.f.
1. 像, 似, 类似
ressemblance de [entre] deux objets两件东西的
ressemblance dans les goûts兴趣的
Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.这孩子长得很像他父亲。

2. pl. 似处;似程度

3. 〈书面语〉, 模样

常见用法
une lointaine ressemblance有点像
la ressemblance entre eux est frappante他们俩惊人地

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affinité,  analogie,  communauté,  concordance,  conformité,  rapport,  similitude,  exactitude,  similarité,  correspondance,  cousinage,  lien,  parenté,  proximité,  relation,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  dissemblance,  dissimilitude,  disparate,  disparité,  distance,  divergence,  disproportion,  diversité,  opposition,  séparation,  variété
联想词
similitude类似,似;différence差别,差异,不;analogie类似,似;flagrante明显的,公然的;parenté亲族关系,亲属关系;comparaison比较,对照;coïncidence时发生;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;concordance一致,符,协调,符合;corrélation关,关联,应;apparence貌,形;

On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.

这幅肖像画得太传神了。

Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.

这孩子长得很他父亲。

La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.

生活和睡眠间存在很多

Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.

这两个兄弟有点像

Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.

它们应该和自然保持着一种,"忠诚" 于自然。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图突出巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案间在做法方面的与不处。

Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.

在各大宗教间有处也有不处。

La ressemblance entre eux est frappante.

她们俩惊人地

Les ressemblances dégagées plus haut sont-elles bien essentielles?

上文叙述的点是否真正是区域一体化安排间的主要点?

Les cinq zones d'opérations de l'UNRWA présentent à la fois des ressemblances et des disparités.

在近东救济工程处开展业务的5个行动区间有处,也有不处。

Ces ressemblances sont encore plus évidentes à une époque où les influences réciproques vont croissantes.

在一个互间的影响日益增长的时代,这些类似现得尤为明显。

Les ressemblances qu'il y a entre eux l'emportent de loin sur leurs différences.

男女企业家间的处远远超过了他们的不处。

Il me semble qu'il y a plus de ressemblances que de différences fondamentales entre les civilisations humaines.

我认为,人类文明的共点要多于其基本差别。

On relève un certain nombre de ressemblances notables entre le Code civil et les codes du mariage asiatique.

《民法典》和《亚洲婚姻法典》间有一些显著的处。

Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.

根据科学家的研究,它和地球的,远不止这些。

Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.

不过,好几项研究明,模型的尖端性和逼真程度根本不能说明其预测准确率。

Ses ressemblances et ses différences avec le principe de non-discrimination dans d'autres branches du droit international mériteraient un examen attentif de la part de la CDI.

国际法委员会的仔细审议,将有助于分清它与国际法其它分支内的非歧视原则的共点和不点。

Cependant, il n'est pas rare que le projet de programme de travail mensuel n'ait guère de ressemblance avec l'activité véritable du Conseil durant le mois en question.

然而,在一个特定月份中,安理会的每月工作方案和预报安理会的实际工作常常去甚远。

La tromperie inhérente à ces deux délits et leur ressemblance créent parfois des difficultés pour les services de répression mais peuvent également leur offrir un moyen d'action.

这种犯罪固有的欺骗性及其似性,有时给执法当局制造了难题,但也可能是个机会。

La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.

委员会过去的议程现在的议程十分似,这深刻地提醒人们,在这些重要领域中,前面的挑战非常严峻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressemblance 的法语例句

用户正在搜索


补赎的善功, 补税, 补饲, 补缩冒口, 补缩能力, 补台, 补体, 补体滴定, 补体缺陷, 补体系统,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,
n.f.
1. 像, , 类
ressemblance de [entre] deux objets两件东西的
ressemblance dans les goûts兴趣的
Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.这孩子长得很像他父

2. pl. 处;程度

3. 〈书面语〉外, 模样

常见用法
une lointaine ressemblance有
la ressemblance entre eux est frappante他们俩惊人地

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affinité,  analogie,  communauté,  concordance,  conformité,  rapport,  similitude,  exactitude,  similarité,  correspondance,  cousinage,  lien,  parenté,  proximité,  relation,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  dissemblance,  dissimilitude,  disparate,  disparité,  distance,  divergence,  disproportion,  diversité,  opposition,  séparation,  variété
联想词
similitude;différence差别,差异,不同;analogie;flagrante明显的,公然的;parenté系,系;comparaison比较,对照;coïncidence同时发生;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;concordance一致,符,协调,符合;corrélation联,应;apparence,外貌,外形;

On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.

这幅肖像画得太传神了。

Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.

这孩子长得很他父

La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.

生活和睡眠之间存在很多

Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.

这两个兄弟

Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.

它们应该和自然保持着一种,"忠诚" 于自然。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图突出巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案之间在做法方面的同之处与不同之处。

Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.

在各大宗教之间有之处也有不同之处。

La ressemblance entre eux est frappante.

她们俩惊人地

Les ressemblances dégagées plus haut sont-elles bien essentielles?

上文叙述的是否真正是区域一体化安排之间的主要

Les cinq zones d'opérations de l'UNRWA présentent à la fois des ressemblances et des disparités.

在近东救济工程处开展业务的5个行动区之间有同之处,也有不同之处。

Ces ressemblances sont encore plus évidentes à une époque où les influences réciproques vont croissantes.

在一个互间的影响日益增长的时代,这些类之处现得尤为明显。

Les ressemblances qu'il y a entre eux l'emportent de loin sur leurs différences.

男女企业家之间的之处远远超过了他们的不同之处。

Il me semble qu'il y a plus de ressemblances que de différences fondamentales entre les civilisations humaines.

我认为,人类文明的共同要多于其基本差别。

On relève un certain nombre de ressemblances notables entre le Code civil et les codes du mariage asiatique.

《民法典》和《亚洲婚姻法典》之间有一些显著的之处。

Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.

根据科学家的研究,它和地球的,远不止这些。

Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.

不过,好几项研究明,模型的尖端性和逼真程度根本不能说明其预测准确率。

Ses ressemblances et ses différences avec le principe de non-discrimination dans d'autres branches du droit international mériteraient un examen attentif de la part de la CDI.

国际法委员会的仔细审议,将有助于分清它与国际法其它分支内的非歧视原则的共同和不同

Cependant, il n'est pas rare que le projet de programme de travail mensuel n'ait guère de ressemblance avec l'activité véritable du Conseil durant le mois en question.

然而,在一个特定月份中,安理会的每月工作方案和预报同安理会的实际工作常常去甚远。

La tromperie inhérente à ces deux délits et leur ressemblance créent parfois des difficultés pour les services de répression mais peuvent également leur offrir un moyen d'action.

这种犯罪固有的欺骗性及其,有时给执法当局制造了难题,但也可能是个机会。

La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.

委员会过去的议程同现在的议程十分,这深刻地提醒人们,在这些重要领域中,前面的挑战非常严峻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressemblance 的法语例句

用户正在搜索


补鞋匠, 补鞋子, 补泻, 补形术, 补休, 补虚固表, 补虚平喘, 补选, 补选人民代表, 补穴,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,
n.f.
1. 相像, 相, 类
ressemblance de [entre] deux objets两件东西的相
ressemblance dans les goûts的相近
Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.这孩子长得很像他父亲。

2. pl. 相;相程度

3. 〈书面语〉外, 模样

常见用法
une lointaine ressemblance有点像
la ressemblance entre eux est frappante他们俩惊人地相像

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affinité,  analogie,  communauté,  concordance,  conformité,  rapport,  similitude,  exactitude,  similarité,  correspondance,  cousinage,  lien,  parenté,  proximité,  relation,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  dissemblance,  dissimilitude,  disparate,  disparité,  distance,  divergence,  disproportion,  diversité,  opposition,  séparation,  variété
联想词
similitude,相;différence差别,差异,不同;analogie,相;flagrante明显的,公然的;parenté亲族关系,亲属关系;comparaison比较,对照;coïncidence同时发生;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;concordance一致,相符,协调,符合;corrélation相关,关联,相应;apparence,外貌,外形;

On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.

这幅肖像画得太传神了。

Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.

这孩子长得很他父亲。

La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.

生活和睡眠间存在很多

Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.

这两个兄弟有点像

Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.

它们应该和自然保持着一种相像,"忠诚" 于自然。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图突出巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案间在做法方面的相同与不同

Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.

在各大宗教间有相也有不同

La ressemblance entre eux est frappante.

们俩惊人地相像

Les ressemblances dégagées plus haut sont-elles bien essentielles?

上文叙述的相同点是否真正是区域一体化安排间的主要相同点?

Les cinq zones d'opérations de l'UNRWA présentent à la fois des ressemblances et des disparités.

在近东救济工程开展业务的5个行动区间有相同,也有不同

Ces ressemblances sont encore plus évidentes à une époque où les influences réciproques vont croissantes.

在一个相互间的影响日益增长的时代,这些类现得尤为明显。

Les ressemblances qu'il y a entre eux l'emportent de loin sur leurs différences.

男女企业家间的相远远超过了他们的不同

Il me semble qu'il y a plus de ressemblances que de différences fondamentales entre les civilisations humaines.

我认为,人类文明的共同点要多于其基本差别。

On relève un certain nombre de ressemblances notables entre le Code civil et les codes du mariage asiatique.

《民法典》和《亚洲婚姻法典》间有一些显著的相

Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.

根据科学家的研究,它和地球的,远不止这些。

Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.

不过,好几项研究明,模型的尖端性和逼真程度根本不能说明其预测准确率。

Ses ressemblances et ses différences avec le principe de non-discrimination dans d'autres branches du droit international mériteraient un examen attentif de la part de la CDI.

国际法委员会的仔细审议,将有助于分清它与国际法其它分支内的非歧视原则的共同点和不同点。

Cependant, il n'est pas rare que le projet de programme de travail mensuel n'ait guère de ressemblance avec l'activité véritable du Conseil durant le mois en question.

然而,在一个特定月份中,安理会的每月工作方案和预报同安理会的实际工作常常相去甚远。

La tromperie inhérente à ces deux délits et leur ressemblance créent parfois des difficultés pour les services de répression mais peuvent également leur offrir un moyen d'action.

这种犯罪固有的欺骗性及其,有时给执法当局制造了难题,但也可能是个机会。

La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.

委员会过去的议程同现在的议程十分相,这深刻地提醒人们,在这些重要领域中,前面的挑战非常严峻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressemblance 的法语例句

用户正在搜索


补养, 补药, 补液, 补一只龋齿, 补衣服, 补遗, 补益, 补益冲任, 补益法, 补余方程,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,