法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 相像, 相, 类
ressemblance de [entre] deux objets两件东西的相
ressemblance dans les goûts兴趣的相近
Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.这孩子长得很像他父亲。

2. pl. 相处;相

3. 〈书面语〉外, 模样

常见用法
une lointaine ressemblance有点像
la ressemblance entre eux est frappante他们俩惊人地相像

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affinité,  analogie,  communauté,  concordance,  conformité,  rapport,  similitude,  exactitude,  similarité,  correspondance,  cousinage,  lien,  parenté,  proximité,  relation,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  dissemblance,  dissimilitude,  disparate,  disparité,  distance,  divergence,  disproportion,  diversité,  opposition,  séparation,  variété
联想词
similitude,相;différence差别,差异,;analogie,相;flagrante明显的,公然的;parenté亲族关系,亲属关系;comparaison比较,对照;coïncidence时发生;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;concordance一致,相符,协调,符合;corrélation相关,关联,相应;apparence,外貌,外形;

On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.

这幅肖像画得太传神了。

Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.

这孩子长得很他父亲。

La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.

生活和睡眠间存在很多

Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.

这两个兄弟有点像

Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.

它们应该和自然保持着一种相像,"忠诚" 于自然。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图突出巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制草案间在做法方面的处。

Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.

在各大宗教间有相处也有处。

La ressemblance entre eux est frappante.

她们俩惊人地相像

Les ressemblances dégagées plus haut sont-elles bien essentielles?

上文叙述的相点是否真正是区域一体化安排间的主要相点?

Les cinq zones d'opérations de l'UNRWA présentent à la fois des ressemblances et des disparités.

在近东救济工处开展业务的5个行动区间有相处,也有处。

Ces ressemblances sont encore plus évidentes à une époque où les influences réciproques vont croissantes.

在一个相互间的影响日益增长的时代,这些类现得尤为明显。

Les ressemblances qu'il y a entre eux l'emportent de loin sur leurs différences.

男女企业家间的相处远远超过了他们的处。

Il me semble qu'il y a plus de ressemblances que de différences fondamentales entre les civilisations humaines.

我认为,人类文明的共点要多于其基本差别。

On relève un certain nombre de ressemblances notables entre le Code civil et les codes du mariage asiatique.

《民法典》和《亚洲婚姻法典》间有一些显著的相处。

Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.

根据科学家的研究,它和地球的,远止这些。

Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.

过,好几项研究明,模型的尖端性和逼真根本能说明其预测准确率。

Ses ressemblances et ses différences avec le principe de non-discrimination dans d'autres branches du droit international mériteraient un examen attentif de la part de la CDI.

国际法委员会的仔细审议,将有助于分清它与国际法其它分支内的非歧视原则的共点和点。

Cependant, il n'est pas rare que le projet de programme de travail mensuel n'ait guère de ressemblance avec l'activité véritable du Conseil durant le mois en question.

然而,在一个特定月份中,安理会的每月工作方案和预报安理会的实际工作常常相去甚远。

La tromperie inhérente à ces deux délits et leur ressemblance créent parfois des difficultés pour les services de répression mais peuvent également leur offrir un moyen d'action.

这种犯罪固有的欺骗性及其,有时给执法当局制造了难题,但也可能是个机会。

La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.

委员会过去的议现在的议十分相,这深刻地提醒人们,在这些重要领域中,前面的挑战非常严峻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressemblance 的法语例句

用户正在搜索


丛生萌条, 丛书, 丛谈, 丛杂, 丛葬, 丛枝病, 丛冢, 丛状的, 丛状神经瘤, 淙淙,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,
n.f.
1. 相像, 相似, 类似
ressemblance de [entre] deux objets两件东西的相似
ressemblance dans les goûts兴趣的相近
Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.这孩子长得很像他父亲。

2. pl. 相似处;相似程度

3. 〈书面语〉外, 模样

常见用法
une lointaine ressemblance有点像
la ressemblance entre eux est frappante他们俩惊人地相像

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
词:
affinité,  analogie,  communauté,  concordance,  conformité,  rapport,  similitude,  exactitude,  similarité,  correspondance,  cousinage,  lien,  parenté,  proximité,  relation,  voisinage
词:
contraste,  différence,  dissemblance,  dissimilitude,  disparate,  disparité,  distance,  divergence,  disproportion,  diversité,  opposition,  séparation,  variété
联想词
similitude类似,相似;différence差别,差异,不同;analogie类似,相似;flagrante明显的,然的;parenté亲族关系,亲属关系;comparaison比较,对照;coïncidence同时发;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;concordance一致,相符,协调,符合;corrélation相关,关联,相应;apparence,外貌,外形;

On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.

这幅肖像画得太传神了。

Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.

这孩子长得很他父亲。

La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.

活和睡眠之间存在很多相似

Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.

这两个兄弟有点像

Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.

它们应该和自然保持着一种相像,"忠诚" 于自然。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图突出巴塞机制和海洋环境保护委员会制度草案之间在做法方面的相同之处与不同之处。

Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.

在各大宗教之间有相似之处也有不同之处。

La ressemblance entre eux est frappante.

她们俩惊人地相像

Les ressemblances dégagées plus haut sont-elles bien essentielles?

上文叙述的相同点是否真正是区域一体化安排之间的主要相同点?

Les cinq zones d'opérations de l'UNRWA présentent à la fois des ressemblances et des disparités.

在近东救济工程处开展业务的5个行动区之间有相同之处,也有不同之处。

Ces ressemblances sont encore plus évidentes à une époque où les influences réciproques vont croissantes.

在一个相互间的影响日益增长的时代,这些类似之处现得尤为明显。

Les ressemblances qu'il y a entre eux l'emportent de loin sur leurs différences.

男女企业家之间的相似之处远远超过了他们的不同之处。

Il me semble qu'il y a plus de ressemblances que de différences fondamentales entre les civilisations humaines.

我认为,人类文明的共同点要多于其基本差别。

On relève un certain nombre de ressemblances notables entre le Code civil et les codes du mariage asiatique.

《民法典》和《亚洲婚姻法典》之间有一些显著的相似之处。

Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.

根据科学家的研究,它和地球的相似,远不止这些。

Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.

不过,好几项研究明,模型的尖端性和逼真程度根本不能说明其预测准确率。

Ses ressemblances et ses différences avec le principe de non-discrimination dans d'autres branches du droit international mériteraient un examen attentif de la part de la CDI.

国际法委员会的仔细审议,将有助于分清它与国际法其它分支内的非歧视原则的共同点和不同点。

Cependant, il n'est pas rare que le projet de programme de travail mensuel n'ait guère de ressemblance avec l'activité véritable du Conseil durant le mois en question.

然而,在一个特定月份中,安理会的每月工作方案和预报同安理会的实际工作常常相去甚远。

La tromperie inhérente à ces deux délits et leur ressemblance créent parfois des difficultés pour les services de répression mais peuvent également leur offrir un moyen d'action.

这种犯罪固有的欺骗性及其相似性,有时给执法当局制造了难题,但也可能是个机会。

La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.

委员会过去的议程同现在的议程十分相似,这深刻地提醒人们,在这些重要领域中,前面的挑战非常严峻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressemblance 的法语例句

用户正在搜索


凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚, 凑零成整, 凑拢, 凑齐一笔款项, 凑钱, 凑巧,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,
n.f.
1. 相像, 相似, 类似
ressemblance de [entre] deux objets两件东西相似
ressemblance dans les goûts兴趣相近
Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.孩子长得很像他父亲。

2. pl. 相似处;相似程度

3. 〈书面语〉外, 模样

常见用法
une lointaine ressemblance有点像
la ressemblance entre eux est frappante他们俩惊人地相像

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affinité,  analogie,  communauté,  concordance,  conformité,  rapport,  similitude,  exactitude,  similarité,  correspondance,  cousinage,  lien,  parenté,  proximité,  relation,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  dissemblance,  dissimilitude,  disparate,  disparité,  distance,  divergence,  disproportion,  diversité,  opposition,  séparation,  variété
联想词
similitude类似,相似;différence差别,差异,不同;analogie类似,相似;flagrante明显,公然;parenté亲族关系,亲属关系;comparaison比较,对照;coïncidence同时发生;réelle真正,真;concordance一致,相符,协调,符合;corrélation相关,关联,相应;apparence,外貌,外形;

On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.

幅肖像画得太

Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.

孩子长得很他父亲。

La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.

生活和睡眠之间存在很多相似

Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.

两个兄弟有点像

Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.

它们应该和自然保持着一种相像,"忠诚" 于自然。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

些图突出巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案之间在做法方面相同之处与不同之处。

Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.

在各大宗教之间有相似之处也有不同之处。

La ressemblance entre eux est frappante.

她们俩惊人地相像

Les ressemblances dégagées plus haut sont-elles bien essentielles?

上文叙述相同点是否真正是区域一体化安排之间主要相同点?

Les cinq zones d'opérations de l'UNRWA présentent à la fois des ressemblances et des disparités.

在近东救济工程处开展业务5个行动区之间有相同之处,也有不同之处。

Ces ressemblances sont encore plus évidentes à une époque où les influences réciproques vont croissantes.

在一个相互间影响日益增长时代,些类似之处现得尤为明显。

Les ressemblances qu'il y a entre eux l'emportent de loin sur leurs différences.

男女企业家之间相似之处远远超过他们不同之处。

Il me semble qu'il y a plus de ressemblances que de différences fondamentales entre les civilisations humaines.

我认为,人类文明共同点要多于其基本差别。

On relève un certain nombre de ressemblances notables entre le Code civil et les codes du mariage asiatique.

《民法典》和《亚洲婚姻法典》之间有一些显著相似之处。

Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.

根据科学家研究,它和地球相似,远不止些。

Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.

不过,好几项研究明,模型尖端性和逼真程度根本不能说明其预测准确率。

Ses ressemblances et ses différences avec le principe de non-discrimination dans d'autres branches du droit international mériteraient un examen attentif de la part de la CDI.

法委员会仔细审议,将有助于分清它与国法其它分支内非歧视原则共同点和不同点。

Cependant, il n'est pas rare que le projet de programme de travail mensuel n'ait guère de ressemblance avec l'activité véritable du Conseil durant le mois en question.

然而,在一个特定月份中,安理会每月工作方案和预报同安理会工作常常相去甚远。

La tromperie inhérente à ces deux délits et leur ressemblance créent parfois des difficultés pour les services de répression mais peuvent également leur offrir un moyen d'action.

种犯罪固有欺骗性及其相似性,有时给执法当局制造难题,但也可能是个机会。

La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.

委员会过去议程同现在议程十分相似,深刻地提醒人们,在些重要领域中,前面挑战非常严峻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressemblance 的法语例句

用户正在搜索


凑在一起, 凑整儿, 凑足, 凑足一笔款子, , 腠理, , 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,
n.f.
1. 相, 相,
ressemblance de [entre] deux objets两件东西的相
ressemblance dans les goûts兴趣的相近
Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.这孩子长得很他父亲。

2. pl. 相处;相程度

3. 〈书面语〉外, 模样

常见用法
une lointaine ressemblance有点
la ressemblance entre eux est frappante他们俩惊人地相

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affinité,  analogie,  communauté,  concordance,  conformité,  rapport,  similitude,  exactitude,  similarité,  correspondance,  cousinage,  lien,  parenté,  proximité,  relation,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  dissemblance,  dissimilitude,  disparate,  disparité,  distance,  divergence,  disproportion,  diversité,  opposition,  séparation,  variété
联想词
similitude,相;différence差别,差异,不同;analogie,相;flagrante明显的,公然的;parenté亲族关系,亲属关系;comparaison比较,对照;coïncidence同时发生;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;concordance一致,相符,协调,符合;corrélation相关,关联,相应;apparence,外貌,外形;

On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.

这幅肖画得太传神了。

Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.

这孩子长得很他父亲。

La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.

生活和睡眠之间存在很多

Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.

这两个兄弟有点

Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.

它们应该和自然保持着一种,"忠诚" 于自然。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图突出巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案之间在做法方面的相同之处与不同之处。

Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.

在各大宗教之间有相之处也有不同之处。

La ressemblance entre eux est frappante.

她们俩惊人地

Les ressemblances dégagées plus haut sont-elles bien essentielles?

叙述的相同点是否真正是区域一体化安排之间的主要相同点?

Les cinq zones d'opérations de l'UNRWA présentent à la fois des ressemblances et des disparités.

在近东救济工程处开展业务的5个行动区之间有相同之处,也有不同之处。

Ces ressemblances sont encore plus évidentes à une époque où les influences réciproques vont croissantes.

在一个相互间的影响日益增长的时代,这些之处现得尤为明显。

Les ressemblances qu'il y a entre eux l'emportent de loin sur leurs différences.

男女企业家之间的相之处远远超过了他们的不同之处。

Il me semble qu'il y a plus de ressemblances que de différences fondamentales entre les civilisations humaines.

我认为,人明的共同点要多于其基本差别。

On relève un certain nombre de ressemblances notables entre le Code civil et les codes du mariage asiatique.

《民法典》和《亚洲婚姻法典》之间有一些显著的相之处。

Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.

根据科学家的研究,它和地球的,远不止这些。

Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.

不过,好几项研究明,模型的尖端性和逼真程度根本不能说明其预测准确率。

Ses ressemblances et ses différences avec le principe de non-discrimination dans d'autres branches du droit international mériteraient un examen attentif de la part de la CDI.

国际法委员会的仔细审议,将有助于分清它与国际法其它分支内的非歧视原则的共同点和不同点。

Cependant, il n'est pas rare que le projet de programme de travail mensuel n'ait guère de ressemblance avec l'activité véritable du Conseil durant le mois en question.

然而,在一个特定月份中,安理会的每月工作方案和预报同安理会的实际工作常常相去甚远。

La tromperie inhérente à ces deux délits et leur ressemblance créent parfois des difficultés pour les services de répression mais peuvent également leur offrir un moyen d'action.

这种犯罪固有的欺骗性及其,有时给执法当局制造了难题,但也可能是个机会。

La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.

委员会过去的议程同现在的议程十分相,这深刻地提醒人们,在这些重要领域中,前面的挑战非常严峻。

声明:以例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressemblance 的法语例句

用户正在搜索


粗暴地, 粗暴地对待, 粗暴地对待某人, 粗暴地赶走某人, 粗暴地回答, 粗暴对待, 粗暴对待某人, 粗暴孤僻的老人, 粗暴行为, 粗笨,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,
n.f.
1. 相像, 相似, 类似
ressemblance de [entre] deux objets两件东西的相似
ressemblance dans les goûts兴趣的相近
Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.这孩子长得很像他父亲。

2. pl. 相似处;相似程度

3. 〈书面语〉外, 模样

常见用法
une lointaine ressemblance有点像
la ressemblance entre eux est frappante他们俩惊人地相像

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affinité,  analogie,  communauté,  concordance,  conformité,  rapport,  similitude,  exactitude,  similarité,  correspondance,  cousinage,  lien,  parenté,  proximité,  relation,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  dissemblance,  dissimilitude,  disparate,  disparité,  distance,  divergence,  disproportion,  diversité,  opposition,  séparation,  variété
联想词
similitude类似,相似;différence异,不同;analogie类似,相似;flagrante明显的,公的;parenté亲族关系,亲属关系;comparaison比较,对照;coïncidence同时发生;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;concordance一致,相符,协调,符合;corrélation相关,关联,相应;apparence,外貌,外形;

On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.

这幅肖像画得太传神了。

Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.

这孩子长得很他父亲。

La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.

生活睡眠之间存在很多相似

Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.

这两个兄弟有点像

Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.

它们应该保持着一种相像,"忠诚" 于

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图突出巴塞尔公约机制海洋环境保护委员会制度草案之间在做法方面的相同之处与不同之处。

Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.

在各大宗教之间有相似之处也有不同之处。

La ressemblance entre eux est frappante.

她们俩惊人地相像

Les ressemblances dégagées plus haut sont-elles bien essentielles?

上文叙述的相同点是否真正是区域一体化安排之间的主要相同点?

Les cinq zones d'opérations de l'UNRWA présentent à la fois des ressemblances et des disparités.

在近东救济工程处开展业务的5个行动区之间有相同之处,也有不同之处。

Ces ressemblances sont encore plus évidentes à une époque où les influences réciproques vont croissantes.

在一个相互间的影响日益增长的时代,这些类似之处现得尤为明显。

Les ressemblances qu'il y a entre eux l'emportent de loin sur leurs différences.

男女企业家之间的相似之处远远超过了他们的不同之处。

Il me semble qu'il y a plus de ressemblances que de différences fondamentales entre les civilisations humaines.

我认为,人类文明的共同点要多于其基本

On relève un certain nombre de ressemblances notables entre le Code civil et les codes du mariage asiatique.

《民法典》《亚洲婚姻法典》之间有一些显著的相似之处。

Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.

根据科学家的研究,它地球的相似,远不止这些。

Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.

不过,好几项研究明,模型的尖端性逼真程度根本不能说明其预测准确率。

Ses ressemblances et ses différences avec le principe de non-discrimination dans d'autres branches du droit international mériteraient un examen attentif de la part de la CDI.

国际法委员会的仔细审议,将有助于分清它与国际法其它分支内的非歧视原则的共同点不同点。

Cependant, il n'est pas rare que le projet de programme de travail mensuel n'ait guère de ressemblance avec l'activité véritable du Conseil durant le mois en question.

而,在一个特定月份中,安理会的每月工作方案预报同安理会的实际工作常常相去甚远。

La tromperie inhérente à ces deux délits et leur ressemblance créent parfois des difficultés pour les services de répression mais peuvent également leur offrir un moyen d'action.

这种犯罪固有的欺骗性及其相似性,有时给执法当局制造了难题,但也可能是个机会。

La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.

委员会过去的议程同现在的议程十分相似,这深刻地提醒人们,在这些重要领域中,前面的挑战非常严峻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressemblance 的法语例句

用户正在搜索


粗布长裤, 粗菜, 粗糙, 粗糙不平的木材, 粗糙的, 粗糙的(指叶), 粗糙的工作, 粗糙的家具, 粗糙的木料, 粗糙的皮肤,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,

用户正在搜索


粗纺机, 粗纺毛织物, 粗放, 粗榧, 粗榧科, 粗榧属, 粗粉面包厂, 粗缝, 粗缝一只袖子, 粗缝用线,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,

用户正在搜索


粗壮的, 粗壮的脖颈, 粗斫, 粗琢, 粗琢的, 粗字体, 粗租酸, , , 殂谢,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,
n.f.
1. 相像, 相似, 类似
ressemblance de [entre] deux objets两件东西相似
ressemblance dans les goûts兴趣相近
Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.得很像他父亲。

2. pl. 相似处;相似程度

3. 〈书面语〉外, 模样

常见用法
une lointaine ressemblance有点像
la ressemblance entre eux est frappante他们俩惊人地相像

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affinité,  analogie,  communauté,  concordance,  conformité,  rapport,  similitude,  exactitude,  similarité,  correspondance,  cousinage,  lien,  parenté,  proximité,  relation,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  dissemblance,  dissimilitude,  disparate,  disparité,  distance,  divergence,  disproportion,  diversité,  opposition,  séparation,  variété
联想词
similitude类似,相似;différence差别,差异,不同;analogie类似,相似;flagrante明显,公然;parenté亲族关系,亲属关系;comparaison比较,对照;coïncidence同时发生;réelle真正,真;concordance一致,相符,协调,符合;corrélation相关,关联,相应;apparence,外貌,外形;

On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.

这幅肖像画得太传神了。

Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.

得很他父亲。

La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.

生活和睡眠之间存在很多相似

Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.

这两个兄弟有点像

Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.

它们应该和自然保持着一种相像,"忠诚" 于自然。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图突出巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案之间在做法方面相同之处与不同之处。

Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.

在各大宗教之间有相似之处也有不同之处。

La ressemblance entre eux est frappante.

她们俩惊人地相像

Les ressemblances dégagées plus haut sont-elles bien essentielles?

上文叙述相同点是否真正是区域一体化安排之间主要相同点?

Les cinq zones d'opérations de l'UNRWA présentent à la fois des ressemblances et des disparités.

在近东救济工程处开展业务5个行动区之间有相同之处,也有不同之处。

Ces ressemblances sont encore plus évidentes à une époque où les influences réciproques vont croissantes.

在一个相互间影响日益增时代,这些类似之处现得尤为明显。

Les ressemblances qu'il y a entre eux l'emportent de loin sur leurs différences.

男女企业家之间相似之处远远超过了他们不同之处。

Il me semble qu'il y a plus de ressemblances que de différences fondamentales entre les civilisations humaines.

我认为,人类文明共同点要多于其基本差别。

On relève un certain nombre de ressemblances notables entre le Code civil et les codes du mariage asiatique.

《民法典》和《亚洲婚姻法典》之间有一些显著相似之处。

Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.

根据科学家研究,它和地球相似,远不止这些。

Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.

不过,好几项研究明,模型尖端性和逼真程度根本不能说明其预测准确率。

Ses ressemblances et ses différences avec le principe de non-discrimination dans d'autres branches du droit international mériteraient un examen attentif de la part de la CDI.

国际法委员会仔细审议,将有助于分清它与国际法其它分支内非歧视原则共同点和不同点。

Cependant, il n'est pas rare que le projet de programme de travail mensuel n'ait guère de ressemblance avec l'activité véritable du Conseil durant le mois en question.

然而,在一个特定月份中,安理会每月工作方案和预报同安理会际工作常常相去甚远。

La tromperie inhérente à ces deux délits et leur ressemblance créent parfois des difficultés pour les services de répression mais peuvent également leur offrir un moyen d'action.

这种犯罪固有欺骗性及其相似性,有时给执法当局制造了难题,但也可能是个机会。

La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.

委员会过去议程同现在议程十分相似,这深刻地提醒人们,在这些重要领域中,前面挑战非常严峻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressemblance 的法语例句

用户正在搜索


促甲状腺激素, 促甲状腺素性突眼, 促进, 促进的, 促进干燥的, 促进工程的进展, 促进会, 促进就业的措施, 促进抗体, 促进联邦制的,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,
n.f.
1. 像, 似, 类似
ressemblance de [entre] deux objets两件东西的
ressemblance dans les goûts兴趣的
Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.这孩子长得像他父

2. pl. 似处;似程度

3. 〈书面语〉外, 模样

常见用法
une lointaine ressemblance有点像
la ressemblance entre eux est frappante他们俩惊人地

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affinité,  analogie,  communauté,  concordance,  conformité,  rapport,  similitude,  exactitude,  similarité,  correspondance,  cousinage,  lien,  parenté,  proximité,  relation,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  dissemblance,  dissimilitude,  disparate,  disparité,  distance,  divergence,  disproportion,  diversité,  opposition,  séparation,  variété
联想词
similitude类似,似;différence差别,差异,不同;analogie类似,似;flagrante明显的,公然的;parenté;comparaison比较,对照;coïncidence同时发生;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;concordance一致,符,协调,符合;corrélation联,应;apparence,外貌,外形;

On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.

这幅肖像画得太传神了。

Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.

这孩子长得他父

La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.

生活和睡眠之间存在

Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.

这两个兄弟有点像

Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.

它们应该和自然保持着一种,"忠诚" 于自然。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图突出巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案之间在做法方面的同之处与不同之处。

Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.

在各大宗教之间有似之处也有不同之处。

La ressemblance entre eux est frappante.

她们俩惊人地

Les ressemblances dégagées plus haut sont-elles bien essentielles?

上文叙述的同点是否真正是区域一体化安排之间的主要同点?

Les cinq zones d'opérations de l'UNRWA présentent à la fois des ressemblances et des disparités.

在近东救济工程处开展业务的5个行动区之间有同之处,也有不同之处。

Ces ressemblances sont encore plus évidentes à une époque où les influences réciproques vont croissantes.

在一个互间的影响日益增长的时代,这些类似之处现得尤为明显。

Les ressemblances qu'il y a entre eux l'emportent de loin sur leurs différences.

男女企业家之间的似之处远远超过了他们的不同之处。

Il me semble qu'il y a plus de ressemblances que de différences fondamentales entre les civilisations humaines.

我认为,人类文明的共同点要于其基本差别。

On relève un certain nombre de ressemblances notables entre le Code civil et les codes du mariage asiatique.

《民法典》和《亚洲婚姻法典》之间有一些显著的似之处。

Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.

根据科学家的研究,它和地球的,远不止这些。

Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.

不过,好几项研究明,模型的尖端性和逼真程度根本不能说明其预测准确率。

Ses ressemblances et ses différences avec le principe de non-discrimination dans d'autres branches du droit international mériteraient un examen attentif de la part de la CDI.

国际法委员会的仔细审议,将有助于分清它与国际法其它分支内的非歧视原则的共同点和不同点。

Cependant, il n'est pas rare que le projet de programme de travail mensuel n'ait guère de ressemblance avec l'activité véritable du Conseil durant le mois en question.

然而,在一个特定月份中,安理会的每月工作方案和预报同安理会的实际工作常常去甚远。

La tromperie inhérente à ces deux délits et leur ressemblance créent parfois des difficultés pour les services de répression mais peuvent également leur offrir un moyen d'action.

这种犯罪固有的欺骗性及其似性,有时给执法当局制造了难题,但也可能是个机会。

La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.

委员会过去的议程同现在的议程十分似,这深刻地提醒人们,在这些重要领域中,前面的挑战非常严峻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressemblance 的法语例句

用户正在搜索


促皮质素, 促贫血因子, 促请, 促溶素, 促肉芽组织生成的, 促肾上腺的, 促肾上腺皮质的, 促使, 促使成功, 促使出脓的,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,
n.f.
1. 像, , 类
ressemblance de [entre] deux objets两件东西的
ressemblance dans les goûts兴趣的
Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.这孩子长得很像他父亲。

2. pl. ;

3. 〈书面语〉外, 模样

常见用法
une lointaine ressemblance有点像
la ressemblance entre eux est frappante他们俩惊人地

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affinité,  analogie,  communauté,  concordance,  conformité,  rapport,  similitude,  exactitude,  similarité,  correspondance,  cousinage,  lien,  parenté,  proximité,  relation,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  dissemblance,  dissimilitude,  disparate,  disparité,  distance,  divergence,  disproportion,  diversité,  opposition,  séparation,  variété
联想词
similitude;différence差别,差异,不;analogie;flagrante明显的,公然的;parenté亲族关系,亲属关系;comparaison比较,对照;coïncidence时发生;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;concordance一致,符,协调,符合;corrélation关,关联,应;apparence,外貌,外形;

On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.

这幅肖像画得太传神了。

Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.

这孩子长得很他父亲。

La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.

生活和睡眠间存在很多

Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.

这两个兄弟有点像

Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.

它们应该和自然保持着一种,"忠诚" 于自然。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图突出巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案间在做法方面的与不

Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.

在各大宗教间有也有不

La ressemblance entre eux est frappante.

她们俩惊人地

Les ressemblances dégagées plus haut sont-elles bien essentielles?

上文叙述的点是否真正是区域一体化安排间的主要点?

Les cinq zones d'opérations de l'UNRWA présentent à la fois des ressemblances et des disparités.

在近东救济工开展业务的5个行动区间有,也有不

Ces ressemblances sont encore plus évidentes à une époque où les influences réciproques vont croissantes.

在一个互间的影响日益增长的时代,这些类现得尤为明显。

Les ressemblances qu'il y a entre eux l'emportent de loin sur leurs différences.

男女企业家间的远远超过了他们的不

Il me semble qu'il y a plus de ressemblances que de différences fondamentales entre les civilisations humaines.

我认为,人类文明的共点要多于其基本差别。

On relève un certain nombre de ressemblances notables entre le Code civil et les codes du mariage asiatique.

《民法典》和《亚洲婚姻法典》间有一些显著的

Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.

根据科学家的研究,它和地球的,远不止这些。

Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.

不过,好几项研究明,模型的尖端性和逼真度根本不能说明其预测准确率。

Ses ressemblances et ses différences avec le principe de non-discrimination dans d'autres branches du droit international mériteraient un examen attentif de la part de la CDI.

国际法委员会的仔细审议,将有助于分清它与国际法其它分支内的非歧视原则的共点和不点。

Cependant, il n'est pas rare que le projet de programme de travail mensuel n'ait guère de ressemblance avec l'activité véritable du Conseil durant le mois en question.

然而,在一个特定月份中,安理会的每月工作方案和预报安理会的实际工作常常去甚远。

La tromperie inhérente à ces deux délits et leur ressemblance créent parfois des difficultés pour les services de répression mais peuvent également leur offrir un moyen d'action.

这种犯罪固有的欺骗性及其,有时给执法当局制造了难题,但也可能是个机会。

La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.

委员会过去的议现在的议十分,这深刻地提醒人们,在这些重要领域中,前面的挑战非常严峻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressemblance 的法语例句

用户正在搜索


促狭, 促销, 促销产品, 促销的, 促销价, 促销价格, 促销性出售, 促心动的, 促性腺的, 促性腺激素,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,
n.f.
1. 相像, 相似, 类似
ressemblance de [entre] deux objets两件东西的相似
ressemblance dans les goûts兴趣的相近
Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.这孩子长得很像他父亲。

2. pl. 相似处;相似程度

3. 〈书面语〉外, 模样

常见用法
une lointaine ressemblance有
la ressemblance entre eux est frappante他们俩惊人地相像

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
affinité,  analogie,  communauté,  concordance,  conformité,  rapport,  similitude,  exactitude,  similarité,  correspondance,  cousinage,  lien,  parenté,  proximité,  relation,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  dissemblance,  dissimilitude,  disparate,  disparité,  distance,  divergence,  disproportion,  diversité,  opposition,  séparation,  variété
联想词
similitude类似,相似;différence差别,差异,不同;analogie类似,相似;flagrante明显的,公然的;parenté亲族关系,亲属关系;comparaison比较,对照;coïncidence同时发生;réelle真正的,真实的,实际的,实在的;concordance一致,相符,协调,符合;corrélation相关,关联,相应;apparence,外貌,外形;

On voit une parfaite ressemblance de ce portrait.

这幅肖像画得太传神了。

Cet enfant a une grande ressemblance avec son père.

这孩子长得很他父亲。

La vie et le sommeil ont plus de ressemblance.

生活和睡眠之间存在很多相似

Il y a une lointaine ressemblance entre ces deux cousins.

这两个兄弟

Elles doivent conserver une ressemblance avec la réalité, être "fidèles" à la nature.

它们应该和自然保持着一种相像,"忠诚" 于自然。

Elles font ressortir les ressemblances et les différences entre les deux mécanismes.

这些图突出巴塞尔公约机制和海洋环境保护委员会制度草案之间在做法方面的相同之处与不同之处。

Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.

在各大宗教之间有相似之处也有不同之处。

La ressemblance entre eux est frappante.

她们俩惊人地相像

Les ressemblances dégagées plus haut sont-elles bien essentielles?

上文叙述的相同真正区域一体化安排之间的主要相同

Les cinq zones d'opérations de l'UNRWA présentent à la fois des ressemblances et des disparités.

在近东救济工程处开展业务的5个行动区之间有相同之处,也有不同之处。

Ces ressemblances sont encore plus évidentes à une époque où les influences réciproques vont croissantes.

在一个相互间的影响日益增长的时代,这些类似之处现得尤为明显。

Les ressemblances qu'il y a entre eux l'emportent de loin sur leurs différences.

男女企业家之间的相似之处远远超过了他们的不同之处。

Il me semble qu'il y a plus de ressemblances que de différences fondamentales entre les civilisations humaines.

我认为,人类文明的共同要多于其基本差别。

On relève un certain nombre de ressemblances notables entre le Code civil et les codes du mariage asiatique.

《民法典》和《亚洲婚姻法典》之间有一些显著的相似之处。

Mais sa ressemblance avec la Terre ne s’arrête pas là, d’après les conclusions des scientifiques associés au projet amateur mEarth, qui l’ont observée.

根据科学家的研究,它和地球的相似,远不止这些。

Plusieurs études prouvent néanmoins que le degré de perfectionnement d'un modèle et sa ressemblance avec la réalité ne laissent pas nécessairement présager sa réussite.

不过,好几项研究明,模型的尖端性和逼真程度根本不能说明其预测准确率。

Ses ressemblances et ses différences avec le principe de non-discrimination dans d'autres branches du droit international mériteraient un examen attentif de la part de la CDI.

国际法委员会的仔细审议,将有助于分清它与国际法其它分支内的非歧视原则的共同和不同

Cependant, il n'est pas rare que le projet de programme de travail mensuel n'ait guère de ressemblance avec l'activité véritable du Conseil durant le mois en question.

然而,在一个特定月份中,安理会的每月工作方案和预报同安理会的实际工作常常相去甚远。

La tromperie inhérente à ces deux délits et leur ressemblance créent parfois des difficultés pour les services de répression mais peuvent également leur offrir un moyen d'action.

这种犯罪固有的欺骗性及其相似性,有时给执法当局制造了难题,但也可能个机会。

La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.

委员会过去的议程同现在的议程十分相似,这深刻地提醒人们,在这些重要领域中,前面的挑战非常严峻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressemblance 的法语例句

用户正在搜索


猝倒, 猝倒的, 猝尔, 猝发, 猝聋, 猝灭电路, 猝灭电阻, 猝灭剂, 猝然, 猝死,

相似单词


ressassé, ressasser, ressaut, ressauter, ressayer, ressemblance, ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler,