法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 离弃妻子, 休妻

2. 〈转义〉(对意见、思想等)抛弃, 放弃;(对义务等)拒绝履行

3. 【法律】放弃
répudiation d'une succession继承(权)放弃 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rejet,  reniement
联想词
polygamie多配偶;divorce离婚;adultère通奸;infidélité不忠实,不忠诚,不贞;renonciation放弃,抛弃;falsification搀假,掺假;séparation分开,分离;excommunication;virginité童贞;révocation,取消,撤回;abrogation,撤消;

La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.

从根本上讲,休妻不容于比利时法律。

La loi relative au mariage musulman régit aussi le divorce et la répudiation (art. 4).

离婚和脱离关系在《穆斯林婚姻法》中作了规定。

Mme Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique.

Gaspard女士说,她对休妻行为在比利时得承认感关切。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根据《解婚约法》行使其权利。

On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.

休妻做法是否依然存在,现在还不清楚。

Conformément aux dispositions du Code civil transitoire, toute répudiation unilatérale de l'un des époux par l'autre est sans effet.

根据过渡民法,丈夫单方面抛弃妻子或妻子单方面抛弃丈夫是无

Inscrite dans la Constitution brésilienne, la répudiation du terrorisme constitue l'un des principes directeurs des relations internationales de notre pays.

西宪法》对恐怖主义唾弃是我国国际关系指导原则之一。

L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.

膜拜上帝意味着信奉一神论,服从上帝命令、不信邪

La Présidente, s'exprimant à titre personnel, déclare qu'elle aimerait également comprendre les principes dont s'inspire la reconnaissance de la répudiation.

主席以个人身份发言说,她也希望了解,对休妻行为承认是出于何种考虑。

Le Jamaican Nationality Act contient des dispositions relatives à la répudiation de la nationalité jamaïcaine, par exemple à la double nationalité.

《牙买加国法》规定了拒绝承认牙买加公民身份情况,如双重国

Les commentaires pertinents à cette loi définissent la répudiation comme une déclaration unilatérale d'intention du mari qui met fin au mariage.

在对这条法律说明中,脱离关系界定为丈夫单方面意向声明,从而导致婚姻关系终止。

Il est estimé que cette répudiation pourrait avoir des effets négatifs sur la réputation de solvabilité internationale des pays en cause.

有人称,这种债务解可能会对解债务国家国际信用评级带来负面影响。

En vertu de cette loi, la citoyenneté yougoslave pouvait être retirée par autorisation, par répudiation ou en vertu des traités internationaux.

根据该法规定,南斯拉夫国可以通过放弃、或经由声明放弃又或依据国际条约终止。

Il rappelle qu'il a saisi les ambassades du Bélarus en Suisse et en Ukraine d'une demande de répudiation de sa nationalité.

他回顾说,他曾向白俄罗斯驻瑞士和乌克兰大使馆提出申请,要求放弃白俄罗斯国

Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.

此委员会参与强奸、割阴、强迫婚姻、遗弃、休妻、殴打等案件跟踪审理。

Le divorce est prononcé par un tribunal et la répudiation s'effectue en dehors des tribunaux, mais en présence d'un fonctionnaire spécialement habilité.

离婚是由正规法院宣布,脱离关系则不经法院审理,但要有一名专门指定公务员在场。

La loi va encore plus loin en précisant que l'enfant né après la répudiation-qui est interdite-a pour père le mari légal de sa mère .

法律在这方面还走得更远,它明确规定:妻子被遗弃(这是禁止)后出生子女以其母亲法定丈夫为父亲。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证解婚约方面平等,不允许有拒绝可能。

La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.

休妻是经常发生在传统社会环境内一种现象。 在传统社会环境中,大部分婚姻是建立在习俗基础之上

Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un État qui ne connaît pas cette institution.

因此,如果夫妻中至少有一方是比利时人或是不承认这一制度国家公民,他们之间发生休妻就不被承认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répudiation 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


république d'irlande, république dominicaine, république fédérale d'allemagne, république populaire de chine, répudiable, répudiation, répudier, répugnance, répugnant, répugner,
n.f.
1. 离, 休

2. 〈转义〉(对意见、思想等的)抛, 放;(对义务等的)拒绝履行

3. 【法律】放
répudiation d'une succession继承(权)的放 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rejet,  reniement
联想词
polygamie多配偶;divorce离婚;adultère通奸的;infidélité不忠实,不忠诚,不贞;renonciation,抛;falsification搀假,掺假;séparation分开,分离;excommunication开除教籍;virginité童贞;révocation废除,取消,撤回;abrogation废除,撤消;

La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.

从根本上讲,休不容于比利时法律。

La loi relative au mariage musulman régit aussi le divorce et la répudiation (art. 4).

离婚和脱离关系在《穆斯林婚姻法》中作

Mme Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique.

Gaspard女士说,她对休行为在比利时得承认感关切。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根据《解除婚约法》行使其权利。

On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.

的做法是否依然存在,现在还不清楚。

Conformément aux dispositions du Code civil transitoire, toute répudiation unilatérale de l'un des époux par l'autre est sans effet.

根据过渡民法,丈夫单方面单方面抛丈夫是无效的。

Inscrite dans la Constitution brésilienne, la répudiation du terrorisme constitue l'un des principes directeurs des relations internationales de notre pays.

《巴西宪法》对恐怖主义的唾是我国国际关系的指导原则之一。

L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.

膜拜上帝意味着信奉一神论,服从上帝的命令、不信邪教。

La Présidente, s'exprimant à titre personnel, déclare qu'elle aimerait également comprendre les principes dont s'inspire la reconnaissance de la répudiation.

主席以个人身份发言说,她也希望解,对休行为的承认是出于何种考虑。

Le Jamaican Nationality Act contient des dispositions relatives à la répudiation de la nationalité jamaïcaine, par exemple à la double nationalité.

《牙买加国籍法》拒绝承认牙买加公民身份的情况,如双重国籍。

Les commentaires pertinents à cette loi définissent la répudiation comme une déclaration unilatérale d'intention du mari qui met fin au mariage.

在对这条法律的说明中,脱离关系界为丈夫的单方面意向声明,从而导致婚姻关系的终止。

Il est estimé que cette répudiation pourrait avoir des effets négatifs sur la réputation de solvabilité internationale des pays en cause.

有人称,这种债务解除可能会对解除债务国家的国际信用评级带来负面影响。

En vertu de cette loi, la citoyenneté yougoslave pouvait être retirée par autorisation, par répudiation ou en vertu des traités internationaux.

根据该法,南斯拉夫国籍可以通过放、或经由声明放又或依据国际条约终止。

Il rappelle qu'il a saisi les ambassades du Bélarus en Suisse et en Ukraine d'une demande de répudiation de sa nationalité.

他回顾说,他曾向白俄罗斯驻瑞士和乌克兰的大使馆提出申请,要求放白俄罗斯国籍。

Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.

此委员会参与强奸、割阴、强迫婚姻、遗、休、殴打等案件的跟踪审理。

Le divorce est prononcé par un tribunal et la répudiation s'effectue en dehors des tribunaux, mais en présence d'un fonctionnaire spécialement habilité.

离婚是由正法院宣布的,脱离关系则不经法院审理,但要有一名专门指的公务员在场。

La loi va encore plus loin en précisant que l'enfant né après la répudiation-qui est interdite-a pour père le mari légal de sa mère .

法律在这方面还走得更远,它明确被遗(这是禁止的)后出生的女以其母亲的法丈夫为父亲。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证解除婚约方面的平等,不允许有拒绝的可能。

La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.

是经常发生在传统社会环境内的一种现象。 在传统社会环境中,大部分的婚姻是建立在习俗基础之上的。

Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un État qui ne connaît pas cette institution.

因此,如果夫中至少有一方是比利时人或是不承认这一制度的国家的公民,他们之间发生的就不被承认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répudiation 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


république d'irlande, république dominicaine, république fédérale d'allemagne, république populaire de chine, répudiable, répudiation, répudier, répugnance, répugnant, répugner,
n.f.
1. 离弃妻子, 休妻

2. 〈转〉(对意见、思想等的)抛弃, 放弃;(对务等的)拒绝履行

3. 【法律】放弃
répudiation d'une succession继承(权)的放弃 法语 助 手 版 权 所 有
词:
rejet,  reniement
想词
polygamie多配偶;divorce离婚;adultère通奸的;infidélité不忠实,不忠诚,不贞;renonciation放弃,抛弃;falsification搀假,掺假;séparation分开,分离;excommunication开除教籍;virginité童贞;révocation废除,取消,撤回;abrogation废除,撤消;

La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.

从根本上讲,休妻不容于比利时法律。

La loi relative au mariage musulman régit aussi le divorce et la répudiation (art. 4).

离婚和脱离关系在《穆斯林婚姻法》中作了规定。

Mme Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique.

Gaspard女士说,她对休妻行为在比利时得承认感关切。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根据《解除婚约法》行使其权利。

On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.

休妻的做法是否依然存在,现在还不清楚。

Conformément aux dispositions du Code civil transitoire, toute répudiation unilatérale de l'un des époux par l'autre est sans effet.

根据过渡民法,丈夫单方面抛弃妻子或妻子单方面抛弃丈夫是无效的。

Inscrite dans la Constitution brésilienne, la répudiation du terrorisme constitue l'un des principes directeurs des relations internationales de notre pays.

《巴西宪法》对恐怖主的唾弃是我国国际关系的指导原则之一。

L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.

膜拜上帝意味一神论,服从上帝的命令、不邪教。

La Présidente, s'exprimant à titre personnel, déclare qu'elle aimerait également comprendre les principes dont s'inspire la reconnaissance de la répudiation.

主席以个人身份发言说,她也希望了解,对休妻行为的承认是出于何种考虑。

Le Jamaican Nationality Act contient des dispositions relatives à la répudiation de la nationalité jamaïcaine, par exemple à la double nationalité.

《牙买加国籍法》规定了拒绝承认牙买加公民身份的情况,如双重国籍。

Les commentaires pertinents à cette loi définissent la répudiation comme une déclaration unilatérale d'intention du mari qui met fin au mariage.

在对这条法律的说明中,脱离关系界定为丈夫的单方面意向声明,从而导致婚姻关系的终止。

Il est estimé que cette répudiation pourrait avoir des effets négatifs sur la réputation de solvabilité internationale des pays en cause.

有人称,这种债务解除可能会对解除债务国家的国际用评级带来负面影响。

En vertu de cette loi, la citoyenneté yougoslave pouvait être retirée par autorisation, par répudiation ou en vertu des traités internationaux.

根据该法规定,南斯拉夫国籍可以通过放弃、或经由声明放弃又或依据国际条约终止。

Il rappelle qu'il a saisi les ambassades du Bélarus en Suisse et en Ukraine d'une demande de répudiation de sa nationalité.

他回顾说,他曾向白俄罗斯驻瑞士和乌克兰的大使馆提出申请,要求放弃白俄罗斯国籍。

Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.

此委员会参与强奸、割阴、强迫婚姻、遗弃、休妻、殴打等案件的跟踪审理。

Le divorce est prononcé par un tribunal et la répudiation s'effectue en dehors des tribunaux, mais en présence d'un fonctionnaire spécialement habilité.

离婚是由正规法院宣布的,脱离关系则不经法院审理,但要有一名专门指定的公务员在场。

La loi va encore plus loin en précisant que l'enfant né après la répudiation-qui est interdite-a pour père le mari légal de sa mère .

法律在这方面还走得更远,它明确规定:妻子被遗弃(这是禁止的)后出生的子女以其母亲的法定丈夫为父亲。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证解除婚约方面的平等,不允许有拒绝的可能。

La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.

休妻是经常发生在传统社会环境内的一种现象。 在传统社会环境中,大部分的婚姻是建立在习俗基础之上的。

Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un État qui ne connaît pas cette institution.

因此,如果夫妻中至少有一方是比利时人或是不承认这一制度的国家的公民,他们之间发生的休妻就不被承认。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répudiation 的法语例句

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


république d'irlande, république dominicaine, république fédérale d'allemagne, république populaire de chine, répudiable, répudiation, répudier, répugnance, répugnant, répugner,
n.f.
1. 离弃妻子, 休妻

2. 〈转义〉(对意见、思想等的)抛弃, 放弃;(对义务等的)拒绝履行

3. 【法律】放弃
répudiation d'une succession继承(权)的放弃 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rejet,  reniement
联想词
polygamie;divorce离婚;adultère通奸的;infidélité不忠实,不忠诚,不贞;renonciation放弃,抛弃;falsification搀假,掺假;séparation分开,分离;excommunication开除教籍;virginité童贞;révocation废除,取消,撤回;abrogation废除,撤消;

La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.

从根本讲,休妻不容于比利时法律。

La loi relative au mariage musulman régit aussi le divorce et la répudiation (art. 4).

离婚和脱离关系在《穆斯林婚姻法》中作了规定。

Mme Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique.

Gaspard女士说,她对休妻行为在比利时得承认感关切。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有少妇女已根据《解除婚约法》行使其权利。

On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.

休妻的做法是否依然存在,现在还不清楚。

Conformément aux dispositions du Code civil transitoire, toute répudiation unilatérale de l'un des époux par l'autre est sans effet.

根据过渡民法,丈夫单方面抛弃妻子或妻子单方面抛弃丈夫是无效的。

Inscrite dans la Constitution brésilienne, la répudiation du terrorisme constitue l'un des principes directeurs des relations internationales de notre pays.

《巴西宪法》对恐怖主义的唾弃是我国国际关系的指导原则之一。

L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.

意味着信奉一神论,服从的命令、不信邪教。

La Présidente, s'exprimant à titre personnel, déclare qu'elle aimerait également comprendre les principes dont s'inspire la reconnaissance de la répudiation.

主席以个人身份发言说,她也希望了解,对休妻行为的承认是出于何种考虑。

Le Jamaican Nationality Act contient des dispositions relatives à la répudiation de la nationalité jamaïcaine, par exemple à la double nationalité.

《牙买加国籍法》规定了拒绝承认牙买加公民身份的情况,如双重国籍。

Les commentaires pertinents à cette loi définissent la répudiation comme une déclaration unilatérale d'intention du mari qui met fin au mariage.

在对这条法律的说明中,脱离关系界定为丈夫的单方面意向声明,从而导致婚姻关系的终止。

Il est estimé que cette répudiation pourrait avoir des effets négatifs sur la réputation de solvabilité internationale des pays en cause.

有人称,这种债务解除可能会对解除债务国家的国际信用评级带来负面影响。

En vertu de cette loi, la citoyenneté yougoslave pouvait être retirée par autorisation, par répudiation ou en vertu des traités internationaux.

根据该法规定,南斯拉夫国籍可以通过放弃、或经由声明放弃又或依据国际条约终止。

Il rappelle qu'il a saisi les ambassades du Bélarus en Suisse et en Ukraine d'une demande de répudiation de sa nationalité.

他回顾说,他曾向白俄罗斯驻瑞士和乌克兰的大使馆提出申请,要求放弃白俄罗斯国籍。

Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.

此委员会参与强奸、割阴、强迫婚姻、遗弃、休妻、殴打等案件的跟踪审理。

Le divorce est prononcé par un tribunal et la répudiation s'effectue en dehors des tribunaux, mais en présence d'un fonctionnaire spécialement habilité.

离婚是由正规法院宣布的,脱离关系则不经法院审理,但要有一名专门指定的公务员在场。

La loi va encore plus loin en précisant que l'enfant né après la répudiation-qui est interdite-a pour père le mari légal de sa mère .

法律在这方面还走得更远,它明确规定:妻子被遗弃(这是禁止的)后出生的子女以其母亲的法定丈夫为父亲。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证解除婚约方面的平等,不允许有拒绝的可能。

La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.

休妻是经常发生在传统社会环境内的一种现象。 在传统社会环境中,大部分的婚姻是建立在习俗基础之的。

Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un État qui ne connaît pas cette institution.

因此,如果夫妻中至少有一方是比利时人或是不承认这一制度的国家的公民,他们之间发生的休妻就不被承认。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répudiation 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


république d'irlande, république dominicaine, république fédérale d'allemagne, république populaire de chine, répudiable, répudiation, répudier, répugnance, répugnant, répugner,
n.f.
1. 离弃妻子, 休妻

2. 〈转义〉(意见、思想等的)抛弃, 放弃;(义务等的)拒绝履行

3. 【法律】放弃
répudiation d'une succession继承(权)的放弃 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rejet,  reniement
联想词
polygamie多配偶;divorce离婚;adultère通奸的;infidélité不忠实,不忠诚,不贞;renonciation放弃,抛弃;falsification搀假,掺假;séparation离;excommunication除教籍;virginité童贞;révocation废除,取消,撤回;abrogation废除,撤消;

La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.

从根本上讲,休妻不容于比利时法律。

La loi relative au mariage musulman régit aussi le divorce et la répudiation (art. 4).

离婚和脱离关系在《穆斯林婚姻法》中作了规定。

Mme Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique.

Gaspard女士说,她休妻行为在比利时得承认感关切。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根据《解除婚约法》行使其权利。

On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.

休妻的做法是否依然存在,现在还不清楚。

Conformément aux dispositions du Code civil transitoire, toute répudiation unilatérale de l'un des époux par l'autre est sans effet.

根据过渡民法,丈夫单方面抛弃妻子或妻子单方面抛弃丈夫是无效的。

Inscrite dans la Constitution brésilienne, la répudiation du terrorisme constitue l'un des principes directeurs des relations internationales de notre pays.

《巴西宪法》怖主义的唾弃是我国国际关系的指导原则之一。

L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.

膜拜上帝意味着信奉一神论,服从上帝的命令、不信邪教。

La Présidente, s'exprimant à titre personnel, déclare qu'elle aimerait également comprendre les principes dont s'inspire la reconnaissance de la répudiation.

主席以个人身份发言说,她也希望了解,休妻行为的承认是出于何种考虑。

Le Jamaican Nationality Act contient des dispositions relatives à la répudiation de la nationalité jamaïcaine, par exemple à la double nationalité.

《牙买加国籍法》规定了拒绝承认牙买加公民身份的情况,如双重国籍。

Les commentaires pertinents à cette loi définissent la répudiation comme une déclaration unilatérale d'intention du mari qui met fin au mariage.

这条法律的说明中,脱离关系界定为丈夫的单方面意向声明,从而导致婚姻关系的终止。

Il est estimé que cette répudiation pourrait avoir des effets négatifs sur la réputation de solvabilité internationale des pays en cause.

有人称,这种债务解除可能会解除债务国家的国际信用评级带来负面影响。

En vertu de cette loi, la citoyenneté yougoslave pouvait être retirée par autorisation, par répudiation ou en vertu des traités internationaux.

根据该法规定,南斯拉夫国籍可以通过放弃、或经由声明放弃又或依据国际条约终止。

Il rappelle qu'il a saisi les ambassades du Bélarus en Suisse et en Ukraine d'une demande de répudiation de sa nationalité.

他回顾说,他曾向白俄罗斯驻瑞士和乌克兰的大使馆提出申请,要求放弃白俄罗斯国籍。

Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.

此委员会参与强奸、割阴、强迫婚姻、遗弃、休妻、殴打等案件的跟踪审理。

Le divorce est prononcé par un tribunal et la répudiation s'effectue en dehors des tribunaux, mais en présence d'un fonctionnaire spécialement habilité.

离婚是由正规法院宣布的,脱离关系则不经法院审理,但要有一名专门指定的公务员在场。

La loi va encore plus loin en précisant que l'enfant né après la répudiation-qui est interdite-a pour père le mari légal de sa mère .

法律在这方面还走得更远,它明确规定:妻子被遗弃(这是禁止的)后出生的子女以其母亲的法定丈夫为父亲。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证解除婚约方面的平等,不允许有拒绝的可能。

La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.

休妻是经常发生在传统社会环境内的一种现象。 在传统社会环境中,大部的婚姻是建立在习俗基础之上的。

Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un État qui ne connaît pas cette institution.

因此,如果夫妻中至少有一方是比利时人或是不承认这一制度的国家的公民,他们之间发生的休妻就不被承认。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répudiation 的法语例句

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


république d'irlande, république dominicaine, république fédérale d'allemagne, république populaire de chine, répudiable, répudiation, répudier, répugnance, répugnant, répugner,

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


république d'irlande, république dominicaine, république fédérale d'allemagne, république populaire de chine, répudiable, répudiation, répudier, répugnance, répugnant, répugner,

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


république d'irlande, république dominicaine, république fédérale d'allemagne, république populaire de chine, répudiable, répudiation, répudier, répugnance, répugnant, répugner,
n.f.
1. 离弃妻子, 休妻

2. 〈转义〉(对意见、思想等的)抛弃, 放弃;(对义务等的)拒绝履行

3. 【法律】放弃
répudiation d'une succession继承(权)的放弃 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rejet,  reniement
联想词
polygamie配偶;divorce离婚;adultère通奸的;infidélité不忠实,不忠诚,不贞;renonciation放弃,抛弃;falsification搀假,掺假;séparation分开,分离;excommunication开除教籍;virginité童贞;révocation废除,取消,撤回;abrogation废除,撤消;

La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.

从根本上讲,休妻不容于时法律。

La loi relative au mariage musulman régit aussi le divorce et la répudiation (art. 4).

离婚和脱离关系《穆斯林婚姻法》中作了规定。

Mme Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique.

Gaspard女士说,她对休妻行为时得承认感关切。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知少妇女已根据《解除婚约法》行使其权

On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.

休妻的做法是否依然存,现还不清楚。

Conformément aux dispositions du Code civil transitoire, toute répudiation unilatérale de l'un des époux par l'autre est sans effet.

根据过渡民法,丈夫单方面抛弃妻子或妻子单方面抛弃丈夫是无效的。

Inscrite dans la Constitution brésilienne, la répudiation du terrorisme constitue l'un des principes directeurs des relations internationales de notre pays.

《巴西宪法》对恐怖主义的唾弃是我国国际关系的指导原则之一。

L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.

膜拜上帝意味着信奉一神论,服从上帝的命令、不信邪教。

La Présidente, s'exprimant à titre personnel, déclare qu'elle aimerait également comprendre les principes dont s'inspire la reconnaissance de la répudiation.

主席以个人身份发言说,她也希望了解,对休妻行为的承认是出于何种考虑。

Le Jamaican Nationality Act contient des dispositions relatives à la répudiation de la nationalité jamaïcaine, par exemple à la double nationalité.

《牙买加国籍法》规定了拒绝承认牙买加公民身份的情况,如双重国籍。

Les commentaires pertinents à cette loi définissent la répudiation comme une déclaration unilatérale d'intention du mari qui met fin au mariage.

对这条法律的说明中,脱离关系界定为丈夫的单方面意向声明,从而导致婚姻关系的终止。

Il est estimé que cette répudiation pourrait avoir des effets négatifs sur la réputation de solvabilité internationale des pays en cause.

有人称,这种债务解除可能会对解除债务国家的国际信用评级带来负面影响。

En vertu de cette loi, la citoyenneté yougoslave pouvait être retirée par autorisation, par répudiation ou en vertu des traités internationaux.

根据该法规定,南斯拉夫国籍可以通过放弃、或经由声明放弃又或依据国际条约终止。

Il rappelle qu'il a saisi les ambassades du Bélarus en Suisse et en Ukraine d'une demande de répudiation de sa nationalité.

他回顾说,他曾向白俄罗斯驻瑞士和乌克兰的大使馆提出申请,要求放弃白俄罗斯国籍。

Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.

此委员会参与强奸、割阴、强迫婚姻、遗弃、休妻、殴打等案件的跟踪审理。

Le divorce est prononcé par un tribunal et la répudiation s'effectue en dehors des tribunaux, mais en présence d'un fonctionnaire spécialement habilité.

离婚是由正规法院宣布的,脱离关系则不经法院审理,但要有一名专门指定的公务员场。

La loi va encore plus loin en précisant que l'enfant né après la répudiation-qui est interdite-a pour père le mari légal de sa mère .

法律这方面还走得更远,它明确规定:妻子被遗弃(这是禁止的)后出生的子女以其母亲的法定丈夫为父亲。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证解除婚约方面的平等,不允许有拒绝的可能。

La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.

休妻是经常发生传统社会环境内的一种现象。 传统社会环境中,大部分的婚姻是建立习俗基础之上的。

Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un État qui ne connaît pas cette institution.

因此,如果夫妻中至少有一方是时人或是不承认这一制度的国家的公民,他们之间发生的休妻就不被承认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répudiation 的法语例句

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


république d'irlande, république dominicaine, république fédérale d'allemagne, république populaire de chine, répudiable, répudiation, répudier, répugnance, répugnant, répugner,
n.f.
1. 弃妻子, 休妻

2. 〈转义〉(对意见、思想等的)抛弃, 放弃;(对义务等的)拒绝履行

3. 【法律】放弃
répudiation d'une succession继承(权)的放弃 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rejet,  reniement
联想词
polygamie多配偶;divorce婚;adultère通奸的;infidélité不忠实,不忠诚,不贞;renonciation放弃,抛弃;falsification搀假,掺假;séparation;excommunication除教籍;virginité童贞;révocation废除,取消,撤回;abrogation废除,撤消;

La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.

从根本上讲,休妻不容于比利时法律。

La loi relative au mariage musulman régit aussi le divorce et la répudiation (art. 4).

婚和脱关系在《穆斯林婚姻法》中作了规定。

Mme Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique.

Gaspard女士说,她对休妻行为在比利时得承认感关切。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根据《解除婚约法》行使其权利。

On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.

休妻的做法是否依然存在,现在还不清楚。

Conformément aux dispositions du Code civil transitoire, toute répudiation unilatérale de l'un des époux par l'autre est sans effet.

根据过渡民法,丈夫单方面抛弃妻子或妻子单方面抛弃丈夫是无效的。

Inscrite dans la Constitution brésilienne, la répudiation du terrorisme constitue l'un des principes directeurs des relations internationales de notre pays.

《巴西法》对恐怖主义的唾弃是我国国际关系的指导原则之一。

L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.

膜拜上帝意味着信奉一神论,服从上帝的命令、不信邪教。

La Présidente, s'exprimant à titre personnel, déclare qu'elle aimerait également comprendre les principes dont s'inspire la reconnaissance de la répudiation.

主席以个人身份发言说,她也希望了解,对休妻行为的承认是出于何种考虑。

Le Jamaican Nationality Act contient des dispositions relatives à la répudiation de la nationalité jamaïcaine, par exemple à la double nationalité.

《牙买加国籍法》规定了拒绝承认牙买加公民身份的情况,如双重国籍。

Les commentaires pertinents à cette loi définissent la répudiation comme une déclaration unilatérale d'intention du mari qui met fin au mariage.

在对这条法律的说明中,脱关系界定为丈夫的单方面意向声明,从而导致婚姻关系的终止。

Il est estimé que cette répudiation pourrait avoir des effets négatifs sur la réputation de solvabilité internationale des pays en cause.

有人称,这种债务解除可能会对解除债务国家的国际信用评级带来负面影响。

En vertu de cette loi, la citoyenneté yougoslave pouvait être retirée par autorisation, par répudiation ou en vertu des traités internationaux.

根据该法规定,南斯拉夫国籍可以通过放弃、或经由声明放弃又或依据国际条约终止。

Il rappelle qu'il a saisi les ambassades du Bélarus en Suisse et en Ukraine d'une demande de répudiation de sa nationalité.

他回顾说,他曾向白俄罗斯驻瑞士和乌克兰的大使馆提出申请,要求放弃白俄罗斯国籍。

Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.

此委员会参与强奸、割阴、强迫婚姻、遗弃、休妻、殴打等案件的跟踪审理。

Le divorce est prononcé par un tribunal et la répudiation s'effectue en dehors des tribunaux, mais en présence d'un fonctionnaire spécialement habilité.

婚是由正规法院宣布的,脱关系则不经法院审理,但要有一名专门指定的公务员在场。

La loi va encore plus loin en précisant que l'enfant né après la répudiation-qui est interdite-a pour père le mari légal de sa mère .

法律在这方面还走得更远,它明确规定:妻子被遗弃(这是禁止的)后出生的子女以其母亲的法定丈夫为父亲。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证解除婚约方面的平等,不允许有拒绝的可能。

La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.

休妻是经常发生在传统社会环境内的一种现象。 在传统社会环境中,大部的婚姻是建立在习俗基础之上的。

Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un État qui ne connaît pas cette institution.

因此,如果夫妻中至少有一方是比利时人或是不承认这一制度的国家的公民,他们之间发生的休妻就不被承认。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répudiation 的法语例句

用户正在搜索


船籍港, 船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳,

相似单词


république d'irlande, république dominicaine, république fédérale d'allemagne, république populaire de chine, répudiable, répudiation, répudier, répugnance, répugnant, répugner,
n.f.
1. 离妻子, 休妻

2. 〈转义〉(对意见、思想等的), 放;(对义务等的)拒绝履行

3. 【法律】放
répudiation d'une succession继承(权)的放 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rejet,  reniement
联想词
polygamie多配偶;divorce离婚;adultère通奸的;infidélité不忠实,不忠诚,不贞;renonciation;falsification搀假,掺假;séparation分开,分离;excommunication开除教籍;virginité童贞;révocation废除,取消,撤回;abrogation废除,撤消;

La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.

从根本上讲,休妻不容于比利时法律。

La loi relative au mariage musulman régit aussi le divorce et la répudiation (art. 4).

离婚和脱离关系在《穆斯林婚姻法》中作了规定。

Mme Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique.

Gaspard女士说,她对休妻行为在比利时得承认感关切。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根据《解除婚约法》行使其权利。

On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.

休妻的做法否依然存在,现在还不清楚。

Conformément aux dispositions du Code civil transitoire, toute répudiation unilatérale de l'un des époux par l'autre est sans effet.

根据过渡民法,丈夫单方面妻子或妻子单方面丈夫无效的。

Inscrite dans la Constitution brésilienne, la répudiation du terrorisme constitue l'un des principes directeurs des relations internationales de notre pays.

《巴西宪法》对恐怖主义的我国国际关系的指导原则之一。

L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.

膜拜上帝意味着信奉一神论,服从上帝的命令、不信邪教。

La Présidente, s'exprimant à titre personnel, déclare qu'elle aimerait également comprendre les principes dont s'inspire la reconnaissance de la répudiation.

主席以个人身份发言说,她也希望了解,对休妻行为的承认出于何种考虑。

Le Jamaican Nationality Act contient des dispositions relatives à la répudiation de la nationalité jamaïcaine, par exemple à la double nationalité.

《牙买加国籍法》规定了拒绝承认牙买加公民身份的情况,如双重国籍。

Les commentaires pertinents à cette loi définissent la répudiation comme une déclaration unilatérale d'intention du mari qui met fin au mariage.

在对这条法律的说明中,脱离关系界定为丈夫的单方面意向声明,从而导致婚姻关系的终止。

Il est estimé que cette répudiation pourrait avoir des effets négatifs sur la réputation de solvabilité internationale des pays en cause.

有人称,这种债务解除可能会对解除债务国家的国际信用评级带来负面影响。

En vertu de cette loi, la citoyenneté yougoslave pouvait être retirée par autorisation, par répudiation ou en vertu des traités internationaux.

根据该法规定,南斯拉夫国籍可以通过放、或经由声明放又或依据国际条约终止。

Il rappelle qu'il a saisi les ambassades du Bélarus en Suisse et en Ukraine d'une demande de répudiation de sa nationalité.

他回顾说,他曾向白俄罗斯驻瑞士和乌克兰的大使馆提出申请,要求放白俄罗斯国籍。

Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.

此委员会参与强奸、割阴、强迫婚姻、遗、休妻、殴打等案件的跟踪审理。

Le divorce est prononcé par un tribunal et la répudiation s'effectue en dehors des tribunaux, mais en présence d'un fonctionnaire spécialement habilité.

离婚由正规法院宣布的,脱离关系则不经法院审理,但要有一名专门指定的公务员在场。

La loi va encore plus loin en précisant que l'enfant né après la répudiation-qui est interdite-a pour père le mari légal de sa mère .

法律在这方面还走得更远,它明确规定:妻子被遗(这禁止的)后出生的子女以其母亲的法定丈夫为父亲。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证解除婚约方面的平等,不允许有拒绝的可能。

La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.

休妻经常发生在传统社会环境内的一种现象。 在传统社会环境中,大部分的婚姻建立在习俗基础之上的。

Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un État qui ne connaît pas cette institution.

因此,如果夫妻中至少有一方比利时人或不承认这一制度的国家的公民,他们之间发生的休妻就不被承认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répudiation 的法语例句

用户正在搜索


船体阴极防护, 船头, 船拖船, 船桅, 船尾, 船尾板型, 船尾部, 船尾舵, 船尾后倾的, 船尾框架,

相似单词


république d'irlande, république dominicaine, république fédérale d'allemagne, république populaire de chine, répudiable, répudiation, répudier, répugnance, répugnant, répugner,
n.f.
1. 离弃妻子, 休妻

2. 〈转〉(对意见、思想等)抛弃, 放弃;(对务等)拒绝履行

3. 【法律】放弃
répudiation d'une succession继承(权)放弃 法语 助 手 版 权 所 有
词:
rejet,  reniement
联想词
polygamie多配偶;divorce离婚;adultère通奸;infidélité不忠实,不忠诚,不贞;renonciation放弃,抛弃;falsification搀假,掺假;séparation分开,分离;excommunication开除教籍;virginité童贞;révocation废除,取消,撤回;abrogation废除,撤消;

La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.

从根本上讲,休妻不容于比利时法律。

La loi relative au mariage musulman régit aussi le divorce et la répudiation (art. 4).

离婚和脱离关系在《穆斯林婚姻法》中作了规定。

Mme Gaspard se déclare préoccupée par la question de la reconnaissance de la répudiation en Belgique.

Gaspard女士说,她对休妻行为在比利时得承认感关切。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根据《解除婚约法》行使其权利。

On ne comprend pas clairement si la pratique de la répudiation de la femme est encore effective ou non.

休妻做法是否依然存在,现在还不清楚。

Conformément aux dispositions du Code civil transitoire, toute répudiation unilatérale de l'un des époux par l'autre est sans effet.

根据过渡民法,丈夫单方面抛弃妻子或妻子单方面抛弃丈夫是无效

Inscrite dans la Constitution brésilienne, la répudiation du terrorisme constitue l'un des principes directeurs des relations internationales de notre pays.

《巴西宪法》对恐怖主唾弃是我国国际关系指导原则之一。

L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.

膜拜上帝意味着信奉一神论,服从上帝、不信邪教。

La Présidente, s'exprimant à titre personnel, déclare qu'elle aimerait également comprendre les principes dont s'inspire la reconnaissance de la répudiation.

主席以个人身份发言说,她也希望了解,对休妻行为承认是出于何种考虑。

Le Jamaican Nationality Act contient des dispositions relatives à la répudiation de la nationalité jamaïcaine, par exemple à la double nationalité.

《牙买加国籍法》规定了拒绝承认牙买加公民身份情况,如双重国籍。

Les commentaires pertinents à cette loi définissent la répudiation comme une déclaration unilatérale d'intention du mari qui met fin au mariage.

在对这条法律说明中,脱离关系界定为丈夫单方面意向声明,从而导致婚姻关系终止。

Il est estimé que cette répudiation pourrait avoir des effets négatifs sur la réputation de solvabilité internationale des pays en cause.

有人称,这种债务解除可能会对解除债务国家国际信用评级带来负面影响。

En vertu de cette loi, la citoyenneté yougoslave pouvait être retirée par autorisation, par répudiation ou en vertu des traités internationaux.

根据该法规定,南斯拉夫国籍可以通过放弃、或经由声明放弃又或依据国际条约终止。

Il rappelle qu'il a saisi les ambassades du Bélarus en Suisse et en Ukraine d'une demande de répudiation de sa nationalité.

他回顾说,他曾向白俄罗斯驻瑞士和乌克兰大使馆提出申请,要求放弃白俄罗斯国籍。

Ce Comité intervient dans le suivi des cas de viol, d'excision, d'union forcée, d'abandons, de répudiation, de coups et blessures, etc.

此委员会参与强奸、割阴、强迫婚姻、遗弃、休妻、殴打等案件跟踪审理。

Le divorce est prononcé par un tribunal et la répudiation s'effectue en dehors des tribunaux, mais en présence d'un fonctionnaire spécialement habilité.

离婚是由正规法院宣布,脱离关系则不经法院审理,但要有一名专门指定公务员在场。

La loi va encore plus loin en précisant que l'enfant né après la répudiation-qui est interdite-a pour père le mari légal de sa mère .

法律在这方面还走得更远,它明确规定:妻子被遗弃(这是禁止)后出生子女以其母亲法定丈夫为父亲。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证解除婚约方面平等,不允许有拒绝可能。

La répudiation de l'épouse est un phénomène qui a souvent lieu dans le milieu traditionnel où la plupart des unions ne reposent que sur des bases coutumières.

休妻是经常发生在传统社会环境内一种现象。 在传统社会环境中,大部分婚姻是建立在习俗基础之上

Par conséquent, ne sera pas reconnue la répudiation intervenue entre époux dont l'un au moins est Belge ou ressortissant d'un État qui ne connaît pas cette institution.

因此,如果夫妻中至少有一方是比利时人或是不承认这一制度国家公民,他们之间发生休妻就不被承认。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 répudiation 的法语例句

用户正在搜索


船尾旋转跳板, 船尾载货过重, 船尾折角饰材, 船尾指挥桥楼, 船尾轴导流罩, 船尾轴孔, 船尾柱镶口, 船尾柱斜度, 船尾装饰, 船尾纵倾船,

相似单词


république d'irlande, république dominicaine, république fédérale d'allemagne, république populaire de chine, répudiable, répudiation, répudier, répugnance, répugnant, répugner,