Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡亚利,金也有一项关于青少年生殖
康的举措,正在拟订这项举措的地区是亚马孙土著
居住地区。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡亚利,金也有一项关于青少年生殖
康的举措,正在拟订这项举措的地区是亚马孙土著
居住地区。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教学语言还包括亚马拉语、奎其瓦语和瓜拉尼语。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(玻利维亚)说,《公约》已经用西班牙文、艾马拉文、瓜拉尼文和盖丘亚文四种语言出版。
Le Comité s'inquiète de ce que, malgré l'existence d'écoles et d'universités où l'on enseigne les langues autochtones, les principales langues autochtones, et en particulier le quechua, disparaissent progressivement.
尽管有些学校和大学教授土著语言,但是主要土著语言,尤其是Quechua语正在逐渐消失,令委员会对这种现象感到关注。
Une des principales stratégies concerne l'emploi du quechua par les prestataires de services de santé, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services à la promotion du « travail » vertical.
保服务提供者使用盖丘亚语;培训保
服务提供者和保
服务提供者切实配合促进“直立式分娩”。
Il s'agit de faire en sorte que les citoyens puissent entrer en contact avec leur représentant, en espagnol ou en quechua, à partir de n'importe quel appareil téléphonique ou d'un cybercafé.
这样做的目的是让所有的公民都能利用任何电话或网吧以西班牙语或盖丘亚语与他们的议会代表联系。
En Bolivie, le FNUAP a appuyé un projet d'amélioration des compétences de lecture et d'écriture en quechua et en espagnol afin de former les participants en matière de santé sexuelle et procréative.
在玻利维亚,金支助开展盖邱亚语/西班牙语双语扫盲项目,向参加扫盲的
进行性
康和生殖
康培训。
La Société pour les peuples menacés (SPM) a évoqué la situation des peuples autochtones achuar, quechua et urarinas qui vivent dans le bassin du fleuve Corrientes, dans le district de Trompeteros (province de Loreto).
保护受威胁民协会(STP)提及生活在洛雷托省Trompeteros区科连特
河流域的阿丘阿尔、盖丘亚和Urarinas族土著
民的处境。
À titre d'exemple, il est en train de favoriser les échanges entre la population quechua vivant à Bogota et son homologue en Équateur sur des questions liées à la santé et à la médecine traditionnelle.
例如,金正为生活在波哥大城区的Kichua
及厄瓜多尔的Kichua社区提供便利,促进其就保
和传统药物相关主题彼此交流。
Le PNUD a financé plusieurs publications, notamment la traduction de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones en quechua et en espagnol et des articles de la Constitution relatifs aux peuples autochtones.
开发署为许多出版物的出版发行提供了支持,包括《联合国土著民权利宣言》(
瓦族语和西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》中与土著
民相关的条款的传播。
Ce projet porte essentiellement sur l'enseignement de l'espagnol aux femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi et de Chuquisaca et comprend également des éléments relatifs à la santé génésique et à la parité hommes-femmes.
该项目的重点是,通过宣传生殖康概念和男女平等概念,提
Potosi和Chuqui- saca省讲Qucchua话的妇女的识字率,并提
其认识。
En Bolivie, le FNUAP a lancé un projet d'alphabétisation bilingue à l'intention des femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi, de Cochabamba et de Chuquisaca, intégrant les notions de santé procréative et d'égalité des sexes.
在玻利维亚,金正执行一个运用生殖保
和性别观念,专门在波托西、科恰班巴和丘
萨卡省说凯楚阿语的妇女当中开展双语扫盲的项目。
Le Comité a aussi demandé des informations sur la pollution résultant des activités d'extraction du pétrole dans le Rio Corrientes, qui aurait des conséquences néfastes sur la santé et les activités traditionnelles des communautés achuar, quechua et urarinas.
委员会还要求缔约国提供有关资料,说明里约科连特的石油开采活动产生的污染情况,据称污染影响到阿丘阿尔、盖丘亚和Urarinas族群的
康和传统活动。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写玻利维亚国家类发展报告的小组制作了以西班牙语和该国两个主要土著语言(Quechua和Aymara语)广播、有关重大发展问题的定期无线电节目。
À Otavalo, le FNUAP a encouragé des pratiques sanitaires respectueuses des différences culturelles, notamment l'utilisation du quechua par les prestataires de services, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services de santé à la promotion du « travail vertical ».
与此同时,在钦博拉索、苏肯比奥和玻利瓦尔,
金支持为土著妇女、当地土著领袖和
康推广工作者进行生殖权利和两性平等问题培训活动。
En Bolivie, le FNUAP a aidé à l'exécution d'un projet visant à enseigner l'écriture et la lecture en quechua et en espagnol et à former les participants dans le domaine de la santé en matière de sexualité et de procréation.
在玻利维亚,金为一个项目提供支助,以便提供凯楚阿语和西班牙语的识字技能,并对性
康和生殖
康的参与
员进行培训。
Par ailleurs, en collaboration avec la section pour l'Amérique latine de l'OIT, qui a son siège au Pérou, cette même direction a traduit la Convention 169 de l'OIT en quechua et en aymara, considérant que les peuples autochtones andins devraient connaître cet instrument juridique.
另外,住民族和非裔秘鲁
总局将劳工组织《第169号公约》翻译成凯楚阿语和艾马拉语,以便按照与总部设在秘鲁的劳工组织拉丁美洲和加勒比区办事处达成的协议,在我国安第
土著
民中传播这项法律文书。
Ce système a été si efficace que « … de nos jours, dans la région de la Puna, personne ne parle plus guère le quechua ou l'aymara, alors que de l'autre côté de la frontière, en Bolivie, les communautés ont conservé leur langue » (extrait du chapitre III).
这种制度行之有效,“目前Puna区几乎没有会说quechua或aymara语的居民,但跨过边界到玻利维亚,这些社区保存其语言” (摘自审查的一章)。
Le PNUD a apporté son concours à l'élaboration de diverses publications, et notamment à la diffusion, en quechua et en espagnol, de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et des articles de la nouvelle Constitution équatorienne qui intéressent les peuples autochtones.
开发署帮助印发了许多文件,包括分发《联合国土著民权利宣言》(克丘亚语和西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》关于土著
的条款。
Tout en reconnaissant les efforts déployés par l'État partie pour faire connaître la Convention, par exemple en la faisant traduire en langues quechua et shuar, et familiariser les professionnels qui travaillent pour et avec les enfants avec les principes et dispositions de cet instrument, le Comité estime qu'il faudrait faire encore davantage.
虽然承认厄瓜多尔在努力宣传《公约》和对儿童工作者进行有关《公约》规定和则的培训,以及将《公约》译成Quechua和Shuar文,委员会还是认为,这些措施有待加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡亚利,人口基金也有一项关于青少年生殖康
举措,正在拟订这项举措
地区是亚马孙土著人口居住地区。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教学语还包括亚马拉语、奎其瓦语和瓜拉尼语。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(玻利维亚)说,《约》已经用西班牙文、艾马拉文、瓜拉尼文和盖丘亚文四
语
出版。
Le Comité s'inquiète de ce que, malgré l'existence d'écoles et d'universités où l'on enseigne les langues autochtones, les principales langues autochtones, et en particulier le quechua, disparaissent progressivement.
尽管有些学校和大学教授土著语,但是主要土著语
,尤其是Quechua语正在逐渐消失,令委员会对这
现象感到关注。
Une des principales stratégies concerne l'emploi du quechua par les prestataires de services de santé, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services à la promotion du « travail » vertical.
保服务提供者使用盖丘亚语;培训保
服务提供者和保
服务提供者切实配合促进“直立式分娩”。
Il s'agit de faire en sorte que les citoyens puissent entrer en contact avec leur représentant, en espagnol ou en quechua, à partir de n'importe quel appareil téléphonique ou d'un cybercafé.
这样做目
是让所有
都能利用任何电话或网吧以西班牙语或盖丘亚语与他们
议会代表联系。
En Bolivie, le FNUAP a appuyé un projet d'amélioration des compétences de lecture et d'écriture en quechua et en espagnol afin de former les participants en matière de santé sexuelle et procréative.
在玻利维亚,人口基金支助开展盖邱亚语/西班牙语双语扫盲项目,向参加扫盲人进行性
康和生殖
康培训。
La Société pour les peuples menacés (SPM) a évoqué la situation des peuples autochtones achuar, quechua et urarinas qui vivent dans le bassin du fleuve Corrientes, dans le district de Trompeteros (province de Loreto).
保护受威胁人协会(STP)提及生活在洛雷托省Trompeteros区科连特斯河流域
阿丘阿尔、盖丘亚和Urarinas族土著人
处境。
À titre d'exemple, il est en train de favoriser les échanges entre la population quechua vivant à Bogota et son homologue en Équateur sur des questions liées à la santé et à la médecine traditionnelle.
例如,人口基金正为生活在波哥大城区Kichua人及厄瓜多尔
Kichua社区提供便利,促进其就保
和传统药物相关主题彼此交流。
Le PNUD a financé plusieurs publications, notamment la traduction de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones en quechua et en espagnol et des articles de la Constitution relatifs aux peuples autochtones.
开发署为许多出版物出版发行提供了支持,包括《联合国土著人
权利宣
》(基瓦族语和西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》中与土著人
相关
条款
传播。
Ce projet porte essentiellement sur l'enseignement de l'espagnol aux femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi et de Chuquisaca et comprend également des éléments relatifs à la santé génésique et à la parité hommes-femmes.
该项目重点是,通过宣传生殖
康概念和男女平等概念,提高Potosi和Chuqui- saca省讲Qucchua话
妇女
识字率,并提高其认识。
En Bolivie, le FNUAP a lancé un projet d'alphabétisation bilingue à l'intention des femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi, de Cochabamba et de Chuquisaca, intégrant les notions de santé procréative et d'égalité des sexes.
在玻利维亚,人口基金正执行一个运用生殖保和性别观念,专门在波托西、科恰班巴和丘基萨卡省说凯楚阿语
妇女当中开展双语扫盲
项目。
Le Comité a aussi demandé des informations sur la pollution résultant des activités d'extraction du pétrole dans le Rio Corrientes, qui aurait des conséquences néfastes sur la santé et les activités traditionnelles des communautés achuar, quechua et urarinas.
委员会还要求缔约国提供有关资料,说明里约科连特斯石油开采活动产生
污染情况,据称污染影响到阿丘阿尔、盖丘亚和Urarinas族群
康和传统活动。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写玻利维亚国家人类发展报告小组制作了以西班牙语和该国两个主要土著语
(Quechua和Aymara语)广播、有关重大发展问题
定期无线电节目。
À Otavalo, le FNUAP a encouragé des pratiques sanitaires respectueuses des différences culturelles, notamment l'utilisation du quechua par les prestataires de services, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services de santé à la promotion du « travail vertical ».
与此同时,在钦博拉索、苏肯比奥斯和玻利瓦尔,人口基金支持为土著妇女、当地土著领袖和康推广工作者进行生殖权利和两性平等问题培训活动。
En Bolivie, le FNUAP a aidé à l'exécution d'un projet visant à enseigner l'écriture et la lecture en quechua et en espagnol et à former les participants dans le domaine de la santé en matière de sexualité et de procréation.
在玻利维亚,人口基金为一个项目提供支助,以便提供凯楚阿语和西班牙语识字技能,并对性
康和生殖
康
参与人员进行培训。
Par ailleurs, en collaboration avec la section pour l'Amérique latine de l'OIT, qui a son siège au Pérou, cette même direction a traduit la Convention 169 de l'OIT en quechua et en aymara, considérant que les peuples autochtones andins devraient connaître cet instrument juridique.
另外,原住族和非裔秘鲁人总局将劳工组织《第169号
约》翻译成凯楚阿语和艾马拉语,以便按照与总部设在秘鲁
劳工组织拉丁美洲和加勒比区办事处达成
协议,在我国安第斯土著人
中传播这项法律文书。
Ce système a été si efficace que « … de nos jours, dans la région de la Puna, personne ne parle plus guère le quechua ou l'aymara, alors que de l'autre côté de la frontière, en Bolivie, les communautés ont conservé leur langue » (extrait du chapitre III).
这制度行之有效,“目前Puna区几乎没有会说quechua或aymara语
居
,但跨过边界到玻利维亚,这些社区保存其语
” (摘自审查
一章)。
Le PNUD a apporté son concours à l'élaboration de diverses publications, et notamment à la diffusion, en quechua et en espagnol, de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et des articles de la nouvelle Constitution équatorienne qui intéressent les peuples autochtones.
开发署帮助印发了许多文件,包括分发《联合国土著人权利宣
》(克丘亚语和西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》关于土著人
条款。
Tout en reconnaissant les efforts déployés par l'État partie pour faire connaître la Convention, par exemple en la faisant traduire en langues quechua et shuar, et familiariser les professionnels qui travaillent pour et avec les enfants avec les principes et dispositions de cet instrument, le Comité estime qu'il faudrait faire encore davantage.
虽然承认厄瓜多尔在努力宣传《约》和对儿童工作者进行有关《
约》规定和原则
培训,以及将《
约》译成Quechua和Shuar文,委员会还是认为,这些措施有待加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡亚利,人口基有一项关于青少年生殖
康的举措,正在拟订这项举措的地
是亚马孙土著人口居住地
。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教学语言还包括亚马拉语、奎其瓦语和瓜拉尼语。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(玻利维亚)说,《公约》已经用西班牙文、艾马拉文、瓜拉尼文和盖丘亚文四种语言出版。
Le Comité s'inquiète de ce que, malgré l'existence d'écoles et d'universités où l'on enseigne les langues autochtones, les principales langues autochtones, et en particulier le quechua, disparaissent progressivement.
尽管有些学校和大学教授土著语言,但是主要土著语言,尤其是Quechua语正在逐渐消失,令委员会对这种现象感到关注。
Une des principales stratégies concerne l'emploi du quechua par les prestataires de services de santé, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services à la promotion du « travail » vertical.
保服务提供者使用盖丘亚语;培训保
服务提供者和保
服务提供者切实配合促进“直立式分娩”。
Il s'agit de faire en sorte que les citoyens puissent entrer en contact avec leur représentant, en espagnol ou en quechua, à partir de n'importe quel appareil téléphonique ou d'un cybercafé.
这样做的目的是让所有的公民都能利用任何电话或网吧以西班牙语或盖丘亚语与他们的议会代表联系。
En Bolivie, le FNUAP a appuyé un projet d'amélioration des compétences de lecture et d'écriture en quechua et en espagnol afin de former les participants en matière de santé sexuelle et procréative.
在玻利维亚,人口基支助开展盖邱亚语/西班牙语双语扫盲项目,向参加扫盲的人进行性
康和生殖
康培训。
La Société pour les peuples menacés (SPM) a évoqué la situation des peuples autochtones achuar, quechua et urarinas qui vivent dans le bassin du fleuve Corrientes, dans le district de Trompeteros (province de Loreto).
保护受威胁人民协会(STP)提及生活在洛雷Trompeteros
科连特斯河流域的阿丘阿尔、盖丘亚和Urarinas族土著人民的处境。
À titre d'exemple, il est en train de favoriser les échanges entre la population quechua vivant à Bogota et son homologue en Équateur sur des questions liées à la santé et à la médecine traditionnelle.
例如,人口基正为生活在波哥大城
的Kichua人及厄瓜多尔的Kichua社
提供便利,促进其就保
和传统药物相关主题彼此交流。
Le PNUD a financé plusieurs publications, notamment la traduction de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones en quechua et en espagnol et des articles de la Constitution relatifs aux peuples autochtones.
开发署为许多出版物的出版发行提供了支持,包括《联合国土著人民权利宣言》(基瓦族语和西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》中与土著人民相关的条款的传播。
Ce projet porte essentiellement sur l'enseignement de l'espagnol aux femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi et de Chuquisaca et comprend également des éléments relatifs à la santé génésique et à la parité hommes-femmes.
该项目的重点是,通过宣传生殖康概念和男女平等概念,提高Potosi和Chuqui- saca
讲Qucchua话的妇女的识字率,并提高其认识。
En Bolivie, le FNUAP a lancé un projet d'alphabétisation bilingue à l'intention des femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi, de Cochabamba et de Chuquisaca, intégrant les notions de santé procréative et d'égalité des sexes.
在玻利维亚,人口基正执行一个运用生殖保
和性别观念,专门在波
西、科恰班巴和丘基萨卡
说凯楚阿语的妇女当中开展双语扫盲的项目。
Le Comité a aussi demandé des informations sur la pollution résultant des activités d'extraction du pétrole dans le Rio Corrientes, qui aurait des conséquences néfastes sur la santé et les activités traditionnelles des communautés achuar, quechua et urarinas.
委员会还要求缔约国提供有关资料,说明里约科连特斯的石油开采活动产生的污染情况,据称污染影响到阿丘阿尔、盖丘亚和Urarinas族群的康和传统活动。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写玻利维亚国家人类发展报告的小组制作了以西班牙语和该国两个主要土著语言(Quechua和Aymara语)广播、有关重大发展问题的定期无线电节目。
À Otavalo, le FNUAP a encouragé des pratiques sanitaires respectueuses des différences culturelles, notamment l'utilisation du quechua par les prestataires de services, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services de santé à la promotion du « travail vertical ».
与此同时,在钦博拉索、苏肯比奥斯和玻利瓦尔,人口基支持为土著妇女、当地土著领袖和
康推广工作者进行生殖权利和两性平等问题培训活动。
En Bolivie, le FNUAP a aidé à l'exécution d'un projet visant à enseigner l'écriture et la lecture en quechua et en espagnol et à former les participants dans le domaine de la santé en matière de sexualité et de procréation.
在玻利维亚,人口基为一个项目提供支助,以便提供凯楚阿语和西班牙语的识字技能,并对性
康和生殖
康的参与人员进行培训。
Par ailleurs, en collaboration avec la section pour l'Amérique latine de l'OIT, qui a son siège au Pérou, cette même direction a traduit la Convention 169 de l'OIT en quechua et en aymara, considérant que les peuples autochtones andins devraient connaître cet instrument juridique.
另外,原住民族和非裔秘鲁人总局将劳工组织《第169号公约》翻译成凯楚阿语和艾马拉语,以便按照与总部设在秘鲁的劳工组织拉丁美洲和加勒比办事处达成的协议,在我国安第斯土著人民中传播这项法律文书。
Ce système a été si efficace que « … de nos jours, dans la région de la Puna, personne ne parle plus guère le quechua ou l'aymara, alors que de l'autre côté de la frontière, en Bolivie, les communautés ont conservé leur langue » (extrait du chapitre III).
这种制度行之有效,“目前Puna几乎没有会说quechua或aymara语的居民,但跨过边界到玻利维亚,这些社
保存其语言” (摘自审查的一章)。
Le PNUD a apporté son concours à l'élaboration de diverses publications, et notamment à la diffusion, en quechua et en espagnol, de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et des articles de la nouvelle Constitution équatorienne qui intéressent les peuples autochtones.
开发署帮助印发了许多文件,包括分发《联合国土著人民权利宣言》(克丘亚语和西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》关于土著人的条款。
Tout en reconnaissant les efforts déployés par l'État partie pour faire connaître la Convention, par exemple en la faisant traduire en langues quechua et shuar, et familiariser les professionnels qui travaillent pour et avec les enfants avec les principes et dispositions de cet instrument, le Comité estime qu'il faudrait faire encore davantage.
虽然承认厄瓜多尔在努力宣传《公约》和对儿童工作者进行有关《公约》规定和原则的培训,以及将《公约》译成Quechua和Shuar文,委员会还是认为,这些措施有待加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡亚利,人口基金也有一项关于青少年生殖康
举措,正在拟订这项举措
地区是亚马孙土著人口居住地区。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教语言还包括亚马拉语、奎其瓦语和瓜拉尼语。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(玻利维亚)说,《公约》已经用西班牙文、艾马拉文、瓜拉尼文和盖丘亚文四种语言出版。
Le Comité s'inquiète de ce que, malgré l'existence d'écoles et d'universités où l'on enseigne les langues autochtones, les principales langues autochtones, et en particulier le quechua, disparaissent progressivement.
尽管有校和大
教授土著语言,但是主要土著语言,尤其是Quechua语正在逐渐消失,令委员会对这种现象感到关注。
Une des principales stratégies concerne l'emploi du quechua par les prestataires de services de santé, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services à la promotion du « travail » vertical.
保服务提供者使用盖丘亚语;培训保
服务提供者和保
服务提供者切实配合促进“直立式分娩”。
Il s'agit de faire en sorte que les citoyens puissent entrer en contact avec leur représentant, en espagnol ou en quechua, à partir de n'importe quel appareil téléphonique ou d'un cybercafé.
这样做是让所有
公民都能利用任何电话或网吧以西班牙语或盖丘亚语与他们
议会代表联系。
En Bolivie, le FNUAP a appuyé un projet d'amélioration des compétences de lecture et d'écriture en quechua et en espagnol afin de former les participants en matière de santé sexuelle et procréative.
在玻利维亚,人口基金支助开展盖邱亚语/西班牙语双语扫盲项,向参加扫盲
人进行性
康和生殖
康培训。
La Société pour les peuples menacés (SPM) a évoqué la situation des peuples autochtones achuar, quechua et urarinas qui vivent dans le bassin du fleuve Corrientes, dans le district de Trompeteros (province de Loreto).
保护受威胁人民协会(STP)提及生活在洛雷托省Trompeteros区科连特斯河流域阿丘阿尔、盖丘亚和Urarinas族土著人民
处境。
À titre d'exemple, il est en train de favoriser les échanges entre la population quechua vivant à Bogota et son homologue en Équateur sur des questions liées à la santé et à la médecine traditionnelle.
例如,人口基金正为生活在波哥大城区Kichua人及厄瓜多尔
Kichua社区提供便利,促进其就保
和传统药物相关主题彼此交流。
Le PNUD a financé plusieurs publications, notamment la traduction de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones en quechua et en espagnol et des articles de la Constitution relatifs aux peuples autochtones.
开发署为许多出版物出版发行提供了支持,包括《联合国土著人民权利宣言》(基瓦族语和西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》中与土著人民相关
条款
传播。
Ce projet porte essentiellement sur l'enseignement de l'espagnol aux femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi et de Chuquisaca et comprend également des éléments relatifs à la santé génésique et à la parité hommes-femmes.
该项重点是,通过宣传生殖
康概念和男女平等概念,提高Potosi和Chuqui- saca省讲Qucchua话
妇女
识字率,并提高其认识。
En Bolivie, le FNUAP a lancé un projet d'alphabétisation bilingue à l'intention des femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi, de Cochabamba et de Chuquisaca, intégrant les notions de santé procréative et d'égalité des sexes.
在玻利维亚,人口基金正执行一个运用生殖保和性别观念,专门在波托西、科恰班巴和丘基萨卡省说凯楚阿语
妇女当中开展双语扫盲
项
。
Le Comité a aussi demandé des informations sur la pollution résultant des activités d'extraction du pétrole dans le Rio Corrientes, qui aurait des conséquences néfastes sur la santé et les activités traditionnelles des communautés achuar, quechua et urarinas.
委员会还要求缔约国提供有关资料,说明里约科连特斯石油开采活动产生
污染情况,据称污染影响到阿丘阿尔、盖丘亚和Urarinas族群
康和传统活动。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写玻利维亚国家人类发展报告小组制作了以西班牙语和该国两个主要土著语言(Quechua和Aymara语)广播、有关重大发展问题
定期无线电节
。
À Otavalo, le FNUAP a encouragé des pratiques sanitaires respectueuses des différences culturelles, notamment l'utilisation du quechua par les prestataires de services, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services de santé à la promotion du « travail vertical ».
与此同时,在钦博拉索、苏肯比奥斯和玻利瓦尔,人口基金支持为土著妇女、当地土著领袖和康推广工作者进行生殖权利和两性平等问题培训活动。
En Bolivie, le FNUAP a aidé à l'exécution d'un projet visant à enseigner l'écriture et la lecture en quechua et en espagnol et à former les participants dans le domaine de la santé en matière de sexualité et de procréation.
在玻利维亚,人口基金为一个项提供支助,以便提供凯楚阿语和西班牙语
识字技能,并对性
康和生殖
康
参与人员进行培训。
Par ailleurs, en collaboration avec la section pour l'Amérique latine de l'OIT, qui a son siège au Pérou, cette même direction a traduit la Convention 169 de l'OIT en quechua et en aymara, considérant que les peuples autochtones andins devraient connaître cet instrument juridique.
另外,原住民族和非裔秘鲁人总局将劳工组织《第169号公约》翻译成凯楚阿语和艾马拉语,以便按照与总部设在秘鲁劳工组织拉丁美洲和加勒比区办事处达成
协议,在我国安第斯土著人民中传播这项法律文书。
Ce système a été si efficace que « … de nos jours, dans la région de la Puna, personne ne parle plus guère le quechua ou l'aymara, alors que de l'autre côté de la frontière, en Bolivie, les communautés ont conservé leur langue » (extrait du chapitre III).
这种制度行之有效,“前Puna区几乎没有会说quechua或aymara语
居民,但跨过边界到玻利维亚,这
社区保存其语言” (摘自审查
一章)。
Le PNUD a apporté son concours à l'élaboration de diverses publications, et notamment à la diffusion, en quechua et en espagnol, de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et des articles de la nouvelle Constitution équatorienne qui intéressent les peuples autochtones.
开发署帮助印发了许多文件,包括分发《联合国土著人民权利宣言》(克丘亚语和西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》关于土著人条款。
Tout en reconnaissant les efforts déployés par l'État partie pour faire connaître la Convention, par exemple en la faisant traduire en langues quechua et shuar, et familiariser les professionnels qui travaillent pour et avec les enfants avec les principes et dispositions de cet instrument, le Comité estime qu'il faudrait faire encore davantage.
虽然承认厄瓜多尔在努力宣传《公约》和对儿童工作者进行有关《公约》规定和原则培训,以及将《公约》译成Quechua和Shuar文,委员会还是认为,这
措施有待加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡亚利,人口基金也有一项关于青少年生殖康的举措,正在拟订这项举措的地区是亚马孙土著人口居住地区。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教学语言还包括亚马拉语、奎其瓦语和瓜拉尼语。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(玻利维亚)说,《公约》已经用西班牙文、艾马拉文、瓜拉尼文和盖丘亚文四种语言出版。
Le Comité s'inquiète de ce que, malgré l'existence d'écoles et d'universités où l'on enseigne les langues autochtones, les principales langues autochtones, et en particulier le quechua, disparaissent progressivement.
尽管有些学校和大学教授土著语言,但是主要土著语言,尤其是Quechua语正在逐,令委员会对这种现象感到关注。
Une des principales stratégies concerne l'emploi du quechua par les prestataires de services de santé, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services à la promotion du « travail » vertical.
保提供者使用盖丘亚语;培训保
提供者和保
提供者切实配合促进“直立式分娩”。
Il s'agit de faire en sorte que les citoyens puissent entrer en contact avec leur représentant, en espagnol ou en quechua, à partir de n'importe quel appareil téléphonique ou d'un cybercafé.
这样做的目的是让所有的公民都能利用任何电话或网吧以西班牙语或盖丘亚语与他们的议会代表联系。
En Bolivie, le FNUAP a appuyé un projet d'amélioration des compétences de lecture et d'écriture en quechua et en espagnol afin de former les participants en matière de santé sexuelle et procréative.
在玻利维亚,人口基金支助开展盖邱亚语/西班牙语双语扫盲项目,向参加扫盲的人进行性康和生殖
康培训。
La Société pour les peuples menacés (SPM) a évoqué la situation des peuples autochtones achuar, quechua et urarinas qui vivent dans le bassin du fleuve Corrientes, dans le district de Trompeteros (province de Loreto).
保护受威胁人民协会(STP)提及生活在洛雷托省Trompeteros区科连特斯河流域的阿丘阿尔、盖丘亚和Urarinas族土著人民的处境。
À titre d'exemple, il est en train de favoriser les échanges entre la population quechua vivant à Bogota et son homologue en Équateur sur des questions liées à la santé et à la médecine traditionnelle.
例如,人口基金正为生活在波哥大城区的Kichua人及厄瓜多尔的Kichua社区提供便利,促进其就保和传统药物相关主题彼此交流。
Le PNUD a financé plusieurs publications, notamment la traduction de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones en quechua et en espagnol et des articles de la Constitution relatifs aux peuples autochtones.
开发署为许多出版物的出版发行提供了支持,包括《联合国土著人民权利宣言》(基瓦族语和西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》中与土著人民相关的条款的传播。
Ce projet porte essentiellement sur l'enseignement de l'espagnol aux femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi et de Chuquisaca et comprend également des éléments relatifs à la santé génésique et à la parité hommes-femmes.
该项目的重点是,通过宣传生殖康概念和男女平等概念,提高Potosi和Chuqui- saca省讲Qucchua话的妇女的识字率,并提高其认识。
En Bolivie, le FNUAP a lancé un projet d'alphabétisation bilingue à l'intention des femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi, de Cochabamba et de Chuquisaca, intégrant les notions de santé procréative et d'égalité des sexes.
在玻利维亚,人口基金正执行一个运用生殖保和性别观念,专门在波托西、科恰班巴和丘基萨卡省说凯楚阿语的妇女当中开展双语扫盲的项目。
Le Comité a aussi demandé des informations sur la pollution résultant des activités d'extraction du pétrole dans le Rio Corrientes, qui aurait des conséquences néfastes sur la santé et les activités traditionnelles des communautés achuar, quechua et urarinas.
委员会还要求缔约国提供有关资料,说明里约科连特斯的石油开采活动产生的污染情况,据称污染影响到阿丘阿尔、盖丘亚和Urarinas族群的康和传统活动。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写玻利维亚国家人类发展报告的小组制作了以西班牙语和该国两个主要土著语言(Quechua和Aymara语)广播、有关重大发展问题的定期无线电节目。
À Otavalo, le FNUAP a encouragé des pratiques sanitaires respectueuses des différences culturelles, notamment l'utilisation du quechua par les prestataires de services, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services de santé à la promotion du « travail vertical ».
与此同时,在钦博拉索、苏肯比奥斯和玻利瓦尔,人口基金支持为土著妇女、当地土著领袖和康推广工作者进行生殖权利和两性平等问题培训活动。
En Bolivie, le FNUAP a aidé à l'exécution d'un projet visant à enseigner l'écriture et la lecture en quechua et en espagnol et à former les participants dans le domaine de la santé en matière de sexualité et de procréation.
在玻利维亚,人口基金为一个项目提供支助,以便提供凯楚阿语和西班牙语的识字技能,并对性康和生殖
康的参与人员进行培训。
Par ailleurs, en collaboration avec la section pour l'Amérique latine de l'OIT, qui a son siège au Pérou, cette même direction a traduit la Convention 169 de l'OIT en quechua et en aymara, considérant que les peuples autochtones andins devraient connaître cet instrument juridique.
另外,原住民族和非裔秘鲁人总局将劳工组织《第169号公约》翻译成凯楚阿语和艾马拉语,以便按照与总部设在秘鲁的劳工组织拉丁美洲和加勒比区办事处达成的协议,在我国安第斯土著人民中传播这项法律文书。
Ce système a été si efficace que « … de nos jours, dans la région de la Puna, personne ne parle plus guère le quechua ou l'aymara, alors que de l'autre côté de la frontière, en Bolivie, les communautés ont conservé leur langue » (extrait du chapitre III).
这种制度行之有效,“目前Puna区几乎没有会说quechua或aymara语的居民,但跨过边界到玻利维亚,这些社区保存其语言” (摘自审查的一章)。
Le PNUD a apporté son concours à l'élaboration de diverses publications, et notamment à la diffusion, en quechua et en espagnol, de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et des articles de la nouvelle Constitution équatorienne qui intéressent les peuples autochtones.
开发署帮助印发了许多文件,包括分发《联合国土著人民权利宣言》(克丘亚语和西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》关于土著人的条款。
Tout en reconnaissant les efforts déployés par l'État partie pour faire connaître la Convention, par exemple en la faisant traduire en langues quechua et shuar, et familiariser les professionnels qui travaillent pour et avec les enfants avec les principes et dispositions de cet instrument, le Comité estime qu'il faudrait faire encore davantage.
虽然承认厄瓜多尔在努力宣传《公约》和对儿童工作者进行有关《公约》规定和原则的培训,以及将《公约》译成Quechua和Shuar文,委员会还是认为,这些措施有待加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡亚利,人口基金也有关于青少年生殖
康的举措,正在拟订这
举措的地区是亚马孙土著人口居住地区。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教学语言还包括亚马拉语、奎其瓦语和瓜拉尼语。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(玻利维亚)说,《公约》已经用西班牙文、艾马拉文、瓜拉尼文和盖丘亚文四种语言出版。
Le Comité s'inquiète de ce que, malgré l'existence d'écoles et d'universités où l'on enseigne les langues autochtones, les principales langues autochtones, et en particulier le quechua, disparaissent progressivement.
尽管有些学校和大学教授土著语言,但是主要土著语言,尤其是Quechua语正在逐渐消失,令委员会对这种现象感到关注。
Une des principales stratégies concerne l'emploi du quechua par les prestataires de services de santé, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services à la promotion du « travail » vertical.
保服务提供者使用盖丘亚语;培训保
服务提供者和保
服务提供者切实配合促进“直立式分娩”。
Il s'agit de faire en sorte que les citoyens puissent entrer en contact avec leur représentant, en espagnol ou en quechua, à partir de n'importe quel appareil téléphonique ou d'un cybercafé.
这样做的目的是让所有的公民都能利用任何电话或网吧以西班牙语或盖丘亚语与他们的议会代表联系。
En Bolivie, le FNUAP a appuyé un projet d'amélioration des compétences de lecture et d'écriture en quechua et en espagnol afin de former les participants en matière de santé sexuelle et procréative.
在玻利维亚,人口基金支助开展盖邱亚语/西班牙语双语扫盲目,向参加扫盲的人进行性
康和生殖
康培训。
La Société pour les peuples menacés (SPM) a évoqué la situation des peuples autochtones achuar, quechua et urarinas qui vivent dans le bassin du fleuve Corrientes, dans le district de Trompeteros (province de Loreto).
保护受威胁人民协会(STP)提及生活在省Trompeteros区科连特斯河流域的阿丘阿尔、盖丘亚和Urarinas族土著人民的处境。
À titre d'exemple, il est en train de favoriser les échanges entre la population quechua vivant à Bogota et son homologue en Équateur sur des questions liées à la santé et à la médecine traditionnelle.
例如,人口基金正为生活在波哥大城区的Kichua人及厄瓜多尔的Kichua社区提供便利,促进其就保和传统药物相关主题彼此交流。
Le PNUD a financé plusieurs publications, notamment la traduction de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones en quechua et en espagnol et des articles de la Constitution relatifs aux peuples autochtones.
开发署为许多出版物的出版发行提供了支持,包括《联合国土著人民权利宣言》(基瓦族语和西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》中与土著人民相关的条款的传播。
Ce projet porte essentiellement sur l'enseignement de l'espagnol aux femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi et de Chuquisaca et comprend également des éléments relatifs à la santé génésique et à la parité hommes-femmes.
该目的重点是,通过宣传生殖
康概念和男女平等概念,提高Potosi和Chuqui- saca省讲Qucchua话的妇女的识字率,并提高其认识。
En Bolivie, le FNUAP a lancé un projet d'alphabétisation bilingue à l'intention des femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi, de Cochabamba et de Chuquisaca, intégrant les notions de santé procréative et d'égalité des sexes.
在玻利维亚,人口基金正执行个运用生殖保
和性别观念,专门在波
西、科恰班巴和丘基萨卡省说凯楚阿语的妇女当中开展双语扫盲的
目。
Le Comité a aussi demandé des informations sur la pollution résultant des activités d'extraction du pétrole dans le Rio Corrientes, qui aurait des conséquences néfastes sur la santé et les activités traditionnelles des communautés achuar, quechua et urarinas.
委员会还要求缔约国提供有关资料,说明里约科连特斯的石油开采活动产生的污染情况,据称污染影响到阿丘阿尔、盖丘亚和Urarinas族群的康和传统活动。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写玻利维亚国家人类发展报告的小组制作了以西班牙语和该国两个主要土著语言(Quechua和Aymara语)广播、有关重大发展问题的定期无线电节目。
À Otavalo, le FNUAP a encouragé des pratiques sanitaires respectueuses des différences culturelles, notamment l'utilisation du quechua par les prestataires de services, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services de santé à la promotion du « travail vertical ».
与此同时,在钦博拉索、苏肯比奥斯和玻利瓦尔,人口基金支持为土著妇女、当地土著领袖和康推广工作者进行生殖权利和两性平等问题培训活动。
En Bolivie, le FNUAP a aidé à l'exécution d'un projet visant à enseigner l'écriture et la lecture en quechua et en espagnol et à former les participants dans le domaine de la santé en matière de sexualité et de procréation.
在玻利维亚,人口基金为个
目提供支助,以便提供凯楚阿语和西班牙语的识字技能,并对性
康和生殖
康的参与人员进行培训。
Par ailleurs, en collaboration avec la section pour l'Amérique latine de l'OIT, qui a son siège au Pérou, cette même direction a traduit la Convention 169 de l'OIT en quechua et en aymara, considérant que les peuples autochtones andins devraient connaître cet instrument juridique.
另外,原住民族和非裔秘鲁人总局将劳工组织《第169号公约》翻译成凯楚阿语和艾马拉语,以便按照与总部设在秘鲁的劳工组织拉丁美洲和加勒比区办事处达成的协议,在我国安第斯土著人民中传播这法律文书。
Ce système a été si efficace que « … de nos jours, dans la région de la Puna, personne ne parle plus guère le quechua ou l'aymara, alors que de l'autre côté de la frontière, en Bolivie, les communautés ont conservé leur langue » (extrait du chapitre III).
这种制度行之有效,“目前Puna区几乎没有会说quechua或aymara语的居民,但跨过边界到玻利维亚,这些社区保存其语言” (摘自审查的章)。
Le PNUD a apporté son concours à l'élaboration de diverses publications, et notamment à la diffusion, en quechua et en espagnol, de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et des articles de la nouvelle Constitution équatorienne qui intéressent les peuples autochtones.
开发署帮助印发了许多文件,包括分发《联合国土著人民权利宣言》(克丘亚语和西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》关于土著人的条款。
Tout en reconnaissant les efforts déployés par l'État partie pour faire connaître la Convention, par exemple en la faisant traduire en langues quechua et shuar, et familiariser les professionnels qui travaillent pour et avec les enfants avec les principes et dispositions de cet instrument, le Comité estime qu'il faudrait faire encore davantage.
虽然承认厄瓜多尔在努力宣传《公约》和对儿童工作者进行有关《公约》规定和原则的培训,以及将《公约》译成Quechua和Shuar文,委员会还是认为,这些措施有待加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡亚利,口基金也有一项关于青少年生殖
康的举措,正在拟订这项举措的地区是亚马孙
口居住地区。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教学语言还包括亚马拉语、奎其瓦语和瓜拉尼语。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(玻利维亚)说,《公约》已经用西班牙文、艾马拉文、瓜拉尼文和盖丘亚文四种语言出版。
Le Comité s'inquiète de ce que, malgré l'existence d'écoles et d'universités où l'on enseigne les langues autochtones, les principales langues autochtones, et en particulier le quechua, disparaissent progressivement.
尽管有些学校和大学教授语言,但是主要
语言,尤其是Quechua语正在逐渐消失,令委员会对这种现象感到关注。
Une des principales stratégies concerne l'emploi du quechua par les prestataires de services de santé, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services à la promotion du « travail » vertical.
保服务提供者使用盖丘亚语;培训保
服务提供者和保
服务提供者切实配合促进“直立式分娩”。
Il s'agit de faire en sorte que les citoyens puissent entrer en contact avec leur représentant, en espagnol ou en quechua, à partir de n'importe quel appareil téléphonique ou d'un cybercafé.
这样做的目的是让所有的公民都能利用任何电话或网吧以西班牙语或盖丘亚语与他们的议会代表联系。
En Bolivie, le FNUAP a appuyé un projet d'amélioration des compétences de lecture et d'écriture en quechua et en espagnol afin de former les participants en matière de santé sexuelle et procréative.
在玻利维亚,口基金支助开展盖邱亚语/西班牙语双语扫盲项目,向参加扫盲的
进行性
康和生殖
康培训。
La Société pour les peuples menacés (SPM) a évoqué la situation des peuples autochtones achuar, quechua et urarinas qui vivent dans le bassin du fleuve Corrientes, dans le district de Trompeteros (province de Loreto).
保护受威胁民协会(STP)提及生活在洛雷托省Trompeteros区科连特斯河流域的阿丘阿尔、盖丘亚和Urarinas族
民的处境。
À titre d'exemple, il est en train de favoriser les échanges entre la population quechua vivant à Bogota et son homologue en Équateur sur des questions liées à la santé et à la médecine traditionnelle.
例如,口基金正为生活在波哥大城区的Kichua
及厄瓜多尔的Kichua社区提供便利,促进其就保
和传统药物相关主题彼此交流。
Le PNUD a financé plusieurs publications, notamment la traduction de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones en quechua et en espagnol et des articles de la Constitution relatifs aux peuples autochtones.
开发署为许多出版物的出版发行提供了支持,包括《联合国民权利宣言》(基瓦族语和西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》中与
民相关的条款的传播。
Ce projet porte essentiellement sur l'enseignement de l'espagnol aux femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi et de Chuquisaca et comprend également des éléments relatifs à la santé génésique et à la parité hommes-femmes.
该项目的重点是,通过宣传生殖康概念和男女平等概念,提高Potosi和Chuqui- saca省讲Qucchua话的妇女的识字率,并提高其认识。
En Bolivie, le FNUAP a lancé un projet d'alphabétisation bilingue à l'intention des femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi, de Cochabamba et de Chuquisaca, intégrant les notions de santé procréative et d'égalité des sexes.
在玻利维亚,口基金正执行一个运用生殖保
和性别观念,专门在波托西、科恰班巴和丘基萨卡省说凯楚阿语的妇女当中开展双语扫盲的项目。
Le Comité a aussi demandé des informations sur la pollution résultant des activités d'extraction du pétrole dans le Rio Corrientes, qui aurait des conséquences néfastes sur la santé et les activités traditionnelles des communautés achuar, quechua et urarinas.
委员会还要求缔约国提供有关资料,说明里约科连特斯的石油开采活动产生的污染情况,据称污染影响到阿丘阿尔、盖丘亚和Urarinas族群的康和传统活动。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写玻利维亚国家类发展报告的小组制作了以西班牙语和该国两个主要
语言(Quechua和Aymara语)广播、有关重大发展问题的定期无线电节目。
À Otavalo, le FNUAP a encouragé des pratiques sanitaires respectueuses des différences culturelles, notamment l'utilisation du quechua par les prestataires de services, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services de santé à la promotion du « travail vertical ».
与此同时,在钦博拉索、苏肯比奥斯和玻利瓦尔,口基金支持为
妇女、当地
领袖和
康推广工作者进行生殖权利和两性平等问题培训活动。
En Bolivie, le FNUAP a aidé à l'exécution d'un projet visant à enseigner l'écriture et la lecture en quechua et en espagnol et à former les participants dans le domaine de la santé en matière de sexualité et de procréation.
在玻利维亚,口基金为一个项目提供支助,以便提供凯楚阿语和西班牙语的识字技能,并对性
康和生殖
康的参与
员进行培训。
Par ailleurs, en collaboration avec la section pour l'Amérique latine de l'OIT, qui a son siège au Pérou, cette même direction a traduit la Convention 169 de l'OIT en quechua et en aymara, considérant que les peuples autochtones andins devraient connaître cet instrument juridique.
另外,原住民族和非裔秘鲁总局将劳工组织《第169号公约》翻译成凯楚阿语和艾马拉语,以便按照与总部设在秘鲁的劳工组织拉丁美洲和加勒比区办事处达成的协议,在我国安第斯
民中传播这项法律文书。
Ce système a été si efficace que « … de nos jours, dans la région de la Puna, personne ne parle plus guère le quechua ou l'aymara, alors que de l'autre côté de la frontière, en Bolivie, les communautés ont conservé leur langue » (extrait du chapitre III).
这种制度行之有效,“目前Puna区几乎没有会说quechua或aymara语的居民,但跨过边界到玻利维亚,这些社区保存其语言” (摘自审查的一章)。
Le PNUD a apporté son concours à l'élaboration de diverses publications, et notamment à la diffusion, en quechua et en espagnol, de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et des articles de la nouvelle Constitution équatorienne qui intéressent les peuples autochtones.
开发署帮助印发了许多文件,包括分发《联合国民权利宣言》(克丘亚语和西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》关于
的条款。
Tout en reconnaissant les efforts déployés par l'État partie pour faire connaître la Convention, par exemple en la faisant traduire en langues quechua et shuar, et familiariser les professionnels qui travaillent pour et avec les enfants avec les principes et dispositions de cet instrument, le Comité estime qu'il faudrait faire encore davantage.
虽然承认厄瓜多尔在努力宣传《公约》和对儿童工作者进行有关《公约》规定和原则的培训,以及将《公约》译成Quechua和Shuar文,委员会还是认为,这些措施有待加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡亚利,人口基金也有一项关于青少年生殖康的举措,正在拟订这项举措的地区是亚
孙土著人口居住地区。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西牙语外,教学语言还包括亚
语、奎其瓦语和瓜
尼语。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(玻利维亚)说,《公约》已经用西牙文、
文、瓜
尼文和盖丘亚文四种语言出版。
Le Comité s'inquiète de ce que, malgré l'existence d'écoles et d'universités où l'on enseigne les langues autochtones, les principales langues autochtones, et en particulier le quechua, disparaissent progressivement.
尽管有些学校和大学教授土著语言,但是主要土著语言,尤其是Quechua语正在逐渐消失,令委员会对这种现象感到关注。
Une des principales stratégies concerne l'emploi du quechua par les prestataires de services de santé, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services à la promotion du « travail » vertical.
保服务提供者使用盖丘亚语;培训保
服务提供者和保
服务提供者切实配合促进“直立式分娩”。
Il s'agit de faire en sorte que les citoyens puissent entrer en contact avec leur représentant, en espagnol ou en quechua, à partir de n'importe quel appareil téléphonique ou d'un cybercafé.
这样做的目的是让所有的公民都能利用任何电话或网吧西
牙语或盖丘亚语与他们的议会代表联系。
En Bolivie, le FNUAP a appuyé un projet d'amélioration des compétences de lecture et d'écriture en quechua et en espagnol afin de former les participants en matière de santé sexuelle et procréative.
在玻利维亚,人口基金支助开展盖邱亚语/西牙语双语扫盲项目,向参加扫盲的人进行性
康和生殖
康培训。
La Société pour les peuples menacés (SPM) a évoqué la situation des peuples autochtones achuar, quechua et urarinas qui vivent dans le bassin du fleuve Corrientes, dans le district de Trompeteros (province de Loreto).
保护受威胁人民协会(STP)提及生活在洛雷托省Trompeteros区科连特斯河流域的阿丘阿尔、盖丘亚和Urarinas族土著人民的处境。
À titre d'exemple, il est en train de favoriser les échanges entre la population quechua vivant à Bogota et son homologue en Équateur sur des questions liées à la santé et à la médecine traditionnelle.
例如,人口基金正为生活在波哥大城区的Kichua人及厄瓜多尔的Kichua社区提供便利,促进其就保和传统药物相关主题彼此交流。
Le PNUD a financé plusieurs publications, notamment la traduction de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones en quechua et en espagnol et des articles de la Constitution relatifs aux peuples autochtones.
开发署为许多出版物的出版发行提供了支持,包括《联合国土著人民权利宣言》(基瓦族语和西牙语)
及厄瓜多尔新《宪法》中与土著人民相关的条款的传播。
Ce projet porte essentiellement sur l'enseignement de l'espagnol aux femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi et de Chuquisaca et comprend également des éléments relatifs à la santé génésique et à la parité hommes-femmes.
该项目的重点是,通过宣传生殖康概念和男女平等概念,提高Potosi和Chuqui- saca省讲Qucchua话的妇女的识字率,并提高其认识。
En Bolivie, le FNUAP a lancé un projet d'alphabétisation bilingue à l'intention des femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi, de Cochabamba et de Chuquisaca, intégrant les notions de santé procréative et d'égalité des sexes.
在玻利维亚,人口基金正执行一个运用生殖保和性别观念,专门在波托西、科恰
巴和丘基萨卡省说凯楚阿语的妇女当中开展双语扫盲的项目。
Le Comité a aussi demandé des informations sur la pollution résultant des activités d'extraction du pétrole dans le Rio Corrientes, qui aurait des conséquences néfastes sur la santé et les activités traditionnelles des communautés achuar, quechua et urarinas.
委员会还要求缔约国提供有关资料,说明里约科连特斯的石油开采活动产生的污染情况,据称污染影响到阿丘阿尔、盖丘亚和Urarinas族群的康和传统活动。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写玻利维亚国家人类发展报告的小组制作了西
牙语和该国两个主要土著语言(Quechua和Aymara语)广播、有关重大发展问题的定期无线电节目。
À Otavalo, le FNUAP a encouragé des pratiques sanitaires respectueuses des différences culturelles, notamment l'utilisation du quechua par les prestataires de services, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services de santé à la promotion du « travail vertical ».
与此同时,在钦博索、苏肯比奥斯和玻利瓦尔,人口基金支持为土著妇女、当地土著领袖和
康推广工作者进行生殖权利和两性平等问题培训活动。
En Bolivie, le FNUAP a aidé à l'exécution d'un projet visant à enseigner l'écriture et la lecture en quechua et en espagnol et à former les participants dans le domaine de la santé en matière de sexualité et de procréation.
在玻利维亚,人口基金为一个项目提供支助,便提供凯楚阿语和西
牙语的识字技能,并对性
康和生殖
康的参与人员进行培训。
Par ailleurs, en collaboration avec la section pour l'Amérique latine de l'OIT, qui a son siège au Pérou, cette même direction a traduit la Convention 169 de l'OIT en quechua et en aymara, considérant que les peuples autochtones andins devraient connaître cet instrument juridique.
另外,原住民族和非裔秘鲁人总局将劳工组织《第169号公约》翻译成凯楚阿语和语,
便按照与总部设在秘鲁的劳工组织
丁美洲和加勒比区办事处达成的协议,在我国安第斯土著人民中传播这项法律文书。
Ce système a été si efficace que « … de nos jours, dans la région de la Puna, personne ne parle plus guère le quechua ou l'aymara, alors que de l'autre côté de la frontière, en Bolivie, les communautés ont conservé leur langue » (extrait du chapitre III).
这种制度行之有效,“目前Puna区几乎没有会说quechua或aymara语的居民,但跨过边界到玻利维亚,这些社区保存其语言” (摘自审查的一章)。
Le PNUD a apporté son concours à l'élaboration de diverses publications, et notamment à la diffusion, en quechua et en espagnol, de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et des articles de la nouvelle Constitution équatorienne qui intéressent les peuples autochtones.
开发署帮助印发了许多文件,包括分发《联合国土著人民权利宣言》(克丘亚语和西牙语)
及厄瓜多尔新《宪法》关于土著人的条款。
Tout en reconnaissant les efforts déployés par l'État partie pour faire connaître la Convention, par exemple en la faisant traduire en langues quechua et shuar, et familiariser les professionnels qui travaillent pour et avec les enfants avec les principes et dispositions de cet instrument, le Comité estime qu'il faudrait faire encore davantage.
虽然承认厄瓜多尔在努力宣传《公约》和对儿童工作者进行有关《公约》规定和原则的培训,及将《公约》译成Quechua和Shuar文,委员会还是认为,这些措施有待加强。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡亚利,人口基金也有一项关于青少年生殖康的举措,正在拟订这项举措的地区是亚马孙土
人口居住地区。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教学语还包括亚马拉语、奎其瓦语和瓜拉尼语。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(玻利维亚)说,《公约》已经用西班牙文、艾马拉文、瓜拉尼文和盖丘亚文四种语出版。
Le Comité s'inquiète de ce que, malgré l'existence d'écoles et d'universités où l'on enseigne les langues autochtones, les principales langues autochtones, et en particulier le quechua, disparaissent progressivement.
尽管有些学校和大学教授土语
,但是主要土
语
,尤其是Quechua语正在逐渐消失,令委员会对这种现象感到关注。
Une des principales stratégies concerne l'emploi du quechua par les prestataires de services de santé, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services à la promotion du « travail » vertical.
保服
者使用盖丘亚语;培训保
服
者和保
服
者切实配合促进“直立式分娩”。
Il s'agit de faire en sorte que les citoyens puissent entrer en contact avec leur représentant, en espagnol ou en quechua, à partir de n'importe quel appareil téléphonique ou d'un cybercafé.
这样做的目的是让所有的公民都能利用任何电话或网吧以西班牙语或盖丘亚语与他们的议会代表联系。
En Bolivie, le FNUAP a appuyé un projet d'amélioration des compétences de lecture et d'écriture en quechua et en espagnol afin de former les participants en matière de santé sexuelle et procréative.
在玻利维亚,人口基金支助开展盖邱亚语/西班牙语双语扫盲项目,向参加扫盲的人进行性康和生殖
康培训。
La Société pour les peuples menacés (SPM) a évoqué la situation des peuples autochtones achuar, quechua et urarinas qui vivent dans le bassin du fleuve Corrientes, dans le district de Trompeteros (province de Loreto).
保护受威胁人民协会(STP)及生活在洛雷托省Trompeteros区科连特斯河流域的阿丘阿尔、盖丘亚和Urarinas族土
人民的处境。
À titre d'exemple, il est en train de favoriser les échanges entre la population quechua vivant à Bogota et son homologue en Équateur sur des questions liées à la santé et à la médecine traditionnelle.
例如,人口基金正为生活在波哥大城区的Kichua人及厄瓜多尔的Kichua社区便利,促进其就保
和传统药物相关主题彼此交流。
Le PNUD a financé plusieurs publications, notamment la traduction de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones en quechua et en espagnol et des articles de la Constitution relatifs aux peuples autochtones.
开发署为许多出版物的出版发行了支持,包括《联合国土
人民权利宣
》(基瓦族语和西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》中与土
人民相关的条款的传播。
Ce projet porte essentiellement sur l'enseignement de l'espagnol aux femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi et de Chuquisaca et comprend également des éléments relatifs à la santé génésique et à la parité hommes-femmes.
该项目的重点是,通过宣传生殖康概念和男女平等概念,
高Potosi和Chuqui- saca省讲Qucchua话的妇女的识字率,并
高其认识。
En Bolivie, le FNUAP a lancé un projet d'alphabétisation bilingue à l'intention des femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi, de Cochabamba et de Chuquisaca, intégrant les notions de santé procréative et d'égalité des sexes.
在玻利维亚,人口基金正执行一个运用生殖保和性别观念,专门在波托西、科恰班巴和丘基萨卡省说凯楚阿语的妇女当中开展双语扫盲的项目。
Le Comité a aussi demandé des informations sur la pollution résultant des activités d'extraction du pétrole dans le Rio Corrientes, qui aurait des conséquences néfastes sur la santé et les activités traditionnelles des communautés achuar, quechua et urarinas.
委员会还要求缔约国有关资料,说明里约科连特斯的石油开采活动产生的污染情况,据称污染影响到阿丘阿尔、盖丘亚和Urarinas族群的
康和传统活动。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写玻利维亚国家人类发展报告的小组制作了以西班牙语和该国两个主要土语
(Quechua和Aymara语)广播、有关重大发展问题的定期无线电节目。
À Otavalo, le FNUAP a encouragé des pratiques sanitaires respectueuses des différences culturelles, notamment l'utilisation du quechua par les prestataires de services, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services de santé à la promotion du « travail vertical ».
与此同时,在钦博拉索、苏肯比奥斯和玻利瓦尔,人口基金支持为土妇女、当地土
领袖和
康推广工作者进行生殖权利和两性平等问题培训活动。
En Bolivie, le FNUAP a aidé à l'exécution d'un projet visant à enseigner l'écriture et la lecture en quechua et en espagnol et à former les participants dans le domaine de la santé en matière de sexualité et de procréation.
在玻利维亚,人口基金为一个项目支助,以便
凯楚阿语和西班牙语的识字技能,并对性
康和生殖
康的参与人员进行培训。
Par ailleurs, en collaboration avec la section pour l'Amérique latine de l'OIT, qui a son siège au Pérou, cette même direction a traduit la Convention 169 de l'OIT en quechua et en aymara, considérant que les peuples autochtones andins devraient connaître cet instrument juridique.
另外,原住民族和非裔秘鲁人总局将劳工组织《第169号公约》翻译成凯楚阿语和艾马拉语,以便按照与总部设在秘鲁的劳工组织拉丁美洲和加勒比区办事处达成的协议,在我国安第斯土人民中传播这项法律文书。
Ce système a été si efficace que « … de nos jours, dans la région de la Puna, personne ne parle plus guère le quechua ou l'aymara, alors que de l'autre côté de la frontière, en Bolivie, les communautés ont conservé leur langue » (extrait du chapitre III).
这种制度行之有效,“目前Puna区几乎没有会说quechua或aymara语的居民,但跨过边界到玻利维亚,这些社区保存其语” (摘自审查的一章)。
Le PNUD a apporté son concours à l'élaboration de diverses publications, et notamment à la diffusion, en quechua et en espagnol, de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et des articles de la nouvelle Constitution équatorienne qui intéressent les peuples autochtones.
开发署帮助印发了许多文件,包括分发《联合国土人民权利宣
》(克丘亚语和西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》关于土
人的条款。
Tout en reconnaissant les efforts déployés par l'État partie pour faire connaître la Convention, par exemple en la faisant traduire en langues quechua et shuar, et familiariser les professionnels qui travaillent pour et avec les enfants avec les principes et dispositions de cet instrument, le Comité estime qu'il faudrait faire encore davantage.
虽然承认厄瓜多尔在努力宣传《公约》和对儿童工作者进行有关《公约》规定和原则的培训,以及将《公约》译成Quechua和Shuar文,委员会还是认为,这些措施有待加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。