法语助手
  • 关闭

N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.

美食美酒、东西戏剧、败家生活…什麽都来一点,尝试嚼烂中。

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

管你谁,未经许可得入内。

Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.

据N. 卡卢茨基称,没有人遭到虐待,也没有人偷走圣经。

N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.

我们要永远牢记,人类尊严能妥

N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.

让我们要忘记安全理事会改革一场拍卖。

N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.

我们应该铭记,裁谈会本身

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者裁军谈判会议与现实世界脱节了呢?

Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.

该国政府还主张,《恩贾梅纳定》从未就非签署方参与问题作出规定。

N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.

过,我们要认识到,发展农业果并粮食丰收。

N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.

重要要记住,目前外层空间没有武器。

Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.

警长N称,他没有参加这次行动。

N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.

也别期冀一件即单纯又从容事物,因为你没有任何理由获得平静。

N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.

任何人都可以发表辱骂或欺骗性会出现反对诉诸法律。

N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.

任何人可以在任何地方发挥积极作用,或者受惠于新互联网服务。

En particulier, leur autorisation de séjour est provisoire et elles n'ont pas droit au regroupement familial (voir également N. 582).

特别他们居留许可暂时,并且没有要求家庭团聚权利(见N.582)。

N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?

罗姆人很少有正规工作并支付社会保险,这事实吗?

N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?

这难道完全因为原子能机构没能发现任何偏离合法与和平用途行为证据?

« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »

要忘记人民,在你们谈判时要忽视战争带来代价。”

N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.

由于UB Engineering未证实哪些构成住宅区,因而它未能证实构成住宅区财产物项所有权。

N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace.

要以为,如果我们很好地利用现有这个机制,就能找到别更有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 N,n 的法语例句

用户正在搜索


超八, 超八毫米的, 超八毫米摄影机, 超八毫米影片, 超拔, 超版面行数, 超半圆拱顶, 超薄, 超薄切片机, 超倍体,

相似单词


myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl.,

N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.

美食美酒、东西戏剧、败家生活…什麽都来一点,尝试嚼烂中。

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

管你是谁,未经许可内。

Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.

据N. 卡卢茨基称,没有人遭到虐待,也没有人偷走圣经。

N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.

我们要永远牢记,人类的尊严是能妥的。

N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.

让我们要忘记安全理事会改革是一场拍卖。

N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.

我们应该铭记,裁谈会本身是目的。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是是裁军谈判会议与现实的世界脱节了呢?

Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.

该国政府还主张,《恩贾梅纳定》从未就非签署方参与问题作出规定。

N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.

过,我们要认识到,发展农业的结果并总是粮食丰收。

N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.

重要的是要记住,目前外层空间没有武器。

Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.

警长N称,他没有参加这次行动。

N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.

也别期冀一件即单纯又从容的事物,因为你没有任何理由获平静。

N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.

任何人都可以发表辱骂或会出现反对诉诸法律。

N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.

任何人可以在任何地方发挥积极的作用,或者受惠于新的互联网服务。

En particulier, leur autorisation de séjour est provisoire et elles n'ont pas droit au regroupement familial (voir également N. 582).

特别是他们的居留许可是暂时的,并且没有要求家庭团聚的权利(见N.582)。

N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?

罗姆人很少有正规的工作并支付社会保险,这是事实吗?

N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?

这难道是完全因为原子能机构没能发现任何偏离合法与和平用途的行为的证据?

« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »

要忘记人民,在你们谈判时要忽视战争带来的人的代价。”

N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.

由于UB Engineering未证实哪些构成住宅区,因而它未能证实构成住宅区财产物项的所有权。

N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace.

要以为,如果我们很好地利用现有的这个机制,就能找到别的更有效的手段。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 N,n 的法语例句

用户正在搜索


超出能及的范围, 超出其裁判权限, 超出问题的范围, 超出限度, 超出一般水平, 超船, 超雌性, 超大规模集成电路, 超大屏幕放映, 超大型油轮,

相似单词


myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl.,

N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.

酒、东西戏剧、败家生活…什麽都来一点,尝试嚼烂中。

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

不管你是谁,未经许可不得入内。

Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.

据N. 卡卢茨基称,没有人遭到虐待,也没有人偷走圣经。

N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.

我们要永远牢记,人类的尊严是不能妥的。

N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.

让我们不要忘记安全理事会改革不是一场拍卖。

N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.

我们应该铭记,裁谈会本身不是目的。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是不是裁军谈判会议与现实的世界脱节了呢?

Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.

该国政府还主张,《恩贾梅纳定》从未就非签署方参与问题作出规定。

N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.

不过,我们要认识到,发展农业的结果并不总是粮丰收。

N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.

重要的是要记住,目前外层空间没有武器。

Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.

警长N称,他没有参加这次行动。

N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.

也别期冀一件即单纯又从容的事物,因为你没有任何理由获得平静。

N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.

任何人都可以发表辱骂或欺骗性不会出现反对诉诸法律。

N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.

任何人可以在任何地方发挥积极的作用,或者受的互联网服务。

En particulier, leur autorisation de séjour est provisoire et elles n'ont pas droit au regroupement familial (voir également N. 582).

特别是他们的居留许可是暂时的,并且没有要求家庭团聚的权利(见N.582)。

N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?

罗姆人很少有正规的工作并支付社会保险,这不是事实吗?

N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?

这难道不是完全因为原子能机构没能发现任何偏离合法与和平用途的行为的证据?

« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »

“不要忘记人民,在你们谈判时不要忽视战争带来的人的代价。”

N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.

UB Engineering未证实哪些构成住宅区,因而它未能证实构成住宅区财产物项的所有权。

N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace.

不要以为,如果我们不很好地利用现有的这个机制,就能找到别的更有效的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 N,n 的法语例句

用户正在搜索


超导态, 超导体, 超导性, 超道德的, 超道德性, 超等, 超等品质, 超低空导弹, 超低空飞行, 超低空飞行目标,

相似单词


myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl.,

N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.

美食美酒、东西戏剧、败家生活…什麽都来一点,尝试嚼烂中。

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

不管你是谁,未经许可不得入内。

Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.

据N. 卡卢茨基称,有人遭到虐待,有人偷走圣经。

N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.

我们要永远牢记,人类的尊严是不能妥的。

N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.

让我们不要忘记安全事会改革不是一场拍卖。

N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.

我们应该铭记,裁谈会本身不是目的。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是不是裁军谈判会议与现实的世界脱节了呢?

Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.

该国政府还主张,《恩贾梅纳定》从未就非签署方参与问题作出规定。

N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.

不过,我们要认识到,发展农业的结果并不总是粮食丰收。

N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.

重要的是要记住,目前外层空间有武器。

Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.

警长N称,他有参加这次行动。

N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.

别期冀一件即单纯又从容的事物,因为你有任何得平静。

N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.

任何人都可以发表辱骂或欺骗性不会出现反对诉诸法律。

N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.

任何人可以在任何地方发挥积极的作用,或者受惠于新的互联网服务。

En particulier, leur autorisation de séjour est provisoire et elles n'ont pas droit au regroupement familial (voir également N. 582).

特别是他们的居留许可是暂时的,并且有要求家庭团聚的权利(见N.582)。

N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?

罗姆人很少有正规的工作并支付社会保险,这不是事实吗?

N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?

这难道不是完全因为原子能机构能发现任何偏离合法与和平用途的行为的证据?

« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »

“不要忘记人民,在你们谈判时不要忽视战争带来的人的代价。”

N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.

于UB Engineering未证实哪些构成住宅区,因而它未能证实构成住宅区财产物项的所有权。

N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace.

不要以为,如果我们不很好地利用现有的这个机制,就能找到别的更有效的手段。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 N,n 的法语例句

用户正在搜索


超短波透热, 超短波治疗机, 超短裙, 超短型的连衣裙, 超额, 超额款项, 超额利润, 超额利润税, 超额投资, 超二次曲面,

相似单词


myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl.,

N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.

美食美酒、东西戏剧、败家生活…什麽来一点,尝试嚼烂中。

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

不管你是谁,未经许不得入内。

Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.

据N. 卡卢茨基遭到虐待,也偷走圣经。

N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.

我们要永远牢记,类的尊严是不能妥的。

N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.

让我们不要忘记安全理事会改革不是一场拍卖。

N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.

我们应该铭记,裁谈会本身不是目的。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是不是裁军谈判会议与现实的世界脱节了呢?

Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.

该国政府还主张,《恩贾梅纳定》从未就非签署方参与问题作出规定。

N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.

不过,我们要认识到,发展农业的结果并不总是粮食丰收。

N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.

重要的是要记住,目前外层空间有武器。

Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.

警长N,他有参加这次行动。

N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.

也别期冀一件即单纯又从容的事物,因为你有任何理由获得平静。

N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.

任何以发表辱骂或欺骗性不会出现反对诉诸法律。

N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.

任何以在任何地方发挥积极的作用,或者受惠于新的互联网服务。

En particulier, leur autorisation de séjour est provisoire et elles n'ont pas droit au regroupement familial (voir également N. 582).

特别是他们的居留许是暂时的,并且有要求家庭团聚的权利(见N.582)。

N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?

罗姆很少有正规的工作并支付社会保险,这不是事实吗?

N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?

这难道不是完全因为原子能机构能发现任何偏离合法与和平用途的行为的证据?

« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »

“不要忘记民,在你们谈判时不要忽视战争带来的的代价。”

N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.

由于UB Engineering未证实哪些构成住宅区,因而它未能证实构成住宅区财产物项的所有权。

N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace.

不要以为,如果我们不很好地利用现有的这个机制,就能找到别的更有效的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 N,n 的法语例句

用户正在搜索


超复激, 超复数, 超复数的, 超覆的, 超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高,

相似单词


myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl.,

N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.

美食美酒、东西戏剧、败家生活…什麽都来一点,尝试嚼烂中。

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

不管你是谁,未经许可不得入内。

Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.

据N. 卡卢茨基称,没有人遭虐待,也没有人偷走圣经。

N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.

我们要永远牢记,人类的尊严是不能妥的。

N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.

让我们不要忘记安全理事会改革不是一场拍卖。

N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.

我们应该铭记,裁会本身不是目的。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是不是裁会议与现实的世界脱节了呢?

Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.

该国政府还主张,《恩贾梅纳定》从未就非签署方参与问题作出规定。

N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.

不过,我们要认识农业的结果并不总是粮食丰收。

N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.

重要的是要记住,目前外层空间没有武器。

Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.

警长N称,他没有参加这次行动。

N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.

也别期冀一件即单纯又从容的事物,因为你没有任何理由获得平静。

N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.

任何人都可以表辱骂或欺骗性不会出现反对诉诸法律。

N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.

任何人可以在任何地方挥积极的作用,或者受惠于新的互联网服务。

En particulier, leur autorisation de séjour est provisoire et elles n'ont pas droit au regroupement familial (voir également N. 582).

特别是他们的居留许可是暂时的,并且没有要求家庭团聚的权利(见N.582)。

N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?

罗姆人很少有正规的工作并支付社会保险,这不是事实吗?

N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?

这难道不是完全因为原子能机构没能现任何偏离合法与和平用途的行为的证据?

« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »

“不要忘记人民,在你们时不要忽视战争带来的人的代价。”

N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.

由于UB Engineering未证实哪些构成住宅区,因而它未能证实构成住宅区财产物项的所有权。

N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace.

不要以为,如果我们不很好地利用现有的这个机制,就能找别的更有效的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 N,n 的法语例句

用户正在搜索


超国家主义, 超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度,

相似单词


myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl.,

N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.

美食美酒、东西戏剧、败家生活…什麽都来一点,尝试嚼烂中。

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

管你是谁,未经许可得入内。

Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.

据N. 卡卢茨基称,没有人遭到虐待,也没有人偷走圣经。

N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.

我们要永远牢记,人类尊严是能妥

N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.

让我们要忘记安全理事会改革是一场拍卖。

N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.

我们应该铭记,裁谈会本身是目

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是是裁军谈判会议与现实脱节了呢?

Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.

该国政府还主张,《恩贾梅纳》从未就非签署方参与问题作出规

N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.

,我们要认识到,发展农业结果并总是粮食丰收。

N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.

重要是要记住,目前外层空间没有武器。

Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.

警长N称,他没有参加这次行动。

N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.

也别期冀一件即单纯又从容事物,因为你没有任何理由获得平静。

N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.

任何人都可以发表辱骂或欺骗性会出现反对诉诸法律。

N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.

任何人可以在任何地方发挥积极作用,或者受惠于新互联网服务。

En particulier, leur autorisation de séjour est provisoire et elles n'ont pas droit au regroupement familial (voir également N. 582).

特别是他们居留许可是暂时,并且没有要求家庭团聚权利(见N.582)。

N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?

罗姆人很少有正规工作并支付社会保险,这是事实吗?

N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?

这难道是完全因为原子能机构没能发现任何偏离合法与和平用途行为证据?

« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »

要忘记人民,在你们谈判时要忽视战争带来代价。”

N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.

由于UB Engineering未证实哪些构成住宅区,因而它未能证实构成住宅区财产物项所有权。

N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace.

要以为,如果我们很好地利用现有这个机制,就能找到别更有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 N,n 的法语例句

用户正在搜索


超基性岩, 超基因, 超级, 超级存储器, 超级大国, 超级的, 超级火箭, 超级空中堡垒, 超级批发商, 超级市场,

相似单词


myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl.,

N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.

美食美酒、东西戏剧、败家麽都来一点,尝试嚼烂中。

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

不管你是谁,未经许可不得入内。

Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.

据N. 卡卢茨基称,没有人遭到虐待,也没有人偷走圣经。

N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.

我们要永远牢记,人类的尊严是不能妥的。

N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.

让我们不要忘记安全理事会改革不是一场拍卖。

N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.

我们应该铭记,裁谈会本身不是目的。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是不是裁军谈判会议与现实的世界脱节了呢?

Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.

该国政府还主张,《恩贾梅纳定》从未就非签署参与问题作出规定。

N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.

不过,我们要认识到,展农业的结果并不总是粮食丰收。

N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.

重要的是要记住,目前外层空间没有武器。

Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.

警长N称,他没有参加这次行动。

N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.

也别期冀一件即单纯又从容的事物,因为你没有任何理由获得平静。

N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.

任何人都可以表辱骂或欺骗性不会出现反对诉诸法律。

N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.

任何人可以在任何地积极的作用,或者受惠于新的互联网服务。

En particulier, leur autorisation de séjour est provisoire et elles n'ont pas droit au regroupement familial (voir également N. 582).

特别是他们的居留许可是暂时的,并且没有要求家庭团聚的权利(见N.582)。

N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?

罗姆人很少有正规的工作并支付社会保险,这不是事实吗?

N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?

这难道不是完全因为原子能机构没能现任何偏离合法与和平用途的行为的证据?

« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »

“不要忘记人民,在你们谈判时不要忽视战争带来的人的代价。”

N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.

由于UB Engineering未证实哪些构成住宅区,因而它未能证实构成住宅区财产物项的所有权。

N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace.

不要以为,如果我们不很好地利用现有的这个机制,就能找到别的更有效的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 N,n 的法语例句

用户正在搜索


超精确的, 超精细, 超精细分裂, 超净, 超静定的, 超静定结构, 超静定梁, 超静定平面, 超锔的, 超矩形,

相似单词


myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl.,

N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.

美食美酒、东西戏剧、败家生活…什麽都来一点,尝试嚼烂中。

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

不管你是谁,未经许可不得入内。

Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.

据N. 卡卢茨基称,没有人遭到虐待,也没有人偷走圣经。

N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.

我们要永远牢记,人类的尊严是不能妥的。

N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.

让我们不要忘记安全理事会改革不是一场拍卖。

N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.

我们应铭记,裁谈会本身不是目的。

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是不是裁军谈判会议现实的世界脱节了

Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.

政府还主张,《恩贾梅纳定》从未就非签署方参作出规定。

N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.

不过,我们要认识到,发展农业的结果并不总是粮食丰收。

N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.

重要的是要记住,目前外层空间没有武器。

Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.

警长N称,他没有参加这次行动。

N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.

也别期冀一件即单纯又从容的事物,因为你没有任何理由获得平静。

N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.

任何人都可以发表辱骂或欺骗性不会出现反对诉诸法律。

N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.

任何人可以在任何地方发挥积极的作用,或者受惠于新的互联网服务。

En particulier, leur autorisation de séjour est provisoire et elles n'ont pas droit au regroupement familial (voir également N. 582).

特别是他们的居留许可是暂时的,并且没有要求家庭团聚的权利(见N.582)。

N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?

罗姆人很少有正规的工作并支付社会保险,这不是事实吗?

N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?

这难道不是完全因为原子能机构没能发现任何偏离合法和平用途的行为的证据?

« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »

“不要忘记人民,在你们谈判时不要忽视战争带来的人的代价。”

N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.

由于UB Engineering未证实哪些构成住宅区,因而它未能证实构成住宅区财产物项的所有权。

N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace.

不要以为,如果我们不很好地利用现有的这个机制,就能找到别的更有效的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 N,n 的法语例句

用户正在搜索


超链接, 超量, 超量程, 超量子化, 超临界的, 超临界的(指温度、压力), 超灵敏的, 超灵敏天平, 超灵敏性, 超龄,

相似单词


myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl.,

N'être point occupé et n'exister pas est la même chose pour l'homme.

美食美酒、东西戏生活…什麽都来一点,尝试嚼烂中。

N'importe qui vous êtes, il n'est pas permis de entrer sans permission.

不管你是谁,未经许可不得入内。

Selon N. Kalutski, personne n'a été blessé et aucune bible n'a été volée.

据N. 卡卢茨基称,没有人遭到虐待,也没有人偷走圣经。

N'oublions jamais que la dignité des êtres humains n'est pas négociable.

我们要永远牢记,人类尊严是不能妥

N'oublions pas que la réforme du Conseil n'est pas une vente aux enchères.

让我们不要忘记安全理事会改革不是一场拍卖。

N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi.

我们应该铭记,裁谈会本身不是目

N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?

或者是不是裁军谈判会议与现实世界脱节了呢?

Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation.

该国政府还主张,《恩贾梅纳定》从未就非签署方参与问题作出规定。

N'oublions pas toutefois que l'activité agricole n'est pas forcément synonyme de récolte vivrière.

不过,我们要认识到,发展农业结果并不总是粮食丰收。

N'oublions pas qu'à l'heure actuelle il n'y a pas une seule arme dans l'espace.

重要是要记住,目前外层空间没有武器。

Le sergent N. a déclaré quant à lui qu'il n'avait pas participé à l'opération.

警长N称,他没有参加这次行动。

N'espère pas même une chose aussi simple que le calme, car tu n'as aucune raison d'être tranquille.

也别期冀一件即单纯又从容事物,因为你没有任何理由获得平静。

N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.

任何人都可以发表辱骂或欺骗性不会出现反对诉诸法律。

N'importe qui peut, n'importe où, jouer un rôle actif ou bénéficier des nouvelles prestations de l'Internet.

任何人可以在任何地方发挥作用,或者受惠于新互联网服务。

En particulier, leur autorisation de séjour est provisoire et elles n'ont pas droit au regroupement familial (voir également N. 582).

特别是他们居留许可是暂时,并且没有要求庭团聚权利(见N.582)。

N'est-il pas vrai que presque aucun Rom n'a de travail régulier et ne paie de cotisations sociales?

罗姆人很少有正规工作并支付社会保险,这不是事实吗?

N'est-ce pas tout simplement parce que l'AIEA n'a pu constater aucune déviation des objectifs légitimes et pacifiques?

这难道不是完全因为原子能机构没能发现任何偏离合法与和平用途行为证据?

« N'oubliez pas la population et, tandis que vous négociez, n'oubliez pas le coût humain de la guerre. »

“不要忘记人民,在你们谈判时不要忽视战争带来代价。”

N'ayant pas indiqué ce que constitue l'ensemble de logements, UB Engineering n'a pas établi la propriété des biens constituant ce dernier.

由于UB Engineering未证实哪些构成住宅区,因而它未能证实构成住宅区财产物项所有权。

N'allons pas croire que, si nous n'en faisons pas bon usage, nous trouverons nécessairement un autre instrument plus efficace.

不要以为,如果我们不很好地利用现有这个机制,就能找到别更有效手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 N,n 的法语例句

用户正在搜索


超毛细管的, 超媒体, 超镁铁质的, 超糜棱岩, 超糜棱岩的, 超糜棱岩化, 超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的,

相似单词


myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f., n. f. inv., n. f. pl.,