法语助手
  • 关闭

【人名】Moro莫罗 法 语 助手

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和平与发展基金会是这些方案,特别是开展基于社区的调查方面的主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁共和国政府和摩洛民族线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁共和国政府和摩洛民族线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任主持政府与摩洛民族线之间的大部分谈判的混合委员会主席达三年。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成的平原形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统的机械化开采。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族线和新人民军抵制在取得最终和平进程结果之前谈判儿童正式复员和防止征募儿童的问题。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助政府-摩洛民族线和平协定,旨在通过与多方利益攸关者的合作加强建设和平的努力。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关于阿布沙耶夫集团的类似报道。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族线。 还赞扬摩洛民族线对八国委员会的工作提供的设施以及它与政府进行的谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族线。 还赞扬摩洛民族线对八国委员会的工作提供的设施以及它与政府进行的谈判。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

的曼达瑙和巴拉望区,联合国志愿人员协助政府和摩洛民族线及民间社会行为者采取冲突后的建立信任措施。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营、卡马拉营、伊斯拉埃尔营、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营、洛法桥和史密斯营,并沿利比里亚与塞拉利昂的自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便的点的非法采矿活动,而在洛法河和莫罗河之间的博米山以北区,仍没有联利特派团人员长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻的联合国机构和10个捐助国参加的政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二期)支助了大约70 000名前摩洛全国线战斗员、支持者及其家人重返民间、经济和社会生活的主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎慈善组织的主持下举行了政府和莫罗线之间的会谈,导致签署《的黎波里和平协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对在南部恢复安全与稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生在棉兰老,有3起与摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星期在Mundri附近发生了莫洛和姆博洛洛两个部落之间的战斗,15个平民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模的“空运式”钻石开采,其中大部分为非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产的钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测的渡口较为便利进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗 法 语 助手

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和与发展基金会是这些方案,特别是开展基于社区调查方面主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和协定》而取得果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和协定》而取得果。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中,我曾有幸担任主持菲律宾政府与摩洛民族解放阵线之间大部分谈判混合委员会主席达三年。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形形,间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统机械化开采。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵线和新人民军抵制在取得最终和进程结果之前谈判儿童正式复员和防止征募儿童问题。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾政府-摩洛民族解放阵线和协定,旨在通过与多方利益攸关者合作加强建设和努力。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵报道,也没有关于阿布沙耶夫集团类似报道。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会工作提供设施以及它与菲律宾政府进行谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会工作提供设施以及它与菲律宾政府进行谈判。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾曼达瑙和巴拉望区,联合国志愿人员协助政府和摩洛民族解放阵线及民间社会行为者采取冲突后建立信任措施。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营、卡马拉营、伊斯拉埃尔营、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营、洛法桥和史密斯营,并沿利比里亚与塞拉利昂自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便非法采矿活动,而在洛法河和莫罗河之间博米山以北区,仍没有联利特派团人员长部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾联合国机构和10个捐助国参加菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二)支助了大约70 000名前摩洛全国解放阵线战斗员、支持者及其家人重返民间、经济和社会生活主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织主持下举行了菲律宾政府和莫罗阵线之间会谈,导致签署《黎波里和协定》,结束了一场激烈冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全与稳定愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中大多数(7起)发生在棉兰老,有3起与摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

头一个星在Mundri附近发生了莫洛和姆博洛洛两个部落之间战斗,15个民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模“空运式”钻石开采,其中大部分为非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测渡口较为便利进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗 法 语 助手

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

民族妇女平与发展基金会是这些方案,特别是开展基于社区的调查方面的主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共民族解放阵线维护因为签署《平协定》而取得的成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共民族解放阵线维护因为签署《平协定》而取得的成果。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任主持菲律宾府与民族解放阵线之间的大部分谈判的混合委员会主席达三年。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成的平原形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统的机械化开采。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

民族解放阵线新人民军抵制在取得最终平进程结果之前谈判儿童正式复员防止征募儿童的问题。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾府-民族解放阵线平协定,旨在通过与多方利益攸关者的合作加强建设平的努

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关于阿布沙耶夫集团的类似报道。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨人”)的惟一合法代表民族解放阵线。 还赞扬民族解放阵线对八委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾府进行的谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨人”)的惟一合法代表民族解放阵线。 还赞扬民族解放阵线对八委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾府进行的谈判。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾的曼达瑙巴拉望区,联合志愿人员协助民族解放阵线及民间社会行为者采取冲突后的建立信任措施。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营、卡马拉营、伊斯拉埃尔营、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营法桥史密斯营,并沿利比里亚与塞拉利昂的自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

、矿业能源部显然没有能处理这种出入不便的点的非法采矿活动,而在法河莫罗河之间的博米山以北区,仍没有联利特派团人员长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾的联合机构10个捐助参加的菲律宾府-联合/多方捐助者援助方案(第一第二期)支助了大约70 000名前解放阵线战斗员、支持者及其家人重返民间、经济社会生活的主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织的主持下举行了菲律宾莫罗阵线之间的会谈,导致签署《的黎波里平协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全与稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生在棉兰老,有3起与冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星期在Mundri附近发生了莫姆博两个部落之间的战斗,15个平民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模的“空运式”钻石开采,其中大部分为非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

法生产的钻石正通过马诺河莫罗河之间数百个不受监测的渡口较为便利进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗 法 语 助手

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和平与发展基金会是这些方案,特别是开展基于社区的调查方面的主要合

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵维护因签署《和平协定》而取得的成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵维护因签署《和平协定》而取得的成果。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任主持菲律宾政府与摩洛民族解放阵之间的大部分谈判的混合委员会主席达三年。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成的平原形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统的机械化开采。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵和新人民军抵制在取得最终和平进程结果之前谈判儿童正式复员和防止征募儿童的问题。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾政府-摩洛民族解放阵和平协定,旨在通过与多方利益攸关者的合加强建设和平的努力。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关于阿布沙耶夫集团的类似报道。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵。 还赞扬摩洛民族解放阵对八国委员会的工提供的设施以及它与菲律宾政府进行的谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵。 还赞扬摩洛民族解放阵对八国委员会的工提供的设施以及它与菲律宾政府进行的谈判。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾的曼达瑙和巴拉望区,联合国志愿人员协助政府和摩洛民族解放阵及民间社会行者采取冲突后的建立信任措施。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营、卡马拉营、伊斯拉埃尔营、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营、洛法桥和史密斯营,并沿利比里亚与塞拉利昂的自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便的点的非法采矿活动,而在洛法河和莫罗河之间的博米山以北区,仍没有联利特派团人员长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾的联合国机构和10个捐助国参加的菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二期)支助了大约70 000名前摩洛全国解放阵战斗员、支持者及其家人重返民间、经济和社会生活的主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织的主持下举行了菲律宾政府和莫罗阵之间的会谈,导致签署《的黎波里和平协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全与稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生在棉兰老,有3起与摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星期在Mundri附近发生了莫洛和姆博洛洛两个部落之间的战斗,15个平民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模的“空运式”钻石开采,其中大部分非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产的钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测的渡口较便利进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗 法 语 助手

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和平与发展基这些方案,特别开展基于社区调查方面主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得成果。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任主持菲律宾政府与摩洛民族解放阵线之间大部分谈判混合委员主席达三年。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成平原形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统机械化开采。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵线和新人民军抵制在取得最终和平进程结果之前谈判儿童正式复员和防止征募儿童问题。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾政府-摩洛民族解放阵线和平协定,旨在通过与多方利益攸关者合作加强建设和平努力。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵,也没有关于阿布沙耶夫集团类似

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员工作提供设施以及它与菲律宾政府进行谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员工作提供设施以及它与菲律宾政府进行谈判。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾曼达瑙和巴拉望区,联合国志愿人员协助政府和摩洛民族解放阵线及民间社行为者采取冲突后建立信任措施。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营、卡马拉营、伊斯拉埃尔营、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营、洛法桥和史密斯营,并沿利比里亚与塞拉利昂自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便非法采矿活动,而在洛法河和莫罗河之间博米山以北区,仍没有联利特派团人员长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾联合国机构和10个捐助国参加菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二期)支助了大约70 000名前摩洛全国解放阵线战斗员、支持者及其家人重返民间、经济和社生活主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织主持下举行了菲律宾政府和莫罗阵线之间谈,导致签署《黎波里和平协定》,结束了一场激烈冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全与稳定愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中大多数(7起)发生在棉兰老,有3起与摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

头一个星期在Mundri附近发生了莫洛和姆博洛洛两个部落之间战斗,15个平民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模“空运式”钻石开采,其中大部分为非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测渡口较为便利进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗 法 语 助手

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和平与发展基金会是这些方案,别是开展基于社区的调查方面的主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的果。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中,我曾有幸担任主持菲律宾政府与摩洛民族解放阵线之的大部分谈判的混合委员会主席达三年。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉的平原,雨季别容易遭受洪涝,无法对冲矿井进行系统的机械化开采。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵线和新人民军抵制在取得最终和平进程结果之前谈判儿童正式复员和防止征募儿童的问题。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾政府-摩洛民族解放阵线和平协定,旨在通过与多方利益攸关者的合作加强建设和平的努力。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关于阿布沙耶夫集团的类似报道。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾政府进行的谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾政府进行的谈判。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾的曼达瑙和巴拉望区,联合国志愿人员协助政府和摩洛民族解放阵线及民社会行为者采取冲突后的建立信任措施。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营、卡马拉营、伊斯拉埃尔营、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营、洛法桥和史密斯营,并沿利比里亚与塞拉利昂的自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便的点的非法采矿活动,而在洛法河和莫罗河之的博米山以北区,仍没有联利派团人员长部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾的联合国机构和10个捐助国参加的菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二)支助了大约70 000名前摩洛全国解放阵线战斗员、支持者及其家人重返民、经济和社会生活的主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织的主持下举行了菲律宾政府和莫罗阵线之的会谈,导致签署《的黎波里和平协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全与稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生在棉兰老,有3起与摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星在Mundri附近发生了莫洛和姆博洛洛两个部落之的战斗,15个平民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模的“空运式”钻石开采,其中大部分为非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产的钻石正通过马诺河和莫罗河之数百个不受监测的渡口较为便利进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗 法 语 助手

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和平与发展基金会是这些方案,特别是展基于社区调查方面主要作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得成果。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任主持菲律宾政府与摩洛民族解放阵线之间大部分谈判委员会主席达三年。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成平原形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统采。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵线和新人民军抵制在取得最终和平进程结果之前谈判儿童正式复员和防止征募儿童问题。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由发署管理,支助菲律宾政府-摩洛民族解放阵线和平协定,旨在通过与多方利益攸关者作加强建设和平努力。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵报道,也没有关于阿布沙耶夫集团类似报道。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)惟一法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会工作提供设施以及它与菲律宾政府进行谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)惟一法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会工作提供设施以及它与菲律宾政府进行谈判。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾曼达瑙和巴拉望区,联国志愿人员协助政府和摩洛民族解放阵线及民间社会行为者采取冲突后建立信任措施。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营、卡马拉营、伊斯拉埃尔营、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营、洛法桥和史密斯营,并沿利比里亚与塞拉利昂自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便非法采矿活动,而在洛法河和莫罗河之间博米山以北区,仍没有联利特派团人员长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾国机构和10个捐助国参加菲律宾政府-联国/多方捐助者援助方案(第一和第二期)支助了大约70 000名前摩洛全国解放阵线战斗员、支持者及其家人重返民间、经济和社会生活主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织主持下举行了菲律宾政府和莫罗阵线之间会谈,导致签署《黎波里和平协定》,结束了一场激烈冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全与稳定愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中大多数(7起)发生在棉兰老,有3起与摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

头一个星期在Mundri附近发生了莫洛和姆博洛洛两个部落之间战斗,15个平民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模“空运式”钻石采,其中大部分为非法采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测渡口较为便利进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

Moro莫罗 法 语 助手

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和平与发展基金会是这些方案,特别是开展基于社区的调查方面的主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任主持菲律宾政府与摩洛民族解放阵线之间的大分谈判的混合委员会主席达三年。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成的平原形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统的机械化开采。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵线和新民军抵制在取得最终和平进程结果之前谈判儿童正式复员和防止征募儿童的问题。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾政府-摩洛民族解放阵线和平协定,旨在通过与多方利益攸关者的合作加强建设和平的努力。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关于阿布沙耶夫集团的类似报道。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南林(“邦萨摩洛”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾政府进行的谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南林(“邦萨摩洛”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它与菲律宾政府进行的谈判。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾的曼达瑙和巴拉望区,联合国志愿员协助政府和摩洛民族解放阵线及民间社会行为者采取冲突后的建立信任措施。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营、卡马拉营、伊拉埃尔营、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营、洛法桥和史密,并沿利比里亚与塞拉利昂的自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

、矿业和能源显然没有能力处理这种出入不便的点的非法采矿活动,而在洛法河和莫罗河之间的博米山以北区,仍没有联利特派团员长期署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾的联合国机构和10个捐助国参加的菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二期)支助了大约70 000前摩洛全国解放阵线战斗员、支持者及其家重返民间、经济和社会生活的主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织的主持下举行了菲律宾政府和莫罗阵线之间的会谈,导致签署《的黎波里和平协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对在菲律宾南恢复安全与稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生在棉兰老,有3起与摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星期在Mundri附近发生了莫洛和姆博洛洛两个落之间的战斗,15个平民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模的“空运式”钻石开采,其中大分为非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产的钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测的渡口较为便利进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗 法 语 助手

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和与发展基金会是这些方案,特别是开展基于社区调查方面主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和》而取得

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和》而取得

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任主持菲律宾政府与摩洛民族解放阵线之间大部分谈判混合委员会主席达三年。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统机械化开采。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵线和新人民军抵制在取得最终和进程结之前谈判儿童正式复员和防止征募儿童问题。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾政府-摩洛民族解放阵线和,旨在通过与多方利益攸关者合作加强建设和努力。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵报道,也没有关于阿布沙耶夫集团类似报道。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会工作提供设施以及它与菲律宾政府进行谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会工作提供设施以及它与菲律宾政府进行谈判。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾曼达瑙和巴拉望区,联合国志愿人员助政府和摩洛民族解放阵线及民间社会行为者采取冲突后建立信任措施。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营、卡马拉营、伊斯拉埃尔营、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营、洛法桥和史密斯营,并沿利比里亚与塞拉利昂自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便非法采矿活动,而在洛法河和莫罗河之间博米山以北区,仍没有联利特派团人员长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾联合国机构和10个捐助国参加菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二期)支助了大约70 000名前摩洛全国解放阵线战斗员、支持者及其家人重返民间、经济和社会生活主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织主持下举行了菲律宾政府和莫罗阵线之间会谈,导致签署《黎波里和》,结束了一场激烈冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全与稳愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中大多数(7起)发生在棉兰老,有3起与摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

头一个星期在Mundri附近发生了莫洛和姆博洛洛两个部落之间战斗,15个民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模“空运式”钻石开采,其中大部分为非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测渡口较为便利进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,