法语助手
  • 关闭

【人名】Moro莫罗

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和平发展基金是这些方案,特别是展基于社区的调查方面的要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成的平原地形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统的机采。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任持菲律宾政府摩洛民族解放阵线之间的大部分谈判的混合委员达三年。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由发署管理,支助菲律宾政府-摩洛民族解放阵线和平协定,旨在通过多方利益攸关者的合作加强建设和平的努力。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵线和新人民军抵制在取得最终和平进程结果之前谈判儿童正式复员和防止征募儿童的问题。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关于阿布沙耶夫集团的类似报道。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾的曼达瑙和巴拉望地区,联合国志愿人员协助政府和摩洛民族解放阵线及民间社行为者采取冲突后的建立信任措施。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员的工作提供的设施以及它菲律宾政府进行的谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员的工作提供的设施以及它菲律宾政府进行的谈判。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营地、卡马拉营地、伊斯拉埃尔营地、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营地、洛法桥和史密斯营地,并沿利比里亚塞拉利昂的自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

土地、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便的地点的非法采矿活动,而在洛法河和莫罗河之间的博米山以北地区,仍没有联利特派团人员长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾的联合国机构和10个捐助国参加的菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二期)支助了大约70 000名前摩洛全国解放阵线战斗员、支持者及其家人重返民间、经济和社生活的流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织的持下举行了菲律宾政府和莫罗阵线之间的谈,导致签署《的黎波里和平协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生在棉兰老,有3起摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星期在Mundri附近发生了莫洛和姆博洛洛两个部落之间的战斗,15个平民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模的“空运式”钻石采,其中大部分为非法采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产的钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测的渡口较为便利地进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


垂手可得, 垂首帖耳, 垂死, 垂死<转>, 垂死的(人), 垂死挣扎, 垂体, 垂体刺激素分泌减少, 垂体的, 垂体功能不足,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和平发展基金是这些方案,特别是展基于社区的调查方面的主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成的平原地形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统的机械化

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

90年代初到中期,我曾有幸担任主持菲律宾政府摩洛民族解放阵线之间的大部分谈判的混合主席达三年。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由发署管理,支助菲律宾政府-摩洛民族解放阵线和平协定,旨在通过多方利益攸关者的合作加强建设和平的努力。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵线和新人民军抵制在取得最终和平进程结果之前谈判儿童正式复和防止征募儿童的问题。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关于阿布沙耶夫集团的类似报道。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾的曼达瑙和巴拉望地区,联合国志愿人协助政府和摩洛民族解放阵线及民间社行为者取冲突后的建立信任措施。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国的工作提供的设施以及它菲律宾政府进行的谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国的工作提供的设施以及它菲律宾政府进行的谈判。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营地、卡马拉营地、伊斯拉埃尔营地、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营地、洛法桥和史密斯营地,并沿利比里亚塞拉利昂的自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

土地、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便的地点的非法矿活动,而在洛法河和莫罗河之间的博米山以北地区,仍没有联利特派团人长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾的联合国机构和10个捐助国参加的菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二期)支助了大约70 000名前摩洛全国解放阵线战斗、支持者及其家人重返民间、经济和社生活的主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织的主持下举行了菲律宾政府和莫罗阵线之间的谈,导致签署《的黎波里和平协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生在棉兰老,有3起摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星期在Mundri附近发生了莫洛和姆博洛洛两个部落之间的战斗,15个平民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模的“空运式”钻石,其中大部分为非法;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产的钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测的渡口较为便利地进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


垂体前叶的, 垂体切除术, 垂体缺失的, 垂体性闭经, 垂体性颅骨发育不全, 垂体中叶激素, 垂体中叶素, 垂髫, 垂头丧气, 垂腕,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

名】Moro莫罗

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

妇女和平发展基金会是这些方案,特别是开展基于社区的调查方面的主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共和国政府和解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共和国政府和摩解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成的平原地形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统的机械化开采。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任主持菲律宾政府解放阵线之间的大部分谈判的混合委员会主席达三年。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾政府-摩解放阵线和平协定,旨在通过多方利益攸关者的合作加强建设和平的努力。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

解放阵线和新抵制在取得最终和平进程结果之前谈判儿童正式复员和防止征募儿童的问题。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关于阿布沙耶夫集团的类似报道。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾的曼达瑙和巴拉望地区,联合国志愿员协助政府和摩解放阵线及间社会行为者采取冲突后的建立信任措施。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩”)的惟一合法代表摩解放阵线。 还赞扬摩解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它菲律宾政府进行的谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩”)的惟一合法代表解放阵线。 还赞扬摩解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它菲律宾政府进行的谈判。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营地、卡马拉营地、伊斯拉埃尔营地、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营地、法桥和史密斯营地,并沿利比里亚塞拉利昂的自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

土地、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便的地点的非法采矿活动,而在法河和莫罗河之间的博米山以北地区,仍没有联利特派团员长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾的联合国机构和10个捐助国参加的菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二期)支助了大约70 000名前摩全国解放阵线战斗员、支持者及其家重返间、经济和社会生活的主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织的主持下举行了菲律宾政府和莫罗阵线之间的会谈,导致签署《的黎波里和平协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生在棉兰老,有3起冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星期在Mundri附近发生了莫和姆博两个部落之间的战斗,15个平因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模的“空运式”钻石开采,其中大部分为非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

法和下法生产的钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测的渡口较为便利地进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线, 垂向发射装置, 垂向进给传动链, 垂向瞄准, 垂心, 垂心的, 垂询, 垂杨袅袅,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和平发展基金会是这些方案,特别是开展基于社区的调查方面的主要合伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲和国政府和摩洛民族解放阵线维护因签署《和平协定》而取得的成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲和国政府和摩洛民族解放阵线维护因签署《和平协定》而取得的成果。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成的平原地形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统的机械化开采。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任主持菲政府摩洛民族解放阵线之间的大部分谈判的混合委员会主席达三年。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲政府-摩洛民族解放阵线和平协定,旨在通过多方利益攸关者的合加强建设和平的努力。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵线和新人民军抵制在取得最终和平进程结果之前谈判儿童正式复员和防止征募儿童的问题。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵线装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关于阿布沙耶夫集团的类似报道。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲的曼达瑙和巴拉望地区,联合国志愿人员协助政府和摩洛民族解放阵线及民间社会行者采取冲突后的建立信任措施。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工提供的设施以及它政府进行的谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工提供的设施以及它政府进行的谈判。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营地、卡马拉营地、伊斯拉埃尔营地、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营地、洛法桥和史密斯营地,并沿利比里亚塞拉利昂的自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

土地、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便的地点的非法采矿活动,而在洛法河和莫罗河之间的博米山以北地区,仍没有联利特派团人员长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲的联合国机构和10个捐助国参加的菲政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二期)支助了大约70 000名前摩洛全国解放阵线战斗员、支持者及其家人重返民间、经济和社会生活的主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织的主持下举行了菲政府和莫罗阵线之间的会谈,导致签署《的黎波里和平协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对在菲南部恢复安全稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生在棉兰老,有3起摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星期在Mundri附近发生了莫洛和姆博洛洛两个部落之间的战斗,15个平民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模的“空运式”钻石开采,其中大部分非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产的钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测的渡口较便利地进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


垂直浇注, 垂直接缝, 垂直截面厚度, 垂直力, 垂直面射界, 垂直瞄准, 垂直偏差, 垂直起降飞机, 垂直起落, 垂直起落飞机,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和平发展基金会是这些方是开展基于社区调查方面主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得成果。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成平原地形,雨季期间容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统机械化开采。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任主持菲律宾政府摩洛民族解放阵线之间大部分谈判混合委员会主席达三年。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾政府-摩洛民族解放阵线和平协定,旨在通过多方利益攸关者合作加强建设和平努力。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵线和新人民军抵制在取得最终和平进程结果之前谈判儿童正式复员和防止征募儿童问题。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵,也没有关于阿布沙耶夫集团类似

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾曼达瑙和巴拉望地区,联合国志愿人员协助政府和摩洛民族解放阵线及民间社会行为者采取冲突后建立信任措施。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会工作提供设施以及它菲律宾政府进行谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会工作提供设施以及它菲律宾政府进行谈判。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营地、卡马拉营地、伊斯拉埃尔营地、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营地、洛法桥和史密斯营地,并沿利比里亚塞拉利昂自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

土地、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便地点非法采矿活动,而在洛法河和莫罗河之间博米山以北地区,仍没有联利派团人员长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾联合国机构和10个捐助国参加菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方(第一和第二期)支助了大约70 000名前摩洛全国解放阵线战斗员、支持者及其家人重返民间、经济和社会生活主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织主持下举行了菲律宾政府和莫罗阵线之间会谈,导致签署《黎波里和平协定》,结束了一场激烈冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全稳定愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些件中大多数(7起)发生在棉兰老,有3起摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

头一个星期在Mundri附近发生了莫洛和姆博洛洛两个部落之间战斗,15个平民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模“空运式”钻石开采,其中大部分为非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测渡口较为便利地进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


垂直位置, 垂直纹理, 垂直稳态, 垂直线, 垂直震动, 垂直轴, 垂足, 垂足曲面, , ,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

用户正在搜索


锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机, 锤式阴道窥视, 锤头, 锤头鹳, 锤印,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

妇女和平发展基金会是这些方案,特别是开展基于社区的调查方面的主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共和国政府和解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共和国政府和解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成的平原地形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统的机械化开采。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任主持菲律宾政府解放阵线之间的大部分谈判的混合委员会主席达三年。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾政府-解放阵线和平协定,旨在通过多方利益攸关者的合作加强建设和平的努力。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

解放阵线和新人军抵制在取得最终和平进程结果之前谈判儿童正式复员和防止征募儿童的问

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关于阿布沙耶夫集团的类似报道。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾的曼达瑙和巴拉望地区,联合国志愿人员协助政府和解放阵线及间社会行为者采取冲突后的建立信任措施。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨人”)的惟一合法代表解放阵线。 还赞扬解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它菲律宾政府进行的谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨人”)的惟一合法代表解放阵线。 还赞扬解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它菲律宾政府进行的谈判。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营地、卡马拉营地、伊斯拉埃尔营地、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营地、法桥和史密斯营地,并沿利比里亚塞拉利昂的自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

土地、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便的地点的非法采矿活动,而在法河和莫罗河之间的博米山以北地区,仍没有联利特派团人员长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾的联合国机构和10个捐助国参加的菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二期)支助了大约70 000名前全国解放阵线战斗员、支持者及其家人重返间、经济和社会生活的主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织的主持下举行了菲律宾政府和莫罗阵线之间的会谈,导致签署《的黎波里和平协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生在棉兰老,有3起冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星期在Mundri附近发生了莫和姆博两个部落之间的战斗,15个平因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模的“空运式”钻石开采,其中大部分为非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

法和下法生产的钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测的渡口较为便利地进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


春花, 春花的气息, 春华秋实, 春化, 春化处理(种子的), 春荒, 春黄菊, 春晖, 春回大地, 春季,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和平发展基金会是这些方案,特别是开展基于社区的调查方面的主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗形成的平原地形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲矿井进行系统的机械化开采。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任主持菲律宾政府摩洛民族解放阵线之间的大部分谈判的混合委员会主席达三年。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾政府-摩洛民族解放阵线和平协定,旨多方利益攸关者的合作加强建设和平的努力。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵线和新人民军抵制取得最终和平进程结果之前谈判儿童正式复员和防止征募儿童的问题。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关于阿布沙耶夫集团的类似报道。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

菲律宾的曼达瑙和巴拉望地区,联合国志愿人员协助政府和摩洛民族解放阵线及民间社会行为者采取冲突后的建立信任措施。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它菲律宾政府进行的谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它菲律宾政府进行的谈判。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中孔博、阿尔法营地、卡马拉营地、伊斯拉埃尔营地、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营地、洛法桥和史密斯营地,并沿利比里亚塞拉利昂的自然边界莫罗向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

土地、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便的地点的非法采矿活动,而洛法莫罗之间的博米山以北地区,仍没有联利特派团人员长期部署那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾的联合国机构和10个捐助国参加的菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二期)支助了大约70 000名前摩洛全国解放阵线战斗员、支持者及其家人重返民间、经济和社会生活的主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月卡扎菲慈善组织的主持下举行了菲律宾政府和莫罗阵线之间的会谈,导致签署《的黎波里和平协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对菲律宾南部恢复安全稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生棉兰老,有3起摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星期Mundri附近发生了莫洛和姆博洛洛两个部落之间的战斗,15个平民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,马诺和莫罗塞拉利昂一侧,正进行大规模的“空运式”钻石开采,其中大部分为非法开采;但利比里亚一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产的钻石正马诺和莫罗之间数百个不受监测的渡口较为便利地进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和平发展基金会是这些方案,特别是开展基于社区的调查方面的主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》的成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》的成果。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成的平原地形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统的机械化开采。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任主持菲律宾政府摩洛民族解放阵线之间的大部分的混合委员会主席达三年。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾政府-摩洛民族解放阵线和平协定,旨在通过多方利益攸关者的合作加强建设和平的努力。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵线和新人民军抵制在最终和平进程结果之前童正式复员和防止征募童的问题。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关于他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关于阿布沙耶夫集团的类似报道。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾的曼达瑙和巴拉望地区,联合国志愿人员协助政府和摩洛民族解放阵线及民间社会行为者采冲突后的建立信任措施。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它菲律宾政府进行的

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员会的工作提供的设施以及它菲律宾政府进行的

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、阿尔法营地、卡马拉营地、伊斯拉埃尔营地、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营地、洛法桥和史密斯营地,并沿利比里亚塞拉利昂的自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

土地、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便的地点的非法采矿活动,在洛法河和莫罗河之间的博米山以北地区,仍没有联利特派团人员长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾的联合国机构和10个捐助国参加的菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二期)支助了大约70 000名前摩洛全国解放阵线战斗员、支持者及其家人重返民间、经济和社会生活的主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织的主持下举行了菲律宾政府和莫罗阵线之间的会,导致签署《的黎波里和平协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生在棉兰老,有3起摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星期在Mundri附近发生了莫洛和姆博洛洛两个部落之间的战斗,15个平民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模的“空运式”钻石开采,其中大部分为非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产的钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测的渡口较为便利地进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


春宵, 春宵一刻值千金, 春小麦, 春心, 春训, 春汛, 春药, 春意, 春意盎然, 春意阑珊,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,

【人名】Moro莫罗

La Bangsa Moro Women's Foundation for Peace and Development était le principal partenaire, en particulier pour la réalisation des enquêtes communautaires.

摩洛民族妇女和平发展是这些方案,特别是开展社区的调查方面的主要合作伙伴。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front national de libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de l'accord de paix.

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

LANCE un appel au Gouvernement de la République des Philippines et au Front National de Libération Moro pour qu'ils veillent à préserver les acquis découlant de la signature de « l'accord de paix ».

呼吁菲律宾共和国政府和摩洛民族解放阵线维护因为签署《和平协定》而取得的成果。

Qui plus est, de par sa topographie, la plaine alluviale du Moro côté libérien est sujette aux inondations pendant la saison des pluies, et l'exploitation systématique et mécanisée des gisements alluvionnaires n'y est donc pas possible.

此外,利比里亚境内莫罗河沉积形成的平原地形,雨季期间特别容易遭受洪涝,无法对冲积矿井进行系统的机械化开采。

Au début des années 90, pendant trois ans, j'ai eu l'honneur personnel d'assurer la présidence de la commission mixte qui conduisait l'essentiel des négociations entre le Gouvernement des Philippines et le Front national de libération Moro.

纪90年代初到中期,我曾有幸担任主持菲律宾政府摩洛民族解放阵线之间的大部分谈判的混合委员主席达三年。

Géré par le PNUD, il encourage l'accord de paix entre le Gouvernement et le Front de libération nationale Moro et tend à renforcer les efforts de consolidation de la paix en faisant participer de multiples parties prenantes.

该行动由开发署管理,支助菲律宾政府-摩洛民族解放阵线和平协定,旨在通过多方利益攸关者的合作加强建设和平的努力。

Le Front de libération nationale Moro et la Nouvelle armée populaire se sont refusés à discuter d'une démobilisation officielle des enfants et de la prévention du recrutement d'enfants tant que le processus de paix n'aura pas abouti.

摩洛民族解放阵线和新人民军抵制在取得最终和平进程结果之前谈判儿童正式复员和防止征募儿童的问题。

Il n'a été reçu aucune information indiquant que le Front de libération nationale Moro (MNLF), qui est devenu quasiment inactif en tant que groupe armé, continuait de recruter ou d'utiliser des enfants, ou que le groupe Abou Sayyaf recrutait des enfants.

摩洛民族解放阵线作为武装团体已不活跃,没有关他们继续招募或使用童兵的报道,也没有关沙耶夫集团的类似报道。

Aux Philippines, ils ont aidé le Gouvernement, le Front de libération nationale Moro et les acteurs de la société civile à mettre en place des mesures de renforcement de la confiance après le conflit dans les régions de Mindanao et de Palawan.

在菲律宾的曼达瑙和巴拉望地区,联合国志愿人员协助政府和摩洛民族解放阵线及民间社行为者采取冲突后的建立信任措施。

REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员的工作提供的设施以及它菲律宾政府进行的谈判。

REND hommage au Front national de libération Moro, l'unique représentant légitime des musulmans du sud des Philippines (peuple de Bangsamoro), pour les dispositions qu'il a prises pour faciliter les travaux du Comité des Huit et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines.

赞扬菲律宾南部穆斯林(“邦萨摩洛人”)的惟一合法代表摩洛民族解放阵线。 还赞扬摩洛民族解放阵线对八国委员的工作提供的设施以及它菲律宾政府进行的谈判。

L'industrie du diamant est centrée autour de Kungbo, Camp Alpha, Camp Kamara, Camp Israel, Gbah, Welliequah, Wesah, Keifa, Camp Balla, Lofa Bridge et Smith Camp, et plus à l'ouest en direction du fleuve Moro, qui forme la frontière naturelle entre le Libéria et la Sierra Leone.

钻石工业集中在孔博、尔法营地、卡马拉营地、伊斯拉埃尔营地、巴哈、韦列夸、克法、威萨、巴拉营地、洛法桥和史密斯营地,并沿利比里亚塞拉利昂的自然边界莫罗河向西延伸。

À l'évidence, le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie n'a pas les moyens de mettre fin aux activités minières illégales dans ces sites difficiles d'accès, et aucun élément de la MINUL n'est déployé de façon permanente dans la région située au nord des collines de Bomi, entre le Lofa et le Moro.

土地、矿业和能源部显然没有能力处理这种出入不便的地点的非法采矿活动,而在洛法河和莫罗河之间的博米山以北地区,仍没有联利特派团人员长期部署在那里

Le Programme d'assistance multidonateurs (MDP) - Gouvernement philippin (GP) - ONU (phases I et II), comprenant les organismes des Nations Unies travaillant aux Philippines et 10 pays donateurs, a appuyé la réinsertion d'environ 70 000 anciens combattants du MNLF (Moro National Liberation Front), de leurs partisans et de leurs familles à l'économie et à la société civile du pays.

由驻菲律宾的联合国机构和10个捐助国参加的菲律宾政府-联合国/多方捐助者援助方案(第一和第二期)支助了大约70 000名前摩洛全国解放阵线战斗员、支持者及其家人重返民间、经济和社生活的主流。

Les pourparlers qui ont eu lieu en juin dernier, sous les auspices de l'organisation de bienfaisance Kadhafi, entre le Gouvernement des Philippines et le Front Moro, ont mené à la signature de l'Accord de paix de Tripoli, qui a mis fin à un conflit violent et répondu aux aspirations des deux parties pour le rétablissement de la sécurité et de la stabilité dans le sud des Philippines.

今年6月在卡扎菲慈善组织的主持下举行了菲律宾政府和莫罗阵线之间的谈,导致签署《的黎波里和平协定》,结束了一场激烈的冲突,满足了双方对在菲律宾南部恢复安全稳定的愿望。

La majorité des incidents (sept) ont eu lieu à Mindanao, trois étant liés au conflit Moro.

这些案件中的大多数(7起)发生在棉兰老,有3起摩洛冲突有关。

Quinze civils ont été tués dans des combats entre les tribus Moro et Mbororo pendant la première semaine de décembre près de Mundri.

的头一个星期在Mundri附近发生了莫洛和姆博洛洛两个部落之间的战斗,15个平民因之丧生。

Il a vu de nombreux sites de production « aéroportée » - le plus souvent illicites - sur les rives sierra-léonaises des fleuves Mano et Moro, mais aucun du côté libérien.

小组发现,在马诺河和莫罗河塞拉利昂一侧,正在进行大规模的“空运式”钻石开采,其中大部分为非法开采;但在利比里亚一侧,没有发现进行任何活动的证据。

Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.

上洛法和下洛法生产的钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测的渡口较为便利地进入塞拉利昂。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Moro 的法语例句

用户正在搜索


椿皮, 椿庭, 椿象, 椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合,

相似单词


morné, mornée, mornement, mornifle, Morny, Moro, morocochite, moroni, moronolite, morose,