法语助手
  • 关闭

Martinique

添加到生词本

马提尼克岛,法国海外省。
法 语 助 手

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

在马提尼克岛,有8%的未成年少女曾堕胎。

La France a fourni des informations intéressant l'utilisation du chlordécone à la Guadeloupe et en Martinique.

法国提供了关于在马提尼克和德罗普岛使用十氯酮的资料。

Elle a ajouté que, en Martinique, tous les citoyens français avaient le droit de participer à l'élaboration des lois.

她解释说,在法国为了公正,法官绝对不在自己所属地区任职,这是整个共和国司法的一项基本原则,并非局限于马提尼克岛。

Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.

法国舰队司令,维纳夫上将从马提尼克岛返回时,在西班牙海域遭到英军偷袭。

À la 8e séance, l'observatrice de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré qu'il existait des problèmes de violence policière en Martinique.

在第八次会议上,非洲比较和国际法协会观员说,马提尼克岛存在警问题。

La Bolivie, le Costa Rica, l'Équateur, la Guadeloupe, la Martinique, le Panama, Porto Rico et la République dominicaine ont également enregistré des augmentations sensibles.

玻利维亚、哥斯达加、米尼加共和国、厄德罗普岛、马提尼克岛、巴拿马和波各移徙人数也大量增加。

Ces tempêtes ont eu des conséquences graves en Dominique, en Guadeloupe, en Martinique, à Sainte-Lucie, en Jamaïque, au Belize, au Honduras, au Nicaragua et au Mexique.

这两场飓风对米尼克、德罗普岛、马提尼克岛圣卢西亚、牙买加、伯利兹、洪都拉斯、尼加拉和墨西哥造成严重影响。

Les peines prononcées étaient généralement plus lourdes en Martinique qu'en France et la langue constituait un obstacle à l'accès d'un grand nombre de personnes à la justice.

在马提尼克岛,判决基本上均重于法国,许人因语言障碍而难以诉诸法律。

L'observatrice de la France a répondu que le système judiciaire n'était pas parfait et que des efforts importants étaient consentis pour améliorer l'administration de la justice en Martinique.

法国观员答辩说,司法制度是不完善,为改善马提尼克岛的司法行政正在做大量工作。

Deux observatrices de l'Association africaine de droit international et comparé ont dit qu'il existait des problèmes de discrimination raciale dans le système judiciaire sur l'île française de la Martinique.

非洲比较和国际法协会的两名观员说,法属马提尼克岛的司法制度中存在种族歧视问题。

Par exemple, la Guadeloupe et la Martinique participent régulièrement aux sessions de formation dispensées en français, tandis que Curaçao et Aruba prennent part à celles proposées en anglais.

例如,德罗普岛和马提尼克岛定期参与以法语提供的网络培训服务,而库拉索岛和阿鲁巴则定期参与以英语提供的培训。

L'observatrice de la France a répondu que la répartition des rôles entre la police locale et la gendarmerie n'était pas spécifique à la Martinique mais était la règle partout en France.

法国观员答辩说,当地警与宪兵之间的分工并非马提尼克岛所特有,而是整个法国的做法。

Les informations disponibles sur les concentrations de chlordécone dans l'environnement sont très limitées et ne couvrent que des régions situées près des lieux de production (Etats-Unis) ou d'utilisation (Martinique).

有关十氯酮环境浓度的可用信息非常有限,相关信息也只涉及生产(美国)和使用(马提尼克岛)地附近的区域。

Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les «colons», contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe.

他强调说,控制马提尼克岛的整个社会、经济和司法领域的人占人口非常小的百分比,即所谓的“定居者”,法属圭亚那和德罗普岛属于类似情况。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques, des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以英语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务及卡里亚库和小马提尼克事务部长、尊敬的埃文·尼姆罗德阁下发言。

Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10 ans après l'abandon de ce produit.

不过,农田土壤、农作物、淡水鱼、沿海鱼和贝类的监测数据显示,马提尼克和德罗普停止使用十氯酮十年之后,在曾经使用过十氯酮的土地上,人类仍然可能接触到这种物质。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques et des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务以及卡里亚库岛和小马提尼克岛事务部部长,尊贵的埃文·尼姆罗德阁下发言。

En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique.

为了应对这种破坏,加勒比共同体(加共体)各国政府首脑举行了紧急会议,制订了重建格林纳达、卡里亚库岛和小马提尼克岛优先方案

Cette année, les États de la CARICOM ont participé à l'atelier organisé par le Centre en Martinique en vue de promouvoir une meilleure compréhension des règles établies par la Commission concernant le contrôle de la circulation d'armes à feu à l'échelle internationale.

加共体各国参加了中心今年在马提尼克举行的讲习班,讲习班的目的是促进更深入地了解美洲管制药物滥用委员会关于控制火器国际流动的示范规则。

Le Comité se félicite que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, présidée par le Ministre du travail, des relations sociales et de la solidarité et composée de représentants de ce ministère, dont un délégué de la Martinique, ainsi que de représentants d'autres ministères et départements.

委员会赞赏缔约国派遣劳动、劳动关系和互助部国务部长率领的高级代表团出席会议,成员包括劳动、劳动关系和互助部的代表(含一名马提尼克地区代表)和若干其他政府部委的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Martinique 的法语例句

用户正在搜索


对白(戏剧、电影中的), 对版装置, 对半, 对半地, 对本, 对苯二酚, 对苯二甲叉, 对苯二甲基的, 对苯二甲酸, 对苯二腈,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,
马提尼克,法国海外省。
法 语 助 手

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

在马提尼克,有8%的未成年少女曾堕胎。

La France a fourni des informations intéressant l'utilisation du chlordécone à la Guadeloupe et en Martinique.

法国提供了关于在马提尼克和瓜德罗普使用十氯酮的资料。

Elle a ajouté que, en Martinique, tous les citoyens français avaient le droit de participer à l'élaboration des lois.

她解释说,在法国为了公正,法官绝对不在自己所属地区任职,这是整个共和国司法的一项基本原则,并非局限于马提尼克

Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.

法国舰队司令,维尔纳夫上将从马提尼克返回时,在西班牙海域遭到英军偷袭。

À la 8e séance, l'observatrice de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré qu'il existait des problèmes de violence policière en Martinique.

在第八次会议上,非洲比较和国际法协会说,马提尼克存在警暴力问题。

La Bolivie, le Costa Rica, l'Équateur, la Guadeloupe, la Martinique, le Panama, Porto Rico et la République dominicaine ont également enregistré des augmentations sensibles.

玻利维亚、哥斯达加、多米尼加共和国、厄瓜多尔、瓜德罗普、马提尼克马和波多各移徙人数也大量增加。

Ces tempêtes ont eu des conséquences graves en Dominique, en Guadeloupe, en Martinique, à Sainte-Lucie, en Jamaïque, au Belize, au Honduras, au Nicaragua et au Mexique.

这两场飓风对多米尼克、瓜德罗普马提尼克圣卢西亚、牙买加、伯利兹、洪都拉斯、尼加拉瓜和墨西哥造成严重影响。

Les peines prononcées étaient généralement plus lourdes en Martinique qu'en France et la langue constituait un obstacle à l'accès d'un grand nombre de personnes à la justice.

在马提尼克,判决基本上均重于法国,许多人因语言障碍而难以诉诸法律。

L'observatrice de la France a répondu que le système judiciaire n'était pas parfait et que des efforts importants étaient consentis pour améliorer l'administration de la justice en Martinique.

法国答辩说,司法制度是不完善,为改善马提尼克的司法行政正在做大量工作。

Deux observatrices de l'Association africaine de droit international et comparé ont dit qu'il existait des problèmes de discrimination raciale dans le système judiciaire sur l'île française de la Martinique.

非洲比较和国际法协会的两名说,法属马提尼克的司法制度中存在种族歧视问题。

Par exemple, la Guadeloupe et la Martinique participent régulièrement aux sessions de formation dispensées en français, tandis que Curaçao et Aruba prennent part à celles proposées en anglais.

例如,瓜德罗普和马提尼克定期参与以法语提供的网络培训服务,而库拉索和阿鲁则定期参与以英语提供的培训。

L'observatrice de la France a répondu que la répartition des rôles entre la police locale et la gendarmerie n'était pas spécifique à la Martinique mais était la règle partout en France.

法国答辩说,当地警与宪兵之间的分工并非马提尼克所特有,而是整个法国的做法。

Les informations disponibles sur les concentrations de chlordécone dans l'environnement sont très limitées et ne couvrent que des régions situées près des lieux de production (Etats-Unis) ou d'utilisation (Martinique).

有关十氯酮环境浓度的可用信息非常有限,相关信息也只涉及生产(美国)和使用(马提尼克)地附近的区域。

Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les «colons», contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe.

他强调说,控制马提尼克的整个社会、经济和司法领域的人占人口非常小的百分比,即所谓的“定居者”,法属圭亚那和瓜德罗普属于类似情况。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques, des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以英语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务及卡里亚库和小马提尼克事务部长、尊敬的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10 ans après l'abandon de ce produit.

不过,农田土壤、农作物、淡水鱼、沿海鱼和贝类的监测数据显示,马提尼克和瓜德罗普停止使用十氯酮十多年之后,在曾经使用过十氯酮的土地上,人类仍然可能接触到这种物质。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques et des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务以及卡里亚库和小马提尼克事务部部长,尊贵的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique.

为了应对这种破坏,加勒比共同体(加共体)各国政府首脑举行了紧急会议,制订了重建格林纳达、卡里亚库和小马提尼克优先方案

Cette année, les États de la CARICOM ont participé à l'atelier organisé par le Centre en Martinique en vue de promouvoir une meilleure compréhension des règles établies par la Commission concernant le contrôle de la circulation d'armes à feu à l'échelle internationale.

加共体各国参加了中心今年在马提尼克举行的讲习班,讲习班的目的是促进更深入地了解美洲管制药物滥用委会关于控制火器国际流动的示范规则。

Le Comité se félicite que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, présidée par le Ministre du travail, des relations sociales et de la solidarité et composée de représentants de ce ministère, dont un délégué de la Martinique, ainsi que de représentants d'autres ministères et départements.

会赞赏缔约国派遣劳动、劳动关系和互助部国务部长率领的高级代表团出席会议,成包括劳动、劳动关系和互助部的代表(含一名马提尼克地区代表)和若干其他政府部委的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Martinique 的法语例句

用户正在搜索


对比试验, 对比效果, 对笔迹, 对笔石属, 对边, 对表, 对丙烯基苯酚, 对病房进行消毒, 对病人作听诊, 对病人做听诊,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,
马提尼克岛,法国海外省。
法 语 助 手

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

在马提尼克岛,有8%的未成年少女曾堕胎。

La France a fourni des informations intéressant l'utilisation du chlordécone à la Guadeloupe et en Martinique.

法国提供了关于在马提尼克和瓜德罗普岛使用十氯酮的资料。

Elle a ajouté que, en Martinique, tous les citoyens français avaient le droit de participer à l'élaboration des lois.

她解释说,在法国为了公正,法官绝对不在自己所属地区任职,这是整个共和国司法的一项基本原则,并局限于马提尼克岛。

Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.

法国舰队司令,维尔纳夫上将从马提尼克岛返回时,在西班牙海域遭到英军偷袭。

À la 8e séance, l'observatrice de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré qu'il existait des problèmes de violence policière en Martinique.

在第八次会议上,较和国际法协会观察员说,马提尼克岛存在警察暴力问题。

La Bolivie, le Costa Rica, l'Équateur, la Guadeloupe, la Martinique, le Panama, Porto Rico et la République dominicaine ont également enregistré des augmentations sensibles.

玻利维亚、哥斯达加、多米尼加共和国、厄瓜多尔、瓜德罗普岛、马提尼克岛、巴拿马和波多各移也大量增加。

Ces tempêtes ont eu des conséquences graves en Dominique, en Guadeloupe, en Martinique, à Sainte-Lucie, en Jamaïque, au Belize, au Honduras, au Nicaragua et au Mexique.

这两场飓风对多米尼克、瓜德罗普岛、马提尼克岛圣卢西亚、牙买加、伯利兹、洪都拉斯、尼加拉瓜和墨西哥造成严重影响。

Les peines prononcées étaient généralement plus lourdes en Martinique qu'en France et la langue constituait un obstacle à l'accès d'un grand nombre de personnes à la justice.

在马提尼克岛,判决基本上均重于法国,许多因语言障碍而难以诉诸法律。

L'observatrice de la France a répondu que le système judiciaire n'était pas parfait et que des efforts importants étaient consentis pour améliorer l'administration de la justice en Martinique.

法国观察员答辩说,司法制度是不完善,为改善马提尼克岛的司法行政正在做大量工作。

Deux observatrices de l'Association africaine de droit international et comparé ont dit qu'il existait des problèmes de discrimination raciale dans le système judiciaire sur l'île française de la Martinique.

较和国际法协会的两名观察员说,法属马提尼克岛的司法制度中存在种族歧视问题。

Par exemple, la Guadeloupe et la Martinique participent régulièrement aux sessions de formation dispensées en français, tandis que Curaçao et Aruba prennent part à celles proposées en anglais.

例如,瓜德罗普岛和马提尼克岛定期参与以法语提供的网络培训服务,而库拉索岛和阿鲁巴则定期参与以英语提供的培训。

L'observatrice de la France a répondu que la répartition des rôles entre la police locale et la gendarmerie n'était pas spécifique à la Martinique mais était la règle partout en France.

法国观察员答辩说,当地警察与宪兵之间的分工并马提尼克岛所特有,而是整个法国的做法。

Les informations disponibles sur les concentrations de chlordécone dans l'environnement sont très limitées et ne couvrent que des régions situées près des lieux de production (Etats-Unis) ou d'utilisation (Martinique).

有关十氯酮环境浓度的可用信息常有限,相关信息也只涉及生产(美国)和使用(马提尼克岛)地附近的区域。

Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les «colons», contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe.

他强调说,控制马提尼克岛的整个社会、经济和司法领域的常小的百分,即所谓的“定居者”,法属圭亚那和瓜德罗普岛属于类似情况。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques, des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以英语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务及卡里亚库和小马提尼克事务部长、尊敬的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10 ans après l'abandon de ce produit.

不过,农田土壤、农作物、淡水鱼、沿海鱼和贝类的监测据显示,马提尼克和瓜德罗普停止使用十氯酮十多年之后,在曾经使用过十氯酮的土地上,类仍然可能接触到这种物质。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques et des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务以及卡里亚库岛和小马提尼克岛事务部部长,尊贵的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique.

为了应对这种破坏,加勒共同体(加共体)各国政府首脑举行了紧急会议,制订了重建格林纳达、卡里亚库岛和小马提尼克岛优先方案

Cette année, les États de la CARICOM ont participé à l'atelier organisé par le Centre en Martinique en vue de promouvoir une meilleure compréhension des règles établies par la Commission concernant le contrôle de la circulation d'armes à feu à l'échelle internationale.

加共体各国参加了中心今年在马提尼克举行的讲习班,讲习班的目的是促进更深入地了解美管制药物滥用委员会关于控制火器国际流动的示范规则。

Le Comité se félicite que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, présidée par le Ministre du travail, des relations sociales et de la solidarité et composée de représentants de ce ministère, dont un délégué de la Martinique, ainsi que de représentants d'autres ministères et départements.

委员会赞赏缔约国派遣劳动、劳动关系和互助部国务部长率领的高级代表团出席会议,成员包括劳动、劳动关系和互助部的代表(含一名马提尼克地区代表)和若干其他政府部委的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Martinique 的法语例句

用户正在搜索


对侧病变, 对侧的, 对侧反射, 对侧运动, 对策, 对茬儿, 对产生, 对唱, 对唱片的爱好, 对尘埃很敏感,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,
马提尼克岛,法国海外省。
法 语 助 手

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

在马提尼克岛,有8%的未成年少女曾堕胎。

La France a fourni des informations intéressant l'utilisation du chlordécone à la Guadeloupe et en Martinique.

法国提供了关于在马提尼克和瓜德罗普岛使用十氯酮的资料。

Elle a ajouté que, en Martinique, tous les citoyens français avaient le droit de participer à l'élaboration des lois.

她解释说,在法国为了公正,法官绝对不在自己所属地区任职,这是整个共和国司法的一项基本原则,并非局限于马提尼克岛。

Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.

法国舰队司令,维尔纳夫上将从马提尼克岛返回时,在西班牙海域遭到英军偷袭。

À la 8e séance, l'observatrice de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré qu'il existait des problèmes de violence policière en Martinique.

在第八次会议上,非洲比较和国际法协会观察员说,马提尼克岛存在警察暴力问题。

La Bolivie, le Costa Rica, l'Équateur, la Guadeloupe, la Martinique, le Panama, Porto Rico et la République dominicaine ont également enregistré des augmentations sensibles.

玻利维亚、哥米尼共和国、厄瓜尔、瓜德罗普岛、马提尼克岛、巴拿马和波各移徙人数也大量增

Ces tempêtes ont eu des conséquences graves en Dominique, en Guadeloupe, en Martinique, à Sainte-Lucie, en Jamaïque, au Belize, au Honduras, au Nicaragua et au Mexique.

这两场飓风对米尼克、瓜德罗普岛、马提尼克岛圣卢西亚、牙买、伯利兹、洪都拉、尼拉瓜和墨西哥造成严重影响。

Les peines prononcées étaient généralement plus lourdes en Martinique qu'en France et la langue constituait un obstacle à l'accès d'un grand nombre de personnes à la justice.

在马提尼克岛,判决基本上均重于法国,许人因语言障碍而难以诉诸法律。

L'observatrice de la France a répondu que le système judiciaire n'était pas parfait et que des efforts importants étaient consentis pour améliorer l'administration de la justice en Martinique.

法国观察员答辩说,司法制度是不完善,为改善马提尼克岛的司法行政正在做大量工作。

Deux observatrices de l'Association africaine de droit international et comparé ont dit qu'il existait des problèmes de discrimination raciale dans le système judiciaire sur l'île française de la Martinique.

非洲比较和国际法协会的两名观察员说,法属马提尼克岛的司法制度中存在种族歧视问题。

Par exemple, la Guadeloupe et la Martinique participent régulièrement aux sessions de formation dispensées en français, tandis que Curaçao et Aruba prennent part à celles proposées en anglais.

例如,瓜德罗普岛和马提尼克岛定期参与以法语提供的网络培训服务,而库拉索岛和阿鲁巴则定期参与以英语提供的培训。

L'observatrice de la France a répondu que la répartition des rôles entre la police locale et la gendarmerie n'était pas spécifique à la Martinique mais était la règle partout en France.

法国观察员答辩说,当地警察与宪兵之间的分工并非马提尼克岛所特有,而是整个法国的做法。

Les informations disponibles sur les concentrations de chlordécone dans l'environnement sont très limitées et ne couvrent que des régions situées près des lieux de production (Etats-Unis) ou d'utilisation (Martinique).

有关十氯酮环境浓度的可用信息非常有限,相关信息也只涉及生产(美国)和使用(马提尼克岛)地附近的区域。

Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les «colons», contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe.

他强调说,控制马提尼克岛的整个社会、经济和司法领域的人占人口非常小的百分比,即所谓的“定居者”,法属圭亚那和瓜德罗普岛属于类似情况。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques, des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以英语发言):我现在请格林纳外交、国际贸易、法律事务及卡里亚库和小马提尼克事务部长、尊敬的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10 ans après l'abandon de ce produit.

不过,农田土壤、农作物、淡水鱼、沿海鱼和贝类的监测数据显示,马提尼克和瓜德罗普停止使用十氯酮十年之后,在曾经使用过十氯酮的土地上,人类仍然可能接触到这种物质。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques et des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请格林纳外交、国际贸易、法律事务以及卡里亚库岛和小马提尼克岛事务部部长,尊贵的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique.

为了应对这种破坏,勒比共同体(共体)各国政府首脑举行了紧急会议,制订了重建格林纳、卡里亚库岛和小马提尼克岛优先方案

Cette année, les États de la CARICOM ont participé à l'atelier organisé par le Centre en Martinique en vue de promouvoir une meilleure compréhension des règles établies par la Commission concernant le contrôle de la circulation d'armes à feu à l'échelle internationale.

共体各国参了中心今年在马提尼克举行的讲习班,讲习班的目的是促进更深入地了解美洲管制药物滥用委员会关于控制火器国际流动的示范规则。

Le Comité se félicite que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, présidée par le Ministre du travail, des relations sociales et de la solidarité et composée de représentants de ce ministère, dont un délégué de la Martinique, ainsi que de représentants d'autres ministères et départements.

委员会赞赏缔约国派遣劳动、劳动关系和互助部国务部长率领的高级代表团出席会议,成员包括劳动、劳动关系和互助部的代表(含一名马提尼克地区代表)和若干其他政府部委的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Martinique 的法语例句

用户正在搜索


对称化, 对称平面, 对称曲面, 对称双臂平旋桥, 对称瞳孔, 对称线, 对称形式, 对称性, 对称性联胎, 对称于,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,
马提尼克岛,法国海外省。
法 语 助 手

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

在马提尼克岛,有8%的未成年少女曾堕胎。

La France a fourni des informations intéressant l'utilisation du chlordécone à la Guadeloupe et en Martinique.

法国提供了关于在马提尼克和德罗普岛使用十氯酮的资料。

Elle a ajouté que, en Martinique, tous les citoyens français avaient le droit de participer à l'élaboration des lois.

她解释说,在法国为了公正,法官绝对不在自己所属地区任职,这是整个共和国司法的一项基本原则,并非局限于马提尼克岛。

Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.

法国舰队司令,维尔纳夫上将从马提尼克岛返回时,在西班牙海域遭到英军偷袭。

À la 8e séance, l'observatrice de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré qu'il existait des problèmes de violence policière en Martinique.

在第八次会议上,非洲比较和国际法协会观察员说,马提尼克岛存在警察题。

La Bolivie, le Costa Rica, l'Équateur, la Guadeloupe, la Martinique, le Panama, Porto Rico et la République dominicaine ont également enregistré des augmentations sensibles.

玻利维亚、哥斯达加、米尼加共和国、尔、德罗普岛、马提尼克岛、巴拿马和波各移徙人数也大量增加。

Ces tempêtes ont eu des conséquences graves en Dominique, en Guadeloupe, en Martinique, à Sainte-Lucie, en Jamaïque, au Belize, au Honduras, au Nicaragua et au Mexique.

这两场飓风对米尼克、德罗普岛、马提尼克岛圣卢西亚、牙买加、伯利兹、洪都拉斯、尼加拉和墨西哥造成严重影响。

Les peines prononcées étaient généralement plus lourdes en Martinique qu'en France et la langue constituait un obstacle à l'accès d'un grand nombre de personnes à la justice.

在马提尼克岛,判决基本上均重于法国,许人因语言障碍而难以诉诸法律。

L'observatrice de la France a répondu que le système judiciaire n'était pas parfait et que des efforts importants étaient consentis pour améliorer l'administration de la justice en Martinique.

法国观察员答辩说,司法制度是不完善,为改善马提尼克岛的司法行政正在做大量工作。

Deux observatrices de l'Association africaine de droit international et comparé ont dit qu'il existait des problèmes de discrimination raciale dans le système judiciaire sur l'île française de la Martinique.

非洲比较和国际法协会的两名观察员说,法属马提尼克岛的司法制度中存在种族歧视题。

Par exemple, la Guadeloupe et la Martinique participent régulièrement aux sessions de formation dispensées en français, tandis que Curaçao et Aruba prennent part à celles proposées en anglais.

例如,德罗普岛和马提尼克岛定期参与以法语提供的网络培训服务,而库拉索岛和阿鲁巴则定期参与以英语提供的培训。

L'observatrice de la France a répondu que la répartition des rôles entre la police locale et la gendarmerie n'était pas spécifique à la Martinique mais était la règle partout en France.

法国观察员答辩说,当地警察与宪兵之间的分工并非马提尼克岛所特有,而是整个法国的做法。

Les informations disponibles sur les concentrations de chlordécone dans l'environnement sont très limitées et ne couvrent que des régions situées près des lieux de production (Etats-Unis) ou d'utilisation (Martinique).

有关十氯酮环境浓度的可用信息非常有限,相关信息也只涉及生产(美国)和使用(马提尼克岛)地附近的区域。

Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les «colons», contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe.

他强调说,控制马提尼克岛的整个社会、经济和司法领域的人占人口非常小的百分比,即所谓的“定居者”,法属圭亚那和德罗普岛属于类似情况。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques, des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以英语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务及卡里亚库和小马提尼克事务部长、尊敬的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10 ans après l'abandon de ce produit.

不过,农田土壤、农作物、淡水鱼、沿海鱼和贝类的监测数据显示,马提尼克和德罗普停止使用十氯酮十年之后,在曾经使用过十氯酮的土地上,人类仍然可能接触到这种物质。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques et des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务以及卡里亚库岛和小马提尼克岛事务部部长,尊贵的埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique.

为了应对这种破坏,加勒比共同体(加共体)各国政府首脑举行了紧急会议,制订了重建格林纳达、卡里亚库岛和小马提尼克岛优先方案

Cette année, les États de la CARICOM ont participé à l'atelier organisé par le Centre en Martinique en vue de promouvoir une meilleure compréhension des règles établies par la Commission concernant le contrôle de la circulation d'armes à feu à l'échelle internationale.

加共体各国参加了中心今年在马提尼克举行的讲习班,讲习班的目的是促进更深入地了解美洲管制药物滥用委员会关于控制火器国际流动的示范规则。

Le Comité se félicite que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, présidée par le Ministre du travail, des relations sociales et de la solidarité et composée de représentants de ce ministère, dont un délégué de la Martinique, ainsi que de représentants d'autres ministères et départements.

委员会赞赏缔约国派遣劳动、劳动关系和互助部国务部长率领的高级代表团出席会议,成员包括劳动、劳动关系和互助部的代表(含一名马提尼克地区代表)和若干其他政府部委的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Martinique 的法语例句

用户正在搜索


对此表示遗憾, 对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答, 对答如流, 对打, 对打(古时两人间的), 对大自然的研究, 对大自然的赞歌, 对待,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,

用户正在搜索


对某人非常殷勤, 对某人甘拜下风, 对某人感到愤慨, 对某人感到满意, 对某人感到厌倦, 对某人感兴趣, 对某人估计过高, 对某人关怀备至, 对某人过分亲昵, 对某人过分随便,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,

用户正在搜索


盾形嫁接, 盾形纹, 盾形纹章, 盾形纹章的上部, 盾状背斜, 盾状的, , 顿挫, 顿挫(诗句中的), 顿挫(性)的,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,
岛,法国海外省。
法 语 助 手

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

岛,有8%的未成年少女曾堕胎。

La France a fourni des informations intéressant l'utilisation du chlordécone à la Guadeloupe et en Martinique.

法国供了关于在德罗普岛使用十氯酮的资料。

Elle a ajouté que, en Martinique, tous les citoyens français avaient le droit de participer à l'élaboration des lois.

她解释说,在法国为了公正,法官绝对不在自己所属地区任职,这是整个共国司法的一项基本原则,并非局限于岛。

Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.

法国舰队司令,维尔纳夫上将从返回时,在西班牙海域遭到英军偷袭。

À la 8e séance, l'observatrice de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré qu'il existait des problèmes de violence policière en Martinique.

在第八次会议上,非洲比较国际法协会观察员说,岛存在警察暴力问题。

La Bolivie, le Costa Rica, l'Équateur, la Guadeloupe, la Martinique, le Panama, Porto Rico et la République dominicaine ont également enregistré des augmentations sensibles.

玻利维亚、哥斯达加、多米加共国、厄多尔、德罗普岛、岛、巴拿波多各移徙人数也大量增加。

Ces tempêtes ont eu des conséquences graves en Dominique, en Guadeloupe, en Martinique, à Sainte-Lucie, en Jamaïque, au Belize, au Honduras, au Nicaragua et au Mexique.

这两场飓风对多米德罗普岛、圣卢西亚、牙买加、伯利兹、洪都拉斯、加拉墨西哥造成严重影响。

Les peines prononcées étaient généralement plus lourdes en Martinique qu'en France et la langue constituait un obstacle à l'accès d'un grand nombre de personnes à la justice.

岛,判决基本上均重于法国,许多人因语言障碍而难以诉诸法律。

L'observatrice de la France a répondu que le système judiciaire n'était pas parfait et que des efforts importants étaient consentis pour améliorer l'administration de la justice en Martinique.

法国观察员答辩说,司法制度是不完善,为改善岛的司法行政正在做大量工作。

Deux observatrices de l'Association africaine de droit international et comparé ont dit qu'il existait des problèmes de discrimination raciale dans le système judiciaire sur l'île française de la Martinique.

非洲比较国际法协会的两名观察员说,法属岛的司法制度中存在种族歧视问题。

Par exemple, la Guadeloupe et la Martinique participent régulièrement aux sessions de formation dispensées en français, tandis que Curaçao et Aruba prennent part à celles proposées en anglais.

例如,德罗普岛岛定期参与以法语供的网络培训服务,而库拉索岛阿鲁巴则定期参与以英语供的培训。

L'observatrice de la France a répondu que la répartition des rôles entre la police locale et la gendarmerie n'était pas spécifique à la Martinique mais était la règle partout en France.

法国观察员答辩说,当地警察与宪兵之间的分工并非岛所特有,而是整个法国的做法。

Les informations disponibles sur les concentrations de chlordécone dans l'environnement sont très limitées et ne couvrent que des régions situées près des lieux de production (Etats-Unis) ou d'utilisation (Martinique).

有关十氯酮环境浓度的可用信息非常有限,相关信息也只涉及生产(美国)使用(岛)地附近的区域。

Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les «colons», contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe.

他强调说,控制岛的整个社会、经济司法领域的人占人口非常小的百分比,即所谓的“定居者”,法属圭亚那德罗普岛属于类似情况。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques, des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以英语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务及卡里亚库事务部长、尊敬的埃尔文·姆罗德阁下发言。

Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10 ans après l'abandon de ce produit.

不过,农田土壤、农作物、淡水鱼、沿海鱼贝类的监测数据显示,德罗普停止使用十氯酮十多年之后,在曾经使用过十氯酮的土地上,人类仍然可能接触到这种物质。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques et des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务以及卡里亚库岛岛事务部部长,尊贵的埃尔文·姆罗德阁下发言。

En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique.

为了应对这种破坏,加勒比共同体(加共体)各国政府首脑举行了紧急会议,制订了重建格林纳达、卡里亚库岛优先方案

Cette année, les États de la CARICOM ont participé à l'atelier organisé par le Centre en Martinique en vue de promouvoir une meilleure compréhension des règles établies par la Commission concernant le contrôle de la circulation d'armes à feu à l'échelle internationale.

加共体各国参加了中心今年在举行的讲习班,讲习班的目的是促进更深入地了解美洲管制药物滥用委员会关于控制火器国际流动的示范规则。

Le Comité se félicite que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, présidée par le Ministre du travail, des relations sociales et de la solidarité et composée de représentants de ce ministère, dont un délégué de la Martinique, ainsi que de représentants d'autres ministères et départements.

委员会赞赏缔约国派遣劳动、劳动关系互助部国务部长率领的高级代表团出席会议,成员包括劳动、劳动关系互助部的代表(含一名地区代表)若干其他政府部委的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Martinique 的法语例句

用户正在搜索


顿钻, , 遁词, 遁辞, 遁迹, 遁迹空门, 遁世, 遁世者, , 多巴胺,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,
马提,法国海外省。
法 语 助 手

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

在马提,有8%的未成年少女曾堕胎。

La France a fourni des informations intéressant l'utilisation du chlordécone à la Guadeloupe et en Martinique.

法国提供了关于在马提德罗普使用十氯酮的资料。

Elle a ajouté que, en Martinique, tous les citoyens français avaient le droit de participer à l'élaboration des lois.

她解释说,在法国为了公正,法官绝对不在自己所属地区任职,这是整个共和国司法的一项基本原则,并非局限于马提

Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.

法国舰队司令,维尔纳夫上将从马提返回时,在西班牙海域遭到英军偷袭。

À la 8e séance, l'observatrice de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré qu'il existait des problèmes de violence policière en Martinique.

在第八次会议上,非洲比较和国际法协会观察员说,马提存在警察暴力问题。

La Bolivie, le Costa Rica, l'Équateur, la Guadeloupe, la Martinique, le Panama, Porto Rico et la République dominicaine ont également enregistré des augmentations sensibles.

玻利维亚、哥斯达、多米共和国、厄多尔、德罗普、马提、巴拿马和波多各移徙人数也大量增

Ces tempêtes ont eu des conséquences graves en Dominique, en Guadeloupe, en Martinique, à Sainte-Lucie, en Jamaïque, au Belize, au Honduras, au Nicaragua et au Mexique.

这两场飓风对多米德罗普马提圣卢西亚、牙买、伯利兹、洪都斯、和墨西哥造成严重影响。

Les peines prononcées étaient généralement plus lourdes en Martinique qu'en France et la langue constituait un obstacle à l'accès d'un grand nombre de personnes à la justice.

在马提,判决基本上均重于法国,许多人因语言障碍而难以诉诸法律。

L'observatrice de la France a répondu que le système judiciaire n'était pas parfait et que des efforts importants étaient consentis pour améliorer l'administration de la justice en Martinique.

法国观察员答辩说,司法制度是不完善,为改善马提的司法行政正在做大量工作。

Deux observatrices de l'Association africaine de droit international et comparé ont dit qu'il existait des problèmes de discrimination raciale dans le système judiciaire sur l'île française de la Martinique.

非洲比较和国际法协会的两名观察员说,法属马提的司法制度中存在种族歧视问题。

Par exemple, la Guadeloupe et la Martinique participent régulièrement aux sessions de formation dispensées en français, tandis que Curaçao et Aruba prennent part à celles proposées en anglais.

例如,德罗普和马提定期参与以法语提供的网络培训服务,而库和阿鲁巴则定期参与以英语提供的培训。

L'observatrice de la France a répondu que la répartition des rôles entre la police locale et la gendarmerie n'était pas spécifique à la Martinique mais était la règle partout en France.

法国观察员答辩说,当地警察与宪兵之间的分工并非马提所特有,而是整个法国的做法。

Les informations disponibles sur les concentrations de chlordécone dans l'environnement sont très limitées et ne couvrent que des régions situées près des lieux de production (Etats-Unis) ou d'utilisation (Martinique).

有关十氯酮环境浓度的可用信息非常有限,相关信息也只涉及生产(美国)和使用(马提)地附近的区域。

Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les «colons», contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe.

他强调说,控制马提的整个社会、经济和司法领域的人占人口非常小的百分比,即所谓的“定居者”,法属圭亚那和德罗普属于类似情况。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques, des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以英语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务及卡里亚库和小马提事务部长、尊敬的埃尔文·姆罗德阁下发言。

Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10 ans après l'abandon de ce produit.

不过,农田土壤、农作物、淡水鱼、沿海鱼和贝类的监测数据显示,马提德罗普停止使用十氯酮十多年之后,在曾经使用过十氯酮的土地上,人类仍然可能接触到这种物质。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques et des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务以及卡里亚库和小马提事务部部长,尊贵的埃尔文·姆罗德阁下发言。

En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique.

为了应对这种破坏,勒比共同体(共体)各国政府首脑举行了紧急会议,制订了重建格林纳达、卡里亚库和小马提优先方案

Cette année, les États de la CARICOM ont participé à l'atelier organisé par le Centre en Martinique en vue de promouvoir une meilleure compréhension des règles établies par la Commission concernant le contrôle de la circulation d'armes à feu à l'échelle internationale.

共体各国参了中心今年在马提举行的讲习班,讲习班的目的是促进更深入地了解美洲管制药物滥用委员会关于控制火器国际流动的示范规则。

Le Comité se félicite que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, présidée par le Ministre du travail, des relations sociales et de la solidarité et composée de représentants de ce ministère, dont un délégué de la Martinique, ainsi que de représentants d'autres ministères et départements.

委员会赞赏缔约国派遣劳动、劳动关系和互助部国务部长率领的高级代表团出席会议,成员包括劳动、劳动关系和互助部的代表(含一名马提地区代表)和若干其他政府部委的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Martinique 的法语例句

用户正在搜索


多病者, 多波瓣, 多波段, 多播, 多布朗[西班牙古金币名], 多步, 多部位键, 多才多艺, 多财善贾, 多彩的,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,
克岛,法国海外省。
法 语 助 手

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

克岛,有8%的未成年少女曾堕胎。

La France a fourni des informations intéressant l'utilisation du chlordécone à la Guadeloupe et en Martinique.

法国供了关于在德罗普岛使用十氯酮的资料。

Elle a ajouté que, en Martinique, tous les citoyens français avaient le droit de participer à l'élaboration des lois.

她解释说,在法国为了公正,法官绝对不在自己所属地区任职,这是整个共国司法的一项基本原则,并非局限于克岛。

Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.

法国舰队司令,维尔纳夫上将从克岛返回时,在西班牙海域遭到英军偷袭。

À la 8e séance, l'observatrice de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré qu'il existait des problèmes de violence policière en Martinique.

在第八次会议上,非洲比较国际法协会观察员说,克岛存在警察暴力问题。

La Bolivie, le Costa Rica, l'Équateur, la Guadeloupe, la Martinique, le Panama, Porto Rico et la République dominicaine ont également enregistré des augmentations sensibles.

玻利维亚、哥斯达加、多米加共国、厄多尔、德罗普岛、克岛、巴拿波多各移徙人数也大量增加。

Ces tempêtes ont eu des conséquences graves en Dominique, en Guadeloupe, en Martinique, à Sainte-Lucie, en Jamaïque, au Belize, au Honduras, au Nicaragua et au Mexique.

这两场飓风对多米克、德罗普岛、克岛圣卢西亚、牙买加、伯利兹、洪都拉斯、加拉西哥造成严重影响。

Les peines prononcées étaient généralement plus lourdes en Martinique qu'en France et la langue constituait un obstacle à l'accès d'un grand nombre de personnes à la justice.

克岛,判决基本上均重于法国,许多人因语言障碍而难以诉诸法律。

L'observatrice de la France a répondu que le système judiciaire n'était pas parfait et que des efforts importants étaient consentis pour améliorer l'administration de la justice en Martinique.

法国观察员答辩说,司法制度是不完善,为改善克岛的司法行政正在做大量工作。

Deux observatrices de l'Association africaine de droit international et comparé ont dit qu'il existait des problèmes de discrimination raciale dans le système judiciaire sur l'île française de la Martinique.

非洲比较国际法协会的两名观察员说,法属克岛的司法制度中存在种族歧视问题。

Par exemple, la Guadeloupe et la Martinique participent régulièrement aux sessions de formation dispensées en français, tandis que Curaçao et Aruba prennent part à celles proposées en anglais.

例如,德罗普岛克岛定期参与以法语供的网络培训服务,而库拉索岛阿鲁巴则定期参与以英语供的培训。

L'observatrice de la France a répondu que la répartition des rôles entre la police locale et la gendarmerie n'était pas spécifique à la Martinique mais était la règle partout en France.

法国观察员答辩说,当地警察与宪兵之间的分工并非克岛所特有,而是整个法国的做法。

Les informations disponibles sur les concentrations de chlordécone dans l'environnement sont très limitées et ne couvrent que des régions situées près des lieux de production (Etats-Unis) ou d'utilisation (Martinique).

有关十氯酮环境浓度的可用信息非常有限,相关信息也只涉及生产(美国)使用(克岛)地附近的区域。

Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les «colons», contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe.

他强调说,控制克岛的整个社会、经济司法领域的人占人口非常小的百分比,即所谓的“定居者”,法属圭亚那德罗普岛属于类似情况。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques, des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以英语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务及卡里亚库事务部长、尊敬的埃尔文·姆罗德阁下发言。

Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10 ans après l'abandon de ce produit.

不过,农田土壤、农作物、淡水鱼、沿海鱼贝类的监测数据显示,德罗普停止使用十氯酮十多年之后,在曾经使用过十氯酮的土地上,人类仍然可能接触到这种物质。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques et des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以西班牙语发言):我现在请格林纳达外交、国际贸易、法律事务以及卡里亚库岛克岛事务部部长,尊贵的埃尔文·姆罗德阁下发言。

En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique.

为了应对这种破坏,加勒比共同体(加共体)各国政府首脑举行了紧急会议,制订了重建格林纳达、卡里亚库岛克岛优先方案

Cette année, les États de la CARICOM ont participé à l'atelier organisé par le Centre en Martinique en vue de promouvoir une meilleure compréhension des règles établies par la Commission concernant le contrôle de la circulation d'armes à feu à l'échelle internationale.

加共体各国参加了中心今年在克举行的讲习班,讲习班的目的是促进更深入地了解美洲管制药物滥用委员会关于控制火器国际流动的示范规则。

Le Comité se félicite que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, présidée par le Ministre du travail, des relations sociales et de la solidarité et composée de représentants de ce ministère, dont un délégué de la Martinique, ainsi que de représentants d'autres ministères et départements.

委员会赞赏缔约国派遣劳动、劳动关系互助部国务部长率领的高级代表团出席会议,成员包括劳动、劳动关系互助部的代表(含一名克地区代表)若干其他政府部委的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Martinique 的法语例句

用户正在搜索


多发性化脓性关节炎, 多发性结节性瘤, 多发性末梢神经炎, 多发性乳头状瘤, 多发性神经鞘瘤, 多发性神经炎, 多发性硬化, 多发样小管炎, 多方, 多方设法,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,
提尼克岛,法国海外省。
法 语 助 手

À la Martinique, 8 % des filles mineures d'âge se sont déjà fait avorter.

提尼克岛,有8%未成年少女曾堕胎。

La France a fourni des informations intéressant l'utilisation du chlordécone à la Guadeloupe et en Martinique.

法国提供了关提尼克和瓜德罗普岛使用十氯酮资料。

Elle a ajouté que, en Martinique, tous les citoyens français avaient le droit de participer à l'élaboration des lois.

她解释说,法国为了公正,法官绝对不自己所属地区任职,这是整个共和国一项基本原则,并非局限提尼克岛。

Alors qu’il revenait de Martinique, le commandant de la flotte française, l’amiral ViIleneuve, se fait surprendre par les anglais au large de l’Espagne.

法国舰队令,维尔纳夫上将从提尼克岛返回时,西班牙海域遭到英军偷袭。

À la 8e séance, l'observatrice de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré qu'il existait des problèmes de violence policière en Martinique.

第八次会议上,非洲比较和国际法协会观察员说,提尼克岛存警察暴力问题。

La Bolivie, le Costa Rica, l'Équateur, la Guadeloupe, la Martinique, le Panama, Porto Rico et la République dominicaine ont également enregistré des augmentations sensibles.

玻利维亚、哥斯达加、多米尼加共和国、厄瓜多尔、瓜德罗普岛、提尼克岛、巴拿和波多各移徙人数也大量增加。

Ces tempêtes ont eu des conséquences graves en Dominique, en Guadeloupe, en Martinique, à Sainte-Lucie, en Jamaïque, au Belize, au Honduras, au Nicaragua et au Mexique.

这两场飓风对多米尼克、瓜德罗普岛、提尼克岛圣卢西亚、牙买加、伯利兹、洪都拉斯、尼加拉瓜和墨西哥造成严重影响。

Les peines prononcées étaient généralement plus lourdes en Martinique qu'en France et la langue constituait un obstacle à l'accès d'un grand nombre de personnes à la justice.

提尼克岛,判决基本上均重法国,许多人因语言障碍而难以诉诸法律。

L'observatrice de la France a répondu que le système judiciaire n'était pas parfait et que des efforts importants étaient consentis pour améliorer l'administration de la justice en Martinique.

法国观察员答辩说,法制度是不完善,为改善提尼克岛法行政正做大量工作。

Deux observatrices de l'Association africaine de droit international et comparé ont dit qu'il existait des problèmes de discrimination raciale dans le système judiciaire sur l'île française de la Martinique.

非洲比较和国际法协会两名观察员说,法属提尼克岛法制度中存种族歧视问题。

Par exemple, la Guadeloupe et la Martinique participent régulièrement aux sessions de formation dispensées en français, tandis que Curaçao et Aruba prennent part à celles proposées en anglais.

例如,瓜德罗普岛和提尼克岛定期参与以法语提供网络培训服务,而库拉索岛和阿鲁巴则定期参与以英语提供培训。

L'observatrice de la France a répondu que la répartition des rôles entre la police locale et la gendarmerie n'était pas spécifique à la Martinique mais était la règle partout en France.

法国观察员答辩说,当地警察与宪兵之间分工并非提尼克岛所特有,而是整个法国做法。

Les informations disponibles sur les concentrations de chlordécone dans l'environnement sont très limitées et ne couvrent que des régions situées près des lieux de production (Etats-Unis) ou d'utilisation (Martinique).

有关十氯酮环境浓度可用信息非常有限,相关信息也只涉及生产(美国)和使用(提尼克岛)地附近区域。

Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les «colons», contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe.

他强调说,控制提尼克岛整个社会、经济和法领域人占人口非常小百分比,即所谓“定居者”,法属圭亚那和瓜德罗普岛属类似情况。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques, des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以英语发言):我现请格林纳达外交、国际贸易、法律事务及卡里亚库和小提尼克事务部长、尊敬埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

Toutefois, les données de surveillance des terres agricoles, cultures, poissons d'eau douce, poissons du littoral et crustacés obtenues en Guadeloupe et Martinique indiquent qu'une exposition de la population y est encore possible 10 ans après l'abandon de ce produit.

不过,农田土壤、农作物、淡水鱼、沿海鱼和贝类监测数据显示,提尼克和瓜德罗普停止使用十氯酮十多年之后,曾经使用过十氯酮土地上,人类仍然可能接触到这种物质。

Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Elvin Nimrod, Ministre des affaires étrangères, du commerce international, des affaires juridiques et des affaires de Carriacou et de la Petite Martinique de la Grenade.

代理主席(以西班牙语发言):我现请格林纳达外交、国际贸易、法律事务以及卡里亚库岛和小提尼克岛事务部部长,尊贵埃尔文·尼姆罗德阁下发言。

En réponse à cette dévastation, les chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) se sont réunis en session d'urgence et ont élaboré un programme prioritaire pour le relèvement de la Grenade, de Carriacou et de la Petite Martinique.

为了应对这种破坏,加勒比共同体(加共体)各国政府首脑举行了紧急会议,制订了重建格林纳达、卡里亚库岛和小提尼克岛优先方案

Cette année, les États de la CARICOM ont participé à l'atelier organisé par le Centre en Martinique en vue de promouvoir une meilleure compréhension des règles établies par la Commission concernant le contrôle de la circulation d'armes à feu à l'échelle internationale.

加共体各国参加了中心今年提尼克举行讲习班,讲习班是促进更深入地了解美洲管制药物滥用委员会关控制火器国际流动示范规则。

Le Comité se félicite que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, présidée par le Ministre du travail, des relations sociales et de la solidarité et composée de représentants de ce ministère, dont un délégué de la Martinique, ainsi que de représentants d'autres ministères et départements.

委员会赞赏缔约国派遣劳动、劳动关系和互助部国务部长率领高级代表团出席会议,成员包括劳动、劳动关系和互助部代表(含一名提尼克地区代表)和若干其他政府部委代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Martinique 的法语例句

用户正在搜索


多环烃, 多环系, 多辉橄质的, 多辉粒玄岩, 多会儿, 多肌炎, 多基数式, 多基因的, 多基因遗传, 多级,

相似单词


martineur, martingale, martingaler, martini, Martiniquais, Martinique, martinite, Martinon, martin-pêcheur, martin-sec,