法语助手
  • 关闭

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,我们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气不好我也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸的是,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使我们听到,言词是不够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管我不一一提到他们,但是我要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

是单方面的,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,我们确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相对平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管的来说十分积极,但不是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被撤回,对该保留的反对自然不再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管世界上有许多问题,但是西撒哈拉的情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管我们对CD/2007/L.1号文件给予支持,但我国代表团愿重申我们的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语不同,但基本的区别是相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,尽管在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有效力,但仍是反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键要素,尽管它不一定是最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是一个开展对话的理想论坛,但是,我们决不止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序体上是满的,不过仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


对比试验, 对比效果, 对笔迹, 对笔石属, 对边, 对表, 对丙烯基苯酚, 对病房进行消毒, 对病人作听诊, 对病人做听诊,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气不好也会

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸的是,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使听到,言词是不够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

不一一提到他,但是感谢他所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面的,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相对平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

态度总的来说十分积极,但不是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被撤回,对该保留的反对自然不再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

世界上有许多问题,但是西撒哈拉的情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

对CD/2007/L.1号文件给予支持,但国代表团愿重申的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能不同,但基本的区别是相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有效力,但仍是反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键素,它不一定是最显眼的素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是一个开展对话的理想论坛,但是,决不能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序总体上是满的,不过仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


对侧病变, 对侧的, 对侧反射, 对侧运动, 对策, 对茬儿, 对产生, 对唱, 对唱片的爱好, 对尘埃很敏感,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,我们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气不好我也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸的是,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使我们听到,言词是不够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管我不一一提到他们,是我要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面的,来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

现在,我们确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相对平静,一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪,犯罪率较为稳定仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管态度总的来说十分积极,不是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被撤回,对该保留的反对自然不再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管世界上有许多是西撒哈拉的情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管我们对CD/2007/L.1号文件给予支持,我国代表团愿重申我们的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能不同,基本的区别是相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,尽管在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有效力,仍是反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键要素,尽管它不一定是最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是一个开展对话的理想论坛,是,我们决不能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序总体上是满的,不过仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


对称化, 对称平面, 对称曲面, 对称双臂平旋桥, 对称瞳孔, 对称线, 对称形式, 对称性, 对称性联胎, 对称于,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气不好也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸的是,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使们听到,言词是不够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

提到他们,但是要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面的,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,们确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相对平静,但系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

态度总的来说十分积极,但不是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如保留被撤回,对该保留的反对自然不再产生任何效

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

世界上有许多问题,但是西撒哈拉的情形却是个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

们对CD/2007/L.1号文件给予支持,但国代表团愿重申们的些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能不同,但基本的区别是相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有效力,但仍是反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中个关键要素,它不定是最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是个开展对话的理想论坛,但是,们决不能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序总体上是满的,不过仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


对此表示遗憾, 对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答, 对答如流, 对打, 对打(古时两人间的), 对大自然的研究, 对大自然的赞歌, 对待,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,我们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气不好我也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸的是,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使我们听到,言词是不够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管我不一一提到他们,但是我要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面的,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,我们确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相对平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管态度总的来说十分积极,但不是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被撤回,对该保留的反对自然不再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管世界上有许多问题,但是西撒哈拉的情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管我们对CD/2007/L.1号文件给予支持,但我国代重申我们的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能不同,但基本的区别是相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,尽管在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有效力,但仍是反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键要素,尽管它不一定是最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是一个开展对话的理想论坛,但是,我们决不能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序总体上是满的,不过仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,我们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气好我也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

过,的是,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使我们听到,言词是够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

一一提到他们,但是我要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面的,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,我们确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相对平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

态度总的来说十分积极,但是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如一项保留被撤回,对该保留的反对自然再产生任何效

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

世界上有许多问题,但是西撒哈拉的情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

我们对CD/2007/L.1号文件给予支持,但我国代表团愿重申我们的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能同,但基本的区别是相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有效力,但仍是反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键要素,一定是最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是一个开展对话的理想论坛,但是,我们决能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序总体上是满的,仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


à la hauteur de, à la hussarde, à la maison, à la place de, à la prochaine, à la queue leu leu, à la régalade, à la renverse, à la revoyure, à la rigueur,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气不好也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸的是,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使们听到,言词是不够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管不一一提到他们,但是要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面的,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,们确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相对平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管态度总的来说十分积极,但不是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被撤回,对该保留的反对自然不再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管世界上有许多问题,但是西撒哈拉的情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管们对CD/2007/L.1号予支持,但国代表团愿重申们的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能不同,但基本的区别是相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,尽管在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有效力,但仍是反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键要素,尽管它不一定是最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是一个开展对话的理想论坛,但是,们决不能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序总体上是满的,不过仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


à l'entour, à l'entour de, à l'envers, à l'envi, à l'envi de, à l'époque, à l'épreuve de, à l'étouffée, à l'exclusion de, à l'exil, à l'extérieur, à l'improviste, à l'instar de, à l'insu de, à l'issue de, à l'occasion, à long terme, à longueur de, à l'opposé, à mains arrière, à mauvais escient, à mesure que, à mi-chemin, à mi-corps, à mi-côte, à mi-course, à mi-cuisse, à mi-cuisson, à mi-distance, à mi-hauteur, à mi-jambe, à mi-voix, à moins, à moins que, à moitié prix, à mon avis, à n'importe quel moment, à noter que, à nouveau, a pari, à part, à partir de, à peine, à perpétuité, à peu près, à pic, à pinces, à plaisir, à plat, à poil, à point, a posteriori, a priori, à prix coûtant, à proportion de, à propos, à propos !, à propos de, à proximité de, à quia, à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour, à souhait, à table, à tâtons, à tel point, a tempera, a tempo, à temps, à tes souhaits, à tire larigot, à tire-d'aile, à tire-larigot, à touche-touche, à tout heure, à tout le moins, à tout moment, à toute berzingue, à travers,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,我们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气不好我也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸的是,仍有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使我们听,言词是不够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管我不一一提他们,但是我要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面的,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,我们确实有理由感

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

库尔德地区仍相对平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管态度总的来说十分积极,但不是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被撤回,对该保留的反对自不再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管世界上有许多问题,但是西撒哈拉的情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管我们对CD/2007/L.1号文件给予支持,但我国代表团愿重申我们的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

所用术语可能不同,但基本的区别是相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,尽管在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有效力,但仍是反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键要素,尽管它不一定是最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

联合国是一个开展对话的理想论坛,但是,我们决不能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序总体上是的,不过仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t., a.f.l., a.f.p., a.g., a.i.,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,我们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气不好我也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸的,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使我们听到,不够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管我不一一提到他们,但我要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能单方面的,但来源国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,我们确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管态度总的来说十分积极,但不没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被该保留的反自然不再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管世界上有许多问题,但西撒哈拉的情形却一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管我们CD/2007/L.1号文件给予支持,但我国代表团愿重申我们的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能不同,但基本的区别相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,尽管在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反即使没有效力,但仍

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力基础设施中一个关键要素,尽管它不一定最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国一个开展话的理想论坛,但,我们决不能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院自身的程序总体上的,不过仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


Aaron, ab hoc et ab hac, ab intestat, ab irato, ab ovo, aba, abaca, abachi, abaco, Abacopteris,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,