- 希望工程xī wàng gōng chéng
l'Espoir Projet
- 哀乐相生āi lè xiàng shēng
Le grief et la joie se produissent réciproquement
- 案情很重Le cas est très grave
- 暗流急湍àn liú jí tuān
Le flux souterrain est rapide
- 白衣苍狗báiyī-cānggǒu
Les nuages blancs se transforment tout d'un coup en chien azurés. (trad. litt.) | Le
- 版图辽阔Le territoire est vaste
- 北风怒号Le vent du nord mugit
- 本地姜不辣běn dì jiāng bú là
Le gingembre local n'est pas piquant
- 病来如墙倒,病去似抽丝bìng lái rú qiáng dǎo _ bìng qù sì chōu sī
Le maladie vient aussi vite qu'un mur s'écroule, mais
- 病人需要安静Le malade a besoin de silence et de tranquillité
- 不堪回首. | Le passé est trop douloureux pour qu'on le remue. | Remuer le passé n'apporte que tristesse.
- 草剪得很齐Le gazon est bien tondu
- 朝不虑夕cháo bú lǜ xī
Le matin, on ne sait pas ce qui se passera dans la soirée; être dans un état
- 成功在即Le succès est à portée de la main. /On est proche du succès
- 成效不显Le résultat n'est pas remarquable
- 传闻失实chuán wén shī shí
Le bruit est dénué de fondement.
- 春风和畅Le vent de printemps est doux et caressant
- 春光明媚Le printemps exhale de la lumière et du charme
Les jours du printemps sont brillants et charmants
- 春色满园chūn sè mǎn yuán
une nature florissante et prospère; Le jardin s'emplit de couleurs
- 大地回春Le printemps est de retour sur la TerrLe printemps est de retour sur la terre
- 大江东去dà jiāng dōng qù
Le grand fleuve coule à flots vers l'est.
- 大难dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme.
- 地势卑湿Le terrain est enfoncé et humide
- 电影“金鸡”奖diàn yǐng _ jīn jī _ jiǎng
Le Prix Coq d'Or du cinéma
- 电影刚开始Le film vient de commencer
用户正在搜索
傲慢的回答,
傲慢的口吻,
傲慢的人,
傲慢的神态,
傲慢的声调,
傲慢的样子,
傲慢的语调,
傲慢地,
傲慢地对待某人,
傲慢地回答,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
傲然挺立,
傲然屹立,
傲人,
傲上恤下,
傲世,
傲视,
傲霜之枝,
傲物,
傲贤慢士,
傲性,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
奥尔德汉统,
奥尔都维亚期,
奥尔拉纳阶,
奥尔良女郎,
奥尔南斯陨石,
奥尔坦组,
奥芬岩系,
奥弗涅本地人,
奥弗涅的/奥弗涅人,
奥弗涅霉干酪,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,