La Maison du diable
添加到生词本
- 大吵大闹 boucan
faire du chambard
faire du scandale
faire un potin du diable
scandale
esclandre
- 饿得厉害avoir une faim du diable
- 绿萝lǜluó
pothos ( Scindapsus aureus ) ;
lierre du Diable ;
Arum grimpant
- 魔鬼身材móguǐ shēncái
corps du diable ;
silhouette [taille] idéale [parfaite] d'une femme
- 青春美beauté du diable
- 睡魔shuìmó
sommeil du diable ;
grande envie de dormir
- 斩断魔爪 griffes du diable; effacer [se débarrasser de] agresseurs (envahisseur; intrus, etc.)
- 春风扑面La brise du printemps caresse notre visage
- 春节即将来临La Fête du Printemps approche
- 从善如登 la vertu est comme gravir une montagne; La pratique du bien est aussi difficile que de monter une
- 断市duàn shì
arrêt [suspension , interruption ] de l'approvisionnement [la fourniture] du marché | La
- 侯门似海hóuménsìhǎi
Les portes du palais d'un prince sont aussi vastes que la mer. (trad. litt.) | La porte
- 局势严重La situation est grave et elle comporte du danger
- 卷刃La lame du couteau est recourbée. /La lame du couteau est émoussée
- 乐极悲生,否极泰来lè jí bēi shēng _ fǒu jí tài lái
La tristesse vient juste après la joie excessive et après la
- 乐极生悲lèjí-shēngbēi
La joie extrême se change en tristesse. | L'excès du bonheur provoque le malheur
- 留得青山在,不怕没柴烧 pas à nos foyers. (trad. litt.) | La forêt donnera toujours du bois. | Tant qu'il y a de la vie, il y
- 鲁难未已lǔ nán wèi yǐ
La catastrophe du pays de Lu n'est pas encore terminée à moins que les traîtres ne
- 前人栽树,后人乘凉qiánrén zāishù, hòurén chéngliáng
La génération présente prend le frais sous les arbres plantés par
- 黔驴技穷qián lǘ jì qióng
(métaphore) La seule capacité est usée.
être au bout de son rouleau
être réduit
- 青出于蓝而胜于蓝qīng chū yú lán ér shèng yú lán
C'est avec le bleu qn'on fait le meilleur indigo. La teinture
- 人声鼎沸La rumeur tapageuse de la foule donne l'impression du bouillonnement de l'eau d'un chaudron.
Le
- 山高皇帝远shān gāo huángdì yuǎn
La montagne est haute et l'empereur est loin. (trad. litt.) | être très loin
- 世道凌夷shì dào líng yí
La pratique du monde est en baisse à un niveau faible.
- 螳螂捕蝉,黄雀在后táng láng bǔ chán _ huáng què zài hòu
La mante attrape dignement la cigale, ignorante du loriot
用户正在搜索
吃白食者,
吃饱,
吃饱的,
吃饱喝足,
吃闭门羹,
吃便饭,
吃瘪,
吃不饱,
吃不开,
吃不来,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
吃穿不愁,
吃醋,
吃醋的,
吃醋者,
吃错药,
吃大锅饭,
吃大户,
吃大亏,
吃蛋糕用的叉子,
吃刀,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
吃得津津有味,
吃得开,
吃得苦中苦,方为人上人,
吃得太快,
吃得晚的饭,
吃得消,
吃得有胃口,
吃的需要,
吃东西挑三拣四,
吃豆腐,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,