法语助手
  • 关闭
n.f.
委员会, 务会 [西班牙、葡萄牙的行组织, 某些拉丁变后的府]
junte militaire www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.

只有巴基斯坦军人权不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪的。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军权仍然顽固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.

所有人都可以看出,前军人权拒绝接受新建立的体制。

La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.

巴基斯坦军府对在阿富汗被占地区采取的行动和犯下的罪行直接负责。

Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.

当然,在亚这个可怕而巨大的悲剧中,巴基斯坦军府仍将是主角。

Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.

前军府首领盖伊将军及其周围的人中有七人被处决。

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当前令人遗憾的际社会对缅甸束手无策的状况下,所有人的目光都转向北京。

Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.

我们无法得知这些悲惨日子的代价,因为世界隐瞒了其血腥镇压行动。

Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.

人民对缅甸的局势感到义愤填膺,那里的军权实行了19年之久的恐怖统治。

Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.

安理会呼吁前军府成员完文官体制,并退出治进程。

Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.

理事会该决议第5段还限制军府成员及其成年家属旅行。

J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.

我呼吁前军人集团的成员兑现他们屡次作出的、不干涉治进程的承诺。

La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.

尽管举行了立法机构和总统选举,但以马内将军为首的自封的军府实际上并没有完成解散进程。

L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.

这种行动是谋定而后动的,因为军府显然决心不顾大多数人民的意愿,紧紧抓住权力不放。

Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.

因此,有关各方,尤其是几内亚比绍的前军府必须继续维护去年12月选举的结果,尊重该的文官统治。

Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.

审判军事府时被定罪的人以及其他高级军官过去得到的豁免,现在必须接受司法审查。

Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.

我们坚信,巴基斯坦军府应对所谓的法令所造成的对阿富汗文化财产的破坏或掠夺负主要责任。

Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.

临时总统在位仅24小时权力即归于五名成员的和18名成员的内阁。

La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.

马内将军及其军府委员会重新出现在治舞台,这破坏了该和整个分区的治对话。

Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.

我们注意到她发表声明说,对和解前景表示乐观并且她准备同执进行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 junte 的法语例句

用户正在搜索


导演, 导演(电视台), 导演(影视的), 导演一部影片, 导扬, 导因, 导音, 导引, 导引波束, 导引针,

相似单词


junkie, junoïte, Junon, junonien, Junot, junte, jupe, jupe-culotte, jupette, jupier,
n.f.
会, 务会 [西班牙、葡萄牙的行组织, 某些拉丁美洲国后的府]
junte militaire www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.

只有巴基斯坦军人权不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪的。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军权仍然顽固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.

所有人都可以看出,前军人权拒绝接受新建立的体制。

La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.

巴基斯坦军府对在阿富汗被占地区采取的行动和犯下的罪行直接负责。

Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.

当然,在亚洲这个可怕而巨大的悲剧中,巴基斯坦军府仍将是主角。

Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.

前军府首领盖伊将军及其周围的人中有七人被处决。

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当前令人遗憾的国际社会对缅甸束手无策的状况下,所有人的目光都转向北京。

Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.

我们无法得知这些悲惨日子的代价,因为向全世界隐瞒了其血腥镇压行动。

Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.

美国人民对缅甸的局势感到义愤填膺,那里的军权实行了19年之久的恐怖统治。

Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.

安理会呼吁前军全服从文官体制,并退出治进程。

Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.

安全理事会该决议第5段还限制军及其属旅行。

J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.

我呼吁前军人集团兑现他们屡次作出的、不干涉治进程的承诺。

La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.

尽管举行了立法机构和总统选举,但以马内将军为首的自封的军府实际上并没有解散进程。

L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.

这种行动是谋定而后动的,因为军府显然决心不顾大多数人民的意愿,紧紧抓住权力不放。

Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.

因此,有关各方,尤其是几内亚比绍的前军府必须继续维护去年12月选举的结果,尊重该国的文官统治。

Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.

审判军事府时被定罪的人以及其他高级军官过去得到的豁免,现在必须接受司法审查。

Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.

我们坚信,巴基斯坦军府应对所谓的法令所造的对阿富汗文化财产的破坏或掠夺负主要责任。

Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.

临时总统在位仅24小时权力即归于五名和18名的内阁。

La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.

马内将军及其军府委会重新出现在治舞台,这破坏了该国和整个分区的治对话。

Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.

我们注意到她发表声明说,对全国和解前景表示乐观并且她准备同执进行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 junte 的法语例句

用户正在搜索


倒插门, 倒茬, 倒茶, 倒车, 倒车保险锁闩, 倒车灯, 倒车灯开关, 倒车驾驶, 倒车停靠, 倒车尾灯, 倒抽一口冷气, 倒出, 倒穿式儿童罩衫, 倒春寒, 倒刺, 倒错, 倒打一耙, 倒代换, 倒带, 倒带机, 倒挡中间齿轮, 倒档, 倒地铃属, 倒读数, 倒翻斗车, 倒反, 倒分数, 倒风, 倒伏, 倒伏(指庄稼),

相似单词


junkie, junoïte, Junon, junonien, Junot, junte, jupe, jupe-culotte, jupette, jupier,
n.f.
委员会, 务会 [西班牙、葡萄牙组织, 某些拉丁美洲国家变后府]
junte militaire www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.

只有巴基斯坦军人权不断充分支持这个运,这是毫不奇怪

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权权仍然顽固不化,但人民自由愿望是不容置疑

L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.

所有人都可以看出,军人权拒绝接受新建立体制。

La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.

巴基斯坦军府对阿富汗被占地区采取和犯下直接负责。

Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.

然,亚洲这个可怕而巨大悲剧中,巴基斯坦军府仍将是主角。

Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.

府首领盖伊将军及其周围人中有七人被处决。

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,令人遗憾国际社会对缅甸束手无策状况下,所有人目光都转向北京。

Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.

我们无法得知这些悲惨日子代价,因为向全世界隐瞒了其血腥镇压

Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.

美国人民对缅甸局势感到义愤填膺,那里权实了19年之久恐怖统治。

Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.

安理会呼吁府成员完全服从文官体制,并退出治进程。

Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.

安全理事会该决议第5段还限制军府成员及其成年家属旅

J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.

我呼吁军人集团成员兑现他们屡次作出、不干涉治进程承诺。

La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.

尽管举了立法机构和总统选举,但以马内将军为首自封府实际上并没有完成解散进程。

L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.

这种是谋定而后,因为军府显然决心不顾大多数人民意愿,紧紧抓住权力不放。

Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.

因此,有关各方,尤其是几内亚比绍府必须继续维护去年12月选举结果,尊重该国文官统治。

Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.

审判军事府时被定罪人以及其他高级军官过去得到豁免,现必须接受司法审查。

Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.

我们坚信,巴基斯坦军府应对所谓法令所造成对阿富汗文化财产破坏或掠夺负主要责任。

Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.

临时总统位仅24小时权力即归于五名成员和18名成员内阁。

La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.

马内将军及其军府委员会重新出现治舞台,这破坏了该国和整个分区治对话。

Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.

我们注意到她发表声明说,对全国和解景表示乐观并且她准备同执合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 junte 的法语例句

用户正在搜索


倒塌的城堡, 倒塌的建筑物, 倒塌湖, 倒台, 倒坍, 倒腾, 倒提壶, 倒替, 倒填支票的日期, 倒贴,

相似单词


junkie, junoïte, Junon, junonien, Junot, junte, jupe, jupe-culotte, jupette, jupier,
n.f.
委员会, 务会 [西班牙、葡萄牙的行组织, 某些拉丁美洲国家变后的]
junte militaire www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.

只有巴军人权不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪的。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军权仍然顽固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.

所有人都可以看出,前军人权拒绝接受新建立的体制。

La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.

对在阿富汗被占地区采取的行动和犯下的罪行直接负责。

Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.

当然,在亚洲这个可怕而巨大的悲剧中,巴仍将是主角。

Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.

前军首领盖伊将军及其周围的人中有七人被处决。

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当前令人遗憾的国际社会对缅甸手无策的状况下,所有人的目光都转向北京。

Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.

我们无法得知这些悲惨日子的代价,因为向全世界隐瞒了其血腥镇压行动。

Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.

美国人民对缅甸的局势感到义愤填膺,那里的军权实行了19年之久的恐怖统治。

Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.

安理会呼吁前军成员完全服从文官体制,并退出治进程。

Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.

安全理事会该决议第5段还限制军成员及其成年家属旅行。

J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.

我呼吁前军人集团的成员兑现他们屡次作出的、不干涉治进程的承诺。

La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.

尽管举行了立法机构和总统选举,但以马内将军为首的自封的军实际上并没有完成解散进程。

L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.

这种行动是谋定而后动的,因为军显然决心不顾大多数人民的意愿,紧紧抓住权力不放。

Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.

因此,有关各方,尤其是几内亚比绍的前军必须继续维护去年12月选举的结果,尊重该国的文官统治。

Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.

审判军事时被定罪的人以及其他高级军官过去得到的豁免,现在必须接受司法审查。

Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.

我们坚信,巴应对所谓的法令所造成的对阿富汗文化财产的破坏或掠夺负主要责任。

Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.

临时总统在位仅24小时权力即归于五名成员的和18名成员的内阁。

La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.

马内将军及其军委员会重新出现在治舞台,这破坏了该国和整个分区的治对话。

Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.

我们注意到她发表声明说,对全国和解前景表示乐观并且她准备同执进行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 junte 的法语例句

用户正在搜索


倒卧, 倒下, 倒下(人因衰竭或受伤而), 倒下<俗>, 倒相电压, 倒相放大器, 倒相管, 倒像, 倒像镜, 倒心形的,

相似单词


junkie, junoïte, Junon, junonien, Junot, junte, jupe, jupe-culotte, jupette, jupier,
n.f.
委员会, 务会 [西班牙、葡萄牙的行组织, 某些拉丁美洲国家变后的府]
junte militaire www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.

只有巴基权不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪的。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的权仍然顽固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.

所有人都可以看出,前权拒绝接受新建立的体制。

La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.

巴基府对在阿富汗被占地区采取的行动和犯下的罪行直接负责。

Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.

当然,在亚洲这个可怕而巨大的悲剧中,巴基府仍将是主角。

Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.

府首领盖伊将及其周围的人中有七人被处决。

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当前令人遗憾的国际社会对缅甸束手无策的状况下,所有人的目光都转向北京。

Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.

我们无法得知这些悲惨日子的代价,因为向全世界隐瞒了其血腥镇压行动。

Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.

美国人民对缅甸的局势感到义愤填膺,那里的权实行了19年之久的恐怖统治。

Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.

安理会呼吁前府成员完全服从文官体制,并退出治进程。

Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.

安全理事会该决议第5段还限制府成员及其成年家属旅行。

J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.

我呼吁前集团的成员兑现他们屡次作出的、不干涉治进程的承诺。

La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.

尽管举行了立法机构和总统选举,但以马内将为首的自封的府实际上并没有完成解散进程。

L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.

这种行动是谋定而后动的,因为府显然决心不顾大多数人民的意愿,紧紧抓住权力不放。

Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.

因此,有关各方,尤其是几内亚比绍的前府必须继续维护去年12月选举的结果,尊重该国的文官统治。

Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.

审判府时被定罪的人以及其他高级官过去得到的豁免,现在必须接受司法审查。

Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.

我们坚信,巴基府应对所谓的法令所造成的对阿富汗文化财产的破坏或掠夺负主要责任。

Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.

临时总统在位仅24小时权力即归于五名成员的和18名成员的内阁。

La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.

马内将及其府委员会重新出现在治舞台,这破坏了该国和整个分区的治对话。

Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.

我们注意到她发表声明说,对全国和解前景表示乐观并且她准备同执进行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 junte 的法语例句

用户正在搜索


倒转断层, 倒转术, 倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿,

相似单词


junkie, junoïte, Junon, junonien, Junot, junte, jupe, jupe-culotte, jupette, jupier,

用户正在搜索


到此为止, 到达, 到达(到达的人), 到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点,

相似单词


junkie, junoïte, Junon, junonien, Junot, junte, jupe, jupe-culotte, jupette, jupier,
n.f.
委员会, 务会 [西班牙、葡萄牙的行组织, 某些拉丁美洲国家变后的府]
junte militaire www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.

只有巴基斯坦军人权不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪的。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军顽固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.

所有人都可以看出,前军人权拒绝接受新建立的体制。

La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.

巴基斯坦军府对在阿富汗被占地区采取的行动和犯下的罪行直接负责。

Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.

,在亚洲这个可怕而巨大的悲剧中,巴基斯坦军将是主角。

Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.

前军府首领盖伊将军及周围的人中有七人被处决。

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当前令人遗憾的国际社会对缅甸束手无策的状况下,所有人的目光都转向北京。

Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.

我们无法得知这些悲惨日子的代价,因为向全世界隐血腥镇压行动。

Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.

美国人民对缅甸的局势感到义愤填膺,那里的军权实行19年之久的恐怖统治。

Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.

安理会呼吁前军府成员完全服从文官体制,并退出治进程。

Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.

安全理事会该决议第5段还限制军府成员及成年家属旅行。

J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.

我呼吁前军人集团的成员兑现他们屡次作出的、不干涉治进程的承诺。

La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.

尽管举行立法机构和总统选举,但以马内将军为首的自封的军府实际上并没有完成解散进程。

L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.

这种行动是谋定而后动的,因为军府显决心不顾大多数人民的意愿,紧紧抓住权力不放。

Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.

因此,有关各方,尤是几内亚比绍的前军府必须继续维护去年12月选举的结果,尊重该国的文官统治。

Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.

审判军事府时被定罪的人以及他高级军官过去得到的豁免,现在必须接受司法审查。

Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.

我们坚信,巴基斯坦军府应对所谓的法令所造成的对阿富汗文化财产的破坏或掠夺负主要责任。

Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.

临时总统在位仅24小时权力即归于五名成员的和18名成员的内阁。

La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.

马内将军及府委员会重新出现在治舞台,这破坏该国和整个分区的治对话。

Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.

我们注意到她发表声明说,对全国和解前景表示乐观并且她准备同执进行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 junte 的法语例句

用户正在搜索


到得比平常早, 到得不是时候, 到底, 到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假,

相似单词


junkie, junoïte, Junon, junonien, Junot, junte, jupe, jupe-culotte, jupette, jupier,
n.f.
委员会, 务会 [西班牙、葡萄牙组织, 某些拉丁美洲国家变后府]
junte militaire www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.

只有巴基斯坦军权不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权权仍然顽固不化,但自由愿望是不容置疑

L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.

所有都可以看出,权拒绝接受新建立体制。

La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.

巴基斯坦军府对在阿富汗被占地区行动和犯下罪行直接负责。

Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.

当然,在亚洲这个可怕而巨大悲剧中,巴基斯坦军府仍将是主角。

Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.

府首领盖伊将军及其周围中有七被处决。

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当遗憾国际社会对缅甸束手无策状况下,所有目光都转向北京。

Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.

我们无法得知这些悲惨日子代价,因为向全世界隐瞒了其血腥镇压行动。

Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.

美国民对缅甸局势感到义愤填膺,那里权实行了19年之久恐怖统治。

Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.

安理会呼吁府成员完全服从文官体制,并退出治进程。

Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.

安全理事会该决议第5段还限制军府成员及其成年家属旅行。

J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.

我呼吁集团成员兑现他们屡次作出、不干涉治进程承诺。

La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.

尽管举行了立法机构和总统选举,但以马内将军为首自封府实际上并没有完成解散进程。

L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.

这种行动是谋定而后动,因为军府显然决心不顾大多数意愿,紧紧抓住权力不放。

Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.

因此,有关各方,尤其是几内亚比绍府必须继续维护去年12月选举结果,尊重该国文官统治。

Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.

审判军事府时被定罪以及其他高级军官过去得到豁免,现在必须接受司法审查。

Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.

我们坚信,巴基斯坦军府应对所谓所造成对阿富汗文化财产破坏或掠夺负主要责任。

Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.

临时总统在位仅24小时权力即归于五名成员和18名成员内阁。

La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.

马内将军及其军府委员会重新出现在治舞台,这破坏了该国和整个分区治对话。

Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.

我们注意到她发表声明说,对全国和解景表示乐观并且她准备同执进行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 junte 的法语例句

用户正在搜索


到老年, 到了儿, 到目前为止, 到南部去, 到南方去, 到农场收购家禽, 到农村去, 到期, 到期(票据、债务等), 到期的,

相似单词


junkie, junoïte, Junon, junonien, Junot, junte, jupe, jupe-culotte, jupette, jupier,
n.f.
委员会, 务会 [西班牙、葡萄牙组织, 某些拉丁美洲国家]
junte militaire www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.

只有巴基斯坦军人权不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权权仍然顽固不化,但人民自由愿望是不容置疑

L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.

所有人都可以看出,前军人权拒绝接受新建立体制。

La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.

巴基斯坦军对在阿富汗被占地区采取行动和犯下罪行直接负责。

Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.

当然,在亚洲这个可怕而巨大悲剧中,巴基斯坦军仍将是主角。

Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.

前军首领盖伊将军及其周围人中有七人被处决。

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当前令人遗憾国际社会对缅甸束手无策状况下,所有人目光都转向北京。

Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.

我们无法得知这些悲惨日子代价,因为向全世界隐瞒了其血腥镇压行动。

Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.

美国人民对缅甸局势感到义愤填膺,那里权实行了19年之久恐怖统治。

Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.

安理会呼吁前军员完全服从文官体制,并退出治进程。

Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.

安全理事会该决议第5段还限制军员及其年家属旅行。

J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.

我呼吁前军人集团员兑现他们屡次作出、不干涉治进程承诺。

La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.

尽管举行了立法机构和总统选举,但以马内将军为首自封实际上并没有完解散进程。

L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.

这种行动是谋定而,因为军显然决心不顾大多数人民意愿,紧紧抓住权力不放。

Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.

因此,有关各方,尤其是几内亚比绍前军必须继续维护去年12月选举结果,尊重该国文官统治。

Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.

审判军事时被定罪人以及其他高级军官过去得到豁免,现在必须接受司法审查。

Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.

我们坚信,巴基斯坦军应对所谓法令所造对阿富汗文化财产破坏或掠夺负主要责任。

Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.

临时总统在位仅24小时权力即归于五名和18名内阁。

La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.

马内将军及其军委员会重新出现在治舞台,这破坏了该国和整个分区治对话。

Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.

我们注意到她发表声明说,对全国和解前景表示乐观并且她准备同执进行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 junte 的法语例句

用户正在搜索


到任, 到赛马场去, 到山区度假, 到生育年龄的, 到手, 到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审,

相似单词


junkie, junoïte, Junon, junonien, Junot, junte, jupe, jupe-culotte, jupette, jupier,
n.f.
委员会, 务会 [西班牙、葡萄牙的行组织, 某些拉丁美洲国家变后的府]
junte militaire www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.

只有巴基斯坦军人权不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪的。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军权仍然顽固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.

所有人都可,前军人权拒绝接受新建立的体制。

La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.

巴基斯坦军府对在阿富汗被占地区采取的行动和犯下的罪行直接负责。

Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.

当然,在亚洲这个可怕而巨大的悲剧中,巴基斯坦军府仍将是主角。

Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.

前军府首领盖伊将军及其周围的人中有七人被处决。

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当前令人遗憾的国际社会对缅甸束手无策的状况下,所有人的目光都转向北

Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.

无法得知这些悲惨日子的代价,因为向全世界隐瞒了其血腥镇压行动。

Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.

美国人民对缅甸的局势感到义愤填膺,那里的军权实行了19年之久的恐怖统治。

Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.

安理会呼吁前军府成员完全服从文官体制,并退治进程。

Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.

安全理事会该决议第5段还限制军府成员及其成年家属旅行。

J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.

呼吁前军人集团的成员兑现他屡次作的、不干涉治进程的承诺。

La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.

尽管举行了立法机构和总统选举,但马内将军为首的自封的军府实际上并没有完成解散进程。

L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.

这种行动是谋定而后动的,因为军府显然决心不顾大多数人民的意愿,紧紧抓住权力不放。

Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.

因此,有关各方,尤其是几内亚比绍的前军府必须继续维护去年12月选举的结果,尊重该国的文官统治。

Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.

审判军事府时被定罪的人及其他高级军官过去得到的豁免,现在必须接受司法审查。

Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.

坚信,巴基斯坦军府应对所谓的法令所造成的对阿富汗文化财产的破坏或掠夺负主要责任。

Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.

临时总统在位仅24小时权力即归于五名成员的和18名成员的内阁。

La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.

马内将军及其军府委员会重新现在治舞台,这破坏了该国和整个分区的治对话。

Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.

注意到她发表声明说,对全国和解前景表示乐观并且她准备同执进行合作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 junte 的法语例句

用户正在搜索


到职, , 盗案, 盗版, 盗版的, 盗伐, 盗匪, 盗汗, 盗劫, 盗警处,

相似单词


junkie, junoïte, Junon, junonien, Junot, junte, jupe, jupe-culotte, jupette, jupier,
n.f.
委员会, 务会 [西班牙、葡萄牙的行组织, 某美洲国家变后的府]
junte militaire www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.

只有巴基斯坦军人权不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪的。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军权仍然顽固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.

所有人都可以看出,前军人权拒绝接受新建立的制。

La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.

巴基斯坦军府对在阿富汗被占地区采取的行动和犯下的罪行直接负责。

Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.

当然,在亚洲这个可怕而巨大的悲剧中,巴基斯坦军府仍将是主角。

Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés.

前军府首领盖伊将军及其周围的人中有七人被处决。

Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.

因为,在当前令人遗憾的国际社会对缅甸束手无策的状况下,所有人的目光都转向北京。

Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.

我们无法得知这悲惨日子的代价,因为向全世界隐瞒了其血腥镇压行动。

Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.

美国人民对缅甸的局势感到义愤填膺,那里的军权实行了19年之久的恐怖统治。

Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.

安理会呼吁前军府成员完全服从制,并退出治进程。

Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.

安全理事会该决议第5段还限制军府成员及其成年家属旅行。

J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.

我呼吁前军人集团的成员兑现他们屡次作出的、不干涉治进程的承诺。

La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.

尽管举行了立法机构和总统选举,但以马内将军为首的自封的军府实际上并没有完成解散进程。

L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.

这种行动是谋定而后动的,因为军府显然决心不顾大多数人民的意愿,紧紧抓住权力不放。

Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.

因此,有关各方,尤其是几内亚比绍的前军府必须继续维护去年12月选举的结果,尊重该国的统治。

Les grâces accordées par le passé aux personnes condamnées à l'issue des procès de la junte militaire et d'autres militaires de haut rang font maintenant l'objet d'un examen judiciaire.

审判军事府时被定罪的人以及其他高级军过去得到的豁免,现在必须接受司法审查。

Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.

我们坚信,巴基斯坦军府应对所谓的法令所造成的对阿富汗化财产的破坏或掠夺负主要责任。

Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.

临时总统在位仅24小时权力即归于五名成员的和18名成员的内阁。

La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.

马内将军及其军府委员会重新出现在治舞台,这破坏了该国和整个分区的治对话。

Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.

我们注意到她发表声明说,对全国和解前景表示乐观并且她准备同执进行合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 junte 的法语例句

用户正在搜索


盗窃行为, 盗窃和提货不着险, 盗窃首饰, 盗窃文书罪, 盗窃险, 盗取, 盗印, 盗印本, 盗用, 盗用(公款)的,

相似单词


junkie, junoïte, Junon, junonien, Junot, junte, jupe, jupe-culotte, jupette, jupier,