法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 不规范的语言

2. 〈引申义〉莫名其妙的话, 难懂的话

3. 行话;切口, 隐语
jargon journalistique新闻界的行话

4. 公鹅叫声

n.m.
1. 【矿物】黄锆石

2. 一种黄色金刚钻

常见用法
il parlait dans un jargon incompréhensible他用费解的莫名其妙的话来说

联想:
  • langue   n.f. 舌;语言;舌形物

近义词:
argot,  baragouin,  charabia,  galimatias,  langue verte,  sabir,  pidgin,  javanais,  langage,  langue,  phraséologie,  style,  vocabulaire,  lexique,  nomenclature,  terminologie,  bafouillage
联想词
vocabulaire词汇,语汇;argot黑话,暗语;terminologie术语;langage语言表达能力;lexique词汇;usuel日常用的,惯用的;vocable词,单词,字;néologisme新词;mot词,字;péjoratif含贬义的,具轻蔑意义的;sigle首字母缩略词;

Il a dit beaucoup de jargons.

他说了很多行话

Il est particulièrement important d'éviter tout jargon.

特别要注意用语中避免使用行话。

L'ONU possède son propre jargon, nous le savons tous.

我们都知道,联合国有自己的语言。

Cible est un terme de leur jargon,il désigne un individu vivant idoine.

点子是他们的行话,指的是合适的活人。

Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.

切勿因对使用技术术语和行话被倒或者被打动。

Au-delà du jargon académique, il paraît évident que les conflits n'ont pas une cause unique.

尽管有这些学术行话,但是似乎很清楚,不存在任何冲突的单一起因。

Un nombre restreint de messages clefs avait été élaborés, des messages précis, faciles à comprendre et évitant le jargon technique et la surenchère de chiffres.

这些主要讯息言简意赅,易于理解,避免了过分依赖数字和技术述语。

Pour utiliser le jargon économique, des possibilités s'ouvrent dans les domaines où un pays a un avantage comparatif et diminuent dans ceux où il a un désavantage comparatif.

用经济学术语来说,在具有相对优势的国家全球化活动会带来机遇,而在处于相对劣势的国家机遇就会减少。

Certaines délégations ont proposé que le budget soit ventilé par activité ou bien que sa présentation soit modifiée de façon à être plus vivante et d'éviter le jargon de la comptabilité.

若干代表团提议,预算的编排应按所涉活动划分章节,或者以其他出变更,务必使它更具有弹性,并避免使用会计术语

Quant à l'expression "garanties souveraines", elle est empruntée au jargon des institutions financières internationales et vise les garanties accordées par une entité dotée de la personnalité morale en droit international public.

“主权担保”一词是借用国际金融机构的一句行话,它是指具有国际公法上法人资格的实体提供的担保。

Seule organisation à composition universelle, dotée de fonds substantiels, de capacités et d'une expérience sans commune mesure avec les autres organisations, l'ONU exerce - pour reprendre le jargon économique - un monopole naturel sur celles-ci.

为实行普遍会员制并拥有大量资金,具备相当充实的能力和专门知识的唯一组织,联合国对其他组织来说拥有一种在经济学中被称为自然垄断的地位。

Cette phrase peut sembler du simple jargon, mais nous pensons qu'elle est profondément vraie, en particulier s'agissant de la question de la réforme du Conseil de sécurité qui présente un enjeu pour chaque État Membre.

这个词语可能听起来不过是句行话而已但我们认为它是高度真实的,而在安全理事会改革问题上尤其如此,因为这个问题关系到每个会员国的利益。

En plus des termes «blog» (journal intime en ligne), «browse» (naviguer), «cookie» et bien d'autres mots amusants encore du jargon de l'Internet, notre vocabulaire a également dû intégrer les expressions liées à l'abus d'enfants sur l'Internet.

除了“博客”、“浏览”、“网络小甜点”以及因特网俚语的其他许多常用语外,我们的词汇也收入了与因特网有关的虐待儿童的措辞。

C'est ce qu'on appelle, si j'ai bien compris, dans notre jargon, l'aide-mémoire, et je crois comprendre que M. Oshima entreprend des consultations avec les États Membres intéressés sur cette question de l'aide-mémoire, de la liste récapitulative des questions.

我的理解是,大岛先参与同有关成员进行的关于备忘录也就是事项核对单这一问题的协商。

En l'absence d'une prise en charge précoce et rigoureuse, elle est la cause de décès de plus de 50 % des sujets affectés dans sa forme la plus sévère, connue dans le jargon médical sous l'appellation d'homozygote ou SS.

除非在早期阶段进行积极治疗,否则最严重类型的镰状细胞贫血病,也就是医学术语中所说的纯合子型或SS型镰状细胞贫血病患者的死亡率可能超过50%。

Ceci est si vrai que l'expression « deux poids deux mesures » a été inventée et s'est infiltrée dans le jargon diplomatique pour faire précisément référence au déséquilibre dans le traitement dont bénéficie Israël et qui frustre la volonté de la communauté internationale.

这种情况是如此确切,以至于人们造出了“双重标准”和“双重基准”这些词语,它们进入了外交术语,具体就是指以色列得到不平衡的对待,而这种情况挫伤了国际社会的意愿。

Mes observations aujourd'hui porteront donc sur les aspects des méthodes de travail du Conseil de sécurité - ce que nous appelons le deuxième groupe de questions dans le jargon de la réforme du Conseil - groupe qu'il importe, à notre avis, de continuer d'améliorer.

因此,我将侧重谈安全理事会工面问题——即安全理事会改革用语中的所谓第二组问题——我们认为,这一组问题需要改进。

M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) explique que l'expression "institutions bilatérales" est un autre exemple de jargon emprunté au secteur bancaire et désigne les institutions qui opèrent sur la base d'un accord bilatéral entre le pays d'origine et le pays hôte.

Estrella Faria先(国际贸易法组)说,“双边机构”一词是借用金融业行话的另一个实例,系指那些根据本国与所在国达成的双边协定运的机构。

En pratique, il existe des « routes de la mort », expression tirée du jargon des officiers de la KFOR et de la MINUK pour désigner les routes qui relient l'implantation serbe de Strpce - enclave serbe très enfoncée en territoire kosovar - aux autres régions serbes.

实际上,存在着所谓的死亡之路,这是驻科部队和联科特派团官员的口语说法,指的是连接塞族定居点Strpce----科索沃境内一个非常偏远的塞族飞地----和其他塞族地区的道路。

Il a critiqué l'attitude des autorités qui avaient empêché la diffusion des informations nécessaires, la majeure partie d'entre elles ayant été classées «confidentielles», et employé un jargon technique dans les documents directifs et les débats, rendant ainsi la participation des pauvres encore plus difficile.

他批评当局把大部分信息列为机密而拒不透露,并且在政策文件和讨论中使用技术术语,从而使穷人更难于参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jargon 的法语例句

用户正在搜索


阿山矿, 阿舍利时代, 阿舍利文化, 阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑,

相似单词


jardineux, jardinier, jardinière, jardiniste, jardon, jargon, jargonaphasie, jargonner, jargonneux, jargonorrhée,
n.m.
1. 不规范的语言

2. 〈引申义〉莫名其妙的话, 难懂的话

3. 行话;切口, 隐语
jargon journalistique新闻界的行话

4. 公鹅叫声

n.m.
1. 【矿物】黄锆石

2. 一种黄色金刚钻

常见用法
il parlait dans un jargon incompréhensible他用费解的莫名其妙的话来说

联想:
  • langue   n.f. 舌;语言;舌形物

近义词:
argot,  baragouin,  charabia,  galimatias,  langue verte,  sabir,  pidgin,  javanais,  langage,  langue,  phraséologie,  style,  vocabulaire,  lexique,  nomenclature,  terminologie,  bafouillage
联想词
vocabulaire词汇,语汇;argot黑话,暗语;terminologie术语;langage语言表达能力;lexique词汇;usuel日常用的,惯用的;vocable词,词,;néologisme新词;mot词,;péjoratif含贬义的,具轻蔑意义的;sigle母缩略词;

Il a dit beaucoup de jargons.

他说了很多行话

Il est particulièrement important d'éviter tout jargon.

特别要注意用语中避免使用行话。

L'ONU possède son propre jargon, nous le savons tous.

我们都知道,联合国有自己的语言。

Cible est un terme de leur jargon,il désigne un individu vivant idoine.

点子是他们的行话,指的是合适的活人。

Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.

切勿因对方使用技术术语和行话被倒或者被打动。

Au-delà du jargon académique, il paraît évident que les conflits n'ont pas une cause unique.

尽管有这些学术行话,但是似乎很清楚,不存任何冲突的一起因。

Un nombre restreint de messages clefs avait été élaborés, des messages précis, faciles à comprendre et évitant le jargon technique et la surenchère de chiffres.

这些主要讯息言简意赅,易理解,避免了过分依赖数和技术述语。

Pour utiliser le jargon économique, des possibilités s'ouvrent dans les domaines où un pays a un avantage comparatif et diminuent dans ceux où il a un désavantage comparatif.

用经济学术语来说,具有相对优势的国家全球化活动会带来机遇,而相对劣势的国家机遇就会减少。

Certaines délégations ont proposé que le budget soit ventilé par activité ou bien que sa présentation soit modifiée de façon à être plus vivante et d'éviter le jargon de la comptabilité.

若干代表团提议,预算的编排应按所涉活动划分章节,或者以其他方式作出变更,务必使它更具有弹性,并避免使用会计术语

Quant à l'expression "garanties souveraines", elle est empruntée au jargon des institutions financières internationales et vise les garanties accordées par une entité dotée de la personnalité morale en droit international public.

“主权担保”一词是借用国际金融机构的一句行话,它是指具有国际公法上法人资格的实体提供的担保。

Seule organisation à composition universelle, dotée de fonds substantiels, de capacités et d'une expérience sans commune mesure avec les autres organisations, l'ONU exerce - pour reprendre le jargon économique - un monopole naturel sur celles-ci.

作为实行普遍会员制并拥有大量资金,具备相当充实的能力和专门知识的唯一组织,联合国对其他组织来说拥有一种经济学中被称为自然垄断的地位。

Cette phrase peut sembler du simple jargon, mais nous pensons qu'elle est profondément vraie, en particulier s'agissant de la question de la réforme du Conseil de sécurité qui présente un enjeu pour chaque État Membre.

这个词语可能听起来不过是句行话而已但我们认为它是高度真实的,而安全理事会改革问题上尤其如此,因为这个问题关系到每个会员国的利益。

En plus des termes «blog» (journal intime en ligne), «browse» (naviguer), «cookie» et bien d'autres mots amusants encore du jargon de l'Internet, notre vocabulaire a également dû intégrer les expressions liées à l'abus d'enfants sur l'Internet.

除了“博客”、“浏览”、“网络小甜点”以及因特网俚语的其他许多常用语外,我们的词汇也收入了与因特网有关的虐待儿童的措辞。

C'est ce qu'on appelle, si j'ai bien compris, dans notre jargon, l'aide-mémoire, et je crois comprendre que M. Oshima entreprend des consultations avec les États Membres intéressés sur cette question de l'aide-mémoire, de la liste récapitulative des questions.

我的理解是,大岛先生参与同有关成员进行的关备忘录也就是事项核对这一问题的协商。

En l'absence d'une prise en charge précoce et rigoureuse, elle est la cause de décès de plus de 50 % des sujets affectés dans sa forme la plus sévère, connue dans le jargon médical sous l'appellation d'homozygote ou SS.

除非早期阶段进行积极治疗,否则最严重类型的镰状细胞贫血病,也就是医学术语中所说的纯合子型或SS型镰状细胞贫血病患者的死亡率可能超过50%。

Ceci est si vrai que l'expression « deux poids deux mesures » a été inventée et s'est infiltrée dans le jargon diplomatique pour faire précisément référence au déséquilibre dans le traitement dont bénéficie Israël et qui frustre la volonté de la communauté internationale.

这种情况是如此确切,以至人们造出了“双重标准”和“双重基准”这些词语,它们进入了外交术语,具体就是指以色列得到不平衡的对待,而这种情况挫伤了国际社会的意愿。

Mes observations aujourd'hui porteront donc sur les aspects des méthodes de travail du Conseil de sécurité - ce que nous appelons le deuxième groupe de questions dans le jargon de la réforme du Conseil - groupe qu'il importe, à notre avis, de continuer d'améliorer.

因此,我将侧重谈安全理事会工作方式方面问题——即安全理事会改革用语中的所谓第二组问题——我们认为,这一组问题需要改进。

M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) explique que l'expression "institutions bilatérales" est un autre exemple de jargon emprunté au secteur bancaire et désigne les institutions qui opèrent sur la base d'un accord bilatéral entre le pays d'origine et le pays hôte.

Estrella Faria先生(国际贸易法组)说,“双边机构”一词是借用金融业行话的另一个实例,系指那些根据本国与所国达成的双边协定运作的机构。

En pratique, il existe des « routes de la mort », expression tirée du jargon des officiers de la KFOR et de la MINUK pour désigner les routes qui relient l'implantation serbe de Strpce - enclave serbe très enfoncée en territoire kosovar - aux autres régions serbes.

实际上,存着所谓的死亡之路,这是驻科部队和联科特派团官员的口语说法,指的是连接塞族定居点Strpce----科索沃境内一个非常偏远的塞族飞地----和其他塞族地区的道路。

Il a critiqué l'attitude des autorités qui avaient empêché la diffusion des informations nécessaires, la majeure partie d'entre elles ayant été classées «confidentielles», et employé un jargon technique dans les documents directifs et les débats, rendant ainsi la participation des pauvres encore plus difficile.

他批评当局把大部分信息列为机密而拒不透露,并且政策文件和讨论中使用技术术语,从而使穷人更难参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jargon 的法语例句

用户正在搜索


阿斯图里构造期, 阿糖胞苷, 阿糖醇, 阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏,

相似单词


jardineux, jardinier, jardinière, jardiniste, jardon, jargon, jargonaphasie, jargonner, jargonneux, jargonorrhée,
n.m.
1. 不规范的语言

2. 〈引申义〉莫名其妙的话, 难懂的话

3. 行话;切口, 隐语
jargon journalistique新闻界的行话

4. 公鹅叫声

n.m.
1. 【矿物】黄锆石

2. 一种黄色金刚钻

常见用法
il parlait dans un jargon incompréhensible他费解的莫名其妙的话来说

联想:
  • langue   n.f. 舌;语言;舌形物

近义词:
argot,  baragouin,  charabia,  galimatias,  langue verte,  sabir,  pidgin,  javanais,  langage,  langue,  phraséologie,  style,  vocabulaire,  lexique,  nomenclature,  terminologie,  bafouillage
联想词
vocabulaire词汇,语汇;argot黑话,暗语;terminologie语;langage语言表达能力;lexique词汇;usuel的,惯的;vocable词,单词,字;néologisme新词;mot词,字;péjoratif含贬义的,具轻蔑意义的;sigle首字母缩略词;

Il a dit beaucoup de jargons.

他说了很多行话

Il est particulièrement important d'éviter tout jargon.

特别要注意语中避免使行话。

L'ONU possède son propre jargon, nous le savons tous.

我们都知道,联合国有自己的语言。

Cible est un terme de leur jargon,il désigne un individu vivant idoine.

点子是他们的行话,指的是合适的活人。

Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.

切勿因对方使语和行话被倒或者被打动。

Au-delà du jargon académique, il paraît évident que les conflits n'ont pas une cause unique.

尽管有这些学行话,但是似乎很清楚,不存在任何冲突的单一起因。

Un nombre restreint de messages clefs avait été élaborés, des messages précis, faciles à comprendre et évitant le jargon technique et la surenchère de chiffres.

这些要讯息言简意赅,易于理解,避免了过分依赖数字和技述语。

Pour utiliser le jargon économique, des possibilités s'ouvrent dans les domaines où un pays a un avantage comparatif et diminuent dans ceux où il a un désavantage comparatif.

经济学来说,在具有相对优势的国家全球化活动会带来机遇,而在处于相对劣势的国家机遇就会减少。

Certaines délégations ont proposé que le budget soit ventilé par activité ou bien que sa présentation soit modifiée de façon à être plus vivante et d'éviter le jargon de la comptabilité.

若干代表团提议,预算的编排应按所涉活动划分章节,或者以其他方式作出变更,务必使它更具有弹性,并避免使会计

Quant à l'expression "garanties souveraines", elle est empruntée au jargon des institutions financières internationales et vise les garanties accordées par une entité dotée de la personnalité morale en droit international public.

权担保”一词是借国际金融机构的一句行话,它是指具有国际公法上法人资格的实体提供的担保。

Seule organisation à composition universelle, dotée de fonds substantiels, de capacités et d'une expérience sans commune mesure avec les autres organisations, l'ONU exerce - pour reprendre le jargon économique - un monopole naturel sur celles-ci.

作为实行普遍会员制并拥有大量资金,具备相当充实的能力和专门知识的唯一组织,联合国对其他组织来说拥有一种在经济学中被称为自然垄断的地位。

Cette phrase peut sembler du simple jargon, mais nous pensons qu'elle est profondément vraie, en particulier s'agissant de la question de la réforme du Conseil de sécurité qui présente un enjeu pour chaque État Membre.

这个词语可能听起来不过是句行话而已但我们认为它是高度真实的,而在安全理事会改革问题上尤其如此,因为这个问题关系到每个会员国的利益。

En plus des termes «blog» (journal intime en ligne), «browse» (naviguer), «cookie» et bien d'autres mots amusants encore du jargon de l'Internet, notre vocabulaire a également dû intégrer les expressions liées à l'abus d'enfants sur l'Internet.

除了“博客”、“浏览”、“网络小甜点”以及因特网俚语的其他许多语外,我们的词汇也收入了与因特网有关的虐待儿童的措辞。

C'est ce qu'on appelle, si j'ai bien compris, dans notre jargon, l'aide-mémoire, et je crois comprendre que M. Oshima entreprend des consultations avec les États Membres intéressés sur cette question de l'aide-mémoire, de la liste récapitulative des questions.

我的理解是,大岛先生参与同有关成员进行的关于备忘录也就是事项核对单这一问题的协商。

En l'absence d'une prise en charge précoce et rigoureuse, elle est la cause de décès de plus de 50 % des sujets affectés dans sa forme la plus sévère, connue dans le jargon médical sous l'appellation d'homozygote ou SS.

除非在早期阶段进行积极治疗,否则最严重类型的镰状细胞贫血病,也就是医学语中所说的纯合子型或SS型镰状细胞贫血病患者的死亡率可能超过50%。

Ceci est si vrai que l'expression « deux poids deux mesures » a été inventée et s'est infiltrée dans le jargon diplomatique pour faire précisément référence au déséquilibre dans le traitement dont bénéficie Israël et qui frustre la volonté de la communauté internationale.

这种情况是如此确切,以至于人们造出了“双重标准”和“双重基准”这些词语,它们进入了外交,具体就是指以色列得到不平衡的对待,而这种情况挫伤了国际社会的意愿。

Mes observations aujourd'hui porteront donc sur les aspects des méthodes de travail du Conseil de sécurité - ce que nous appelons le deuxième groupe de questions dans le jargon de la réforme du Conseil - groupe qu'il importe, à notre avis, de continuer d'améliorer.

因此,我将侧重谈安全理事会工作方式方面问题——即安全理事会改革语中的所谓第二组问题——我们认为,这一组问题需要改进。

M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) explique que l'expression "institutions bilatérales" est un autre exemple de jargon emprunté au secteur bancaire et désigne les institutions qui opèrent sur la base d'un accord bilatéral entre le pays d'origine et le pays hôte.

Estrella Faria先生(国际贸易法组)说,“双边机构”一词是借金融业行话的另一个实例,系指那些根据本国与所在国达成的双边协定运作的机构。

En pratique, il existe des « routes de la mort », expression tirée du jargon des officiers de la KFOR et de la MINUK pour désigner les routes qui relient l'implantation serbe de Strpce - enclave serbe très enfoncée en territoire kosovar - aux autres régions serbes.

实际上,存在着所谓的死亡之路,这是驻科部队和联科特派团官员的口语说法,指的是连接塞族定居点Strpce----科索沃境内一个非偏远的塞族飞地----和其他塞族地区的道路。

Il a critiqué l'attitude des autorités qui avaient empêché la diffusion des informations nécessaires, la majeure partie d'entre elles ayant été classées «confidentielles», et employé un jargon technique dans les documents directifs et les débats, rendant ainsi la participation des pauvres encore plus difficile.

他批评当局把大部分信息列为机密而拒不透露,并且在政策文件和讨论中使,从而使穷人更难于参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jargon 的法语例句

用户正在搜索


阿魏乳剂, 阿魏酸, 阿魏烯, 阿蚊属, 阿希阶, 阿昔洛韦, 阿虾科, 阿孝夫灶, 阿叙利亚信贷银行, 阿亚图拉,

相似单词


jardineux, jardinier, jardinière, jardiniste, jardon, jargon, jargonaphasie, jargonner, jargonneux, jargonorrhée,
n.m.
1. 不规范语言

2. 〈引申义〉莫名其, 难懂

3. 行;切口, 隐语
jargon journalistique新闻界

4. 公鹅叫声

n.m.
1. 【矿物】黄锆石

2. 一种黄色金刚钻

常见用法
il parlait dans un jargon incompréhensible他用费解莫名其来说

联想:
  • langue   n.f. 舌;语言;舌形物

近义词:
argot,  baragouin,  charabia,  galimatias,  langue verte,  sabir,  pidgin,  javanais,  langage,  langue,  phraséologie,  style,  vocabulaire,  lexique,  nomenclature,  terminologie,  bafouillage
联想词
vocabulaire词汇,语汇;argot,暗语;terminologie术语;langage语言表达能力;lexique词汇;usuel日常用,惯用;vocable词,单词,字;néologisme新词;mot词,字;péjoratif含贬义,具轻蔑意义;sigle首字母缩略词;

Il a dit beaucoup de jargons.

他说了很多

Il est particulièrement important d'éviter tout jargon.

特别要注意用语中避免使用行

L'ONU possède son propre jargon, nous le savons tous.

我们都知道,联合国有自己语言。

Cible est un terme de leur jargon,il désigne un individu vivant idoine.

点子是他们,指是合适活人。

Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.

切勿因对方使用技术术语和行倒或者被打动。

Au-delà du jargon académique, il paraît évident que les conflits n'ont pas une cause unique.

尽管有这些学术行,但是似乎很清楚,不存在任何冲突单一起因。

Un nombre restreint de messages clefs avait été élaborés, des messages précis, faciles à comprendre et évitant le jargon technique et la surenchère de chiffres.

这些主要讯息言简意赅,易于理解,避免了过分依赖数字和技术述语。

Pour utiliser le jargon économique, des possibilités s'ouvrent dans les domaines où un pays a un avantage comparatif et diminuent dans ceux où il a un désavantage comparatif.

用经济学术语来说,在具有相对优势国家全球化活动会带来机遇,而在处于相对劣势国家机遇就会减少。

Certaines délégations ont proposé que le budget soit ventilé par activité ou bien que sa présentation soit modifiée de façon à être plus vivante et d'éviter le jargon de la comptabilité.

若干代表团提议,预算编排应按所涉活动划分章节,或者以其他方式作出变更,务必使它更具有弹性,并避免使用会计术语

Quant à l'expression "garanties souveraines", elle est empruntée au jargon des institutions financières internationales et vise les garanties accordées par une entité dotée de la personnalité morale en droit international public.

“主权担保”一词是借用国际金融机构一句,它是指具有国际公法上法人资体提供担保。

Seule organisation à composition universelle, dotée de fonds substantiels, de capacités et d'une expérience sans commune mesure avec les autres organisations, l'ONU exerce - pour reprendre le jargon économique - un monopole naturel sur celles-ci.

作为行普遍会员制并拥有大量资金,具备相当充能力和专门知识唯一组织,联合国对其他组织来说拥有一种在经济学中被称为自然垄断地位。

Cette phrase peut sembler du simple jargon, mais nous pensons qu'elle est profondément vraie, en particulier s'agissant de la question de la réforme du Conseil de sécurité qui présente un enjeu pour chaque État Membre.

这个词语可能听起来不过是句而已但我们认为它是高度真,而在安全理事会改革问题上尤其如此,因为这个问题关系到每个会员国利益。

En plus des termes «blog» (journal intime en ligne), «browse» (naviguer), «cookie» et bien d'autres mots amusants encore du jargon de l'Internet, notre vocabulaire a également dû intégrer les expressions liées à l'abus d'enfants sur l'Internet.

除了“博客”、“浏览”、“网络小甜点”以及因特网俚语其他许多常用语外,我们词汇也收入了与因特网有关虐待儿童措辞。

C'est ce qu'on appelle, si j'ai bien compris, dans notre jargon, l'aide-mémoire, et je crois comprendre que M. Oshima entreprend des consultations avec les États Membres intéressés sur cette question de l'aide-mémoire, de la liste récapitulative des questions.

理解是,大岛先生参与同有关成员进行关于备忘录也就是事项核对单这一问题协商。

En l'absence d'une prise en charge précoce et rigoureuse, elle est la cause de décès de plus de 50 % des sujets affectés dans sa forme la plus sévère, connue dans le jargon médical sous l'appellation d'homozygote ou SS.

除非在早期阶段进行积极治疗,否则最严重类型镰状细胞贫血病,也就是医学术语中所说纯合子型或SS型镰状细胞贫血病患者死亡率可能超过50%。

Ceci est si vrai que l'expression « deux poids deux mesures » a été inventée et s'est infiltrée dans le jargon diplomatique pour faire précisément référence au déséquilibre dans le traitement dont bénéficie Israël et qui frustre la volonté de la communauté internationale.

这种情况是如此确切,以至于人们造出了“双重标准”和“双重基准”这些词语,它们进入了外交术语,具体就是指以色列得到不平衡对待,而这种情况挫伤了国际社会意愿。

Mes observations aujourd'hui porteront donc sur les aspects des méthodes de travail du Conseil de sécurité - ce que nous appelons le deuxième groupe de questions dans le jargon de la réforme du Conseil - groupe qu'il importe, à notre avis, de continuer d'améliorer.

因此,我将侧重谈安全理事会工作方式方面问题——即安全理事会改革用语中所谓第二组问题——我们认为,这一组问题需要改进。

M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) explique que l'expression "institutions bilatérales" est un autre exemple de jargon emprunté au secteur bancaire et désigne les institutions qui opèrent sur la base d'un accord bilatéral entre le pays d'origine et le pays hôte.

Estrella Faria先生(国际贸易法组)说,“双边机构”一词是借用金融业另一个例,系指那些根据本国与所在国达成双边协定运作机构。

En pratique, il existe des « routes de la mort », expression tirée du jargon des officiers de la KFOR et de la MINUK pour désigner les routes qui relient l'implantation serbe de Strpce - enclave serbe très enfoncée en territoire kosovar - aux autres régions serbes.

际上,存在着所谓死亡之路,这是驻科部队和联科特派团官员口语说法,指是连接塞族定居点Strpce----科索沃境内一个非常偏远塞族飞地----和其他塞族地区道路。

Il a critiqué l'attitude des autorités qui avaient empêché la diffusion des informations nécessaires, la majeure partie d'entre elles ayant été classées «confidentielles», et employé un jargon technique dans les documents directifs et les débats, rendant ainsi la participation des pauvres encore plus difficile.

他批评当局把大部分信息列为机密而拒不透露,并且在政策文件和讨论中使用技术术语,从而使穷人更难于参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jargon 的法语例句

用户正在搜索


阿谀奉承的/谄媚者, 阿谀奉承的人, 阿谀奉承者, 阿谀者, 阿月浑子, 阿扎尼亚, 阿卓庚醛呋喃糖, 阿卓甲糖, 阿卓酸, 阿卓糖,

相似单词


jardineux, jardinier, jardinière, jardiniste, jardon, jargon, jargonaphasie, jargonner, jargonneux, jargonorrhée,
n.m.
1. 不规范语言

2. 〈引申义〉莫名其妙, 难懂

3. ;切口, 隐语
jargon journalistique新闻界

4. 公鹅叫声

n.m.
1. 【矿物】黄锆石

2. 一种黄色金刚钻

常见用法
il parlait dans un jargon incompréhensible他用费解莫名其妙来说

联想:
  • langue   n.f. 舌;语言;舌形物

近义词:
argot,  baragouin,  charabia,  galimatias,  langue verte,  sabir,  pidgin,  javanais,  langage,  langue,  phraséologie,  style,  vocabulaire,  lexique,  nomenclature,  terminologie,  bafouillage
联想词
vocabulaire词汇,语汇;argot,暗语;terminologie术语;langage语言表达能力;lexique词汇;usuel日常用,惯用;vocable词,单词,字;néologisme新词;mot词,字;péjoratif含贬义,具轻蔑意义;sigle首字母缩略词;

Il a dit beaucoup de jargons.

他说了很多

Il est particulièrement important d'éviter tout jargon.

特别要注意用语中避免使用

L'ONU possède son propre jargon, nous le savons tous.

我们都知道,联合国有自己语言。

Cible est un terme de leur jargon,il désigne un individu vivant idoine.

点子是他们,指是合适活人。

Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.

切勿因对方使用技术术语和倒或者被打动。

Au-delà du jargon académique, il paraît évident que les conflits n'ont pas une cause unique.

尽管有这些学术,但是似乎很清楚,不存在任何冲突单一起因。

Un nombre restreint de messages clefs avait été élaborés, des messages précis, faciles à comprendre et évitant le jargon technique et la surenchère de chiffres.

这些主要讯息言简意赅,易于理解,避免了过分依赖数字和技术述语。

Pour utiliser le jargon économique, des possibilités s'ouvrent dans les domaines où un pays a un avantage comparatif et diminuent dans ceux où il a un désavantage comparatif.

用经济学术语来说,在具有相对优势国家全球化活动会带来机遇,而在处于相对劣势国家机遇就会减少。

Certaines délégations ont proposé que le budget soit ventilé par activité ou bien que sa présentation soit modifiée de façon à être plus vivante et d'éviter le jargon de la comptabilité.

若干代表团提议,预算编排应按所涉活动划分章节,或者以其他方式作出变更,务必使它更具有弹性,并避免使用会计术语

Quant à l'expression "garanties souveraines", elle est empruntée au jargon des institutions financières internationales et vise les garanties accordées par une entité dotée de la personnalité morale en droit international public.

“主权担保”一词是借用国际金融机构一句,它是指具有国际公法法人资格实体提供担保。

Seule organisation à composition universelle, dotée de fonds substantiels, de capacités et d'une expérience sans commune mesure avec les autres organisations, l'ONU exerce - pour reprendre le jargon économique - un monopole naturel sur celles-ci.

作为实普遍会员制并拥有大量资金,具备相当充实能力和专门知识唯一组织,联合国对其他组织来说拥有一种在经济学中被称为自然垄断地位。

Cette phrase peut sembler du simple jargon, mais nous pensons qu'elle est profondément vraie, en particulier s'agissant de la question de la réforme du Conseil de sécurité qui présente un enjeu pour chaque État Membre.

这个词语可能听起来不过是句而已但我们认为它是高度真实,而在安全理事会改革问题尤其如此,因为这个问题关系到每个会员国利益。

En plus des termes «blog» (journal intime en ligne), «browse» (naviguer), «cookie» et bien d'autres mots amusants encore du jargon de l'Internet, notre vocabulaire a également dû intégrer les expressions liées à l'abus d'enfants sur l'Internet.

除了“博客”、“浏览”、“网络小甜点”以及因特网俚语其他许多常用语外,我们词汇也收入了与因特网有关虐待儿童措辞。

C'est ce qu'on appelle, si j'ai bien compris, dans notre jargon, l'aide-mémoire, et je crois comprendre que M. Oshima entreprend des consultations avec les États Membres intéressés sur cette question de l'aide-mémoire, de la liste récapitulative des questions.

理解是,大岛先生参与同有关成员进关于备忘录也就是事项核对单这一问题协商。

En l'absence d'une prise en charge précoce et rigoureuse, elle est la cause de décès de plus de 50 % des sujets affectés dans sa forme la plus sévère, connue dans le jargon médical sous l'appellation d'homozygote ou SS.

除非在早期阶段进积极治疗,否则最严重类型镰状细胞贫血病,也就是医学术语中所说纯合子型或SS型镰状细胞贫血病患者死亡率可能超过50%。

Ceci est si vrai que l'expression « deux poids deux mesures » a été inventée et s'est infiltrée dans le jargon diplomatique pour faire précisément référence au déséquilibre dans le traitement dont bénéficie Israël et qui frustre la volonté de la communauté internationale.

这种情况是如此确切,以至于人们造出了“双重标准”和“双重基准”这些词语,它们进入了外交术语,具体就是指以色列得到不平衡对待,而这种情况挫伤了国际社会意愿。

Mes observations aujourd'hui porteront donc sur les aspects des méthodes de travail du Conseil de sécurité - ce que nous appelons le deuxième groupe de questions dans le jargon de la réforme du Conseil - groupe qu'il importe, à notre avis, de continuer d'améliorer.

因此,我将侧重谈安全理事会工作方式方面问题——即安全理事会改革用语中所谓第二组问题——我们认为,这一组问题需要改进。

M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) explique que l'expression "institutions bilatérales" est un autre exemple de jargon emprunté au secteur bancaire et désigne les institutions qui opèrent sur la base d'un accord bilatéral entre le pays d'origine et le pays hôte.

Estrella Faria先生(国际贸易法组)说,“双边机构”一词是借用金融业另一个实例,系指那些根据本国与所在国达成双边协定运作机构。

En pratique, il existe des « routes de la mort », expression tirée du jargon des officiers de la KFOR et de la MINUK pour désigner les routes qui relient l'implantation serbe de Strpce - enclave serbe très enfoncée en territoire kosovar - aux autres régions serbes.

实际,存在着所谓死亡之路,这是驻科部队和联科特派团官员口语说法,指是连接塞族定居点Strpce----科索沃境内一个非常偏远塞族飞地----和其他塞族地区道路。

Il a critiqué l'attitude des autorités qui avaient empêché la diffusion des informations nécessaires, la majeure partie d'entre elles ayant été classées «confidentielles», et employé un jargon technique dans les documents directifs et les débats, rendant ainsi la participation des pauvres encore plus difficile.

他批评当局把大部分信息列为机密而拒不透露,并且在政策文件和讨论中使用技术术语,从而使穷人更难于参与。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jargon 的法语例句

用户正在搜索


锕铅, 锕射气, 锕系元素, 锕铀, 锕铀系, 锕族, 嗄声, , 哎呀, 哎呀!见鬼!该死!,

相似单词


jardineux, jardinier, jardinière, jardiniste, jardon, jargon, jargonaphasie, jargonner, jargonneux, jargonorrhée,

用户正在搜索


哀悼经(宗), 哀悼某人的逝世, 哀悼日, 哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者,

相似单词


jardineux, jardinier, jardinière, jardiniste, jardon, jargon, jargonaphasie, jargonner, jargonneux, jargonorrhée,

用户正在搜索


埃及伊蚊, 埃及战役, 埃居[法国古钱币], 埃卡泰牌戏, 埃郎氏枪弹木, 埃利希氏体属, 埃硫铋铅银矿, 埃洛高岭石, 埃洛镍蛇纹石, 埃洛石,

相似单词


jardineux, jardinier, jardinière, jardiniste, jardon, jargon, jargonaphasie, jargonner, jargonneux, jargonorrhée,
n.m.
1. 不规范语言

2. 〈引申义〉莫名其妙话, 难懂

3. 行话;切口, 隐语
jargon journalistique新闻界行话

4. 公鹅叫声

n.m.
1. 【矿物】黄锆石

2. 一种黄色金刚钻

常见用法
il parlait dans un jargon incompréhensible他费解莫名其妙话来说

联想:
  • langue   n.f. 舌;语言;舌形物

近义词:
argot,  baragouin,  charabia,  galimatias,  langue verte,  sabir,  pidgin,  javanais,  langage,  langue,  phraséologie,  style,  vocabulaire,  lexique,  nomenclature,  terminologie,  bafouillage
联想词
vocabulaire词汇,语汇;argot黑话,暗语;terminologie术语;langage语言表达能力;lexique词汇;usuel日常,惯;vocable词,单词,字;néologisme新词;mot词,字;péjoratif含贬义,具轻蔑意义;sigle首字母缩略词;

Il a dit beaucoup de jargons.

他说了很多行话

Il est particulièrement important d'éviter tout jargon.

特别要注意语中避免使行话。

L'ONU possède son propre jargon, nous le savons tous.

我们都知道,联合国有自己语言。

Cible est un terme de leur jargon,il désigne un individu vivant idoine.

点子是他们行话,指是合适活人。

Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.

切勿因方使技术术语和行话被倒或者被打动。

Au-delà du jargon académique, il paraît évident que les conflits n'ont pas une cause unique.

尽管有这些学术行话,但是似乎很清楚,不存在任何冲突单一起因。

Un nombre restreint de messages clefs avait été élaborés, des messages précis, faciles à comprendre et évitant le jargon technique et la surenchère de chiffres.

这些主要讯息言简意赅,易于理解,避免了过分依赖数字和技术述语。

Pour utiliser le jargon économique, des possibilités s'ouvrent dans les domaines où un pays a un avantage comparatif et diminuent dans ceux où il a un désavantage comparatif.

经济学术语来说,在具有优势国家全球化活动会带来机遇,而在处于国家机遇就会减少。

Certaines délégations ont proposé que le budget soit ventilé par activité ou bien que sa présentation soit modifiée de façon à être plus vivante et d'éviter le jargon de la comptabilité.

若干代表团提议,预算编排应按所涉活动划分章节,或者以其他方式作出变更,务必使它更具有弹性,并避免使会计术语

Quant à l'expression "garanties souveraines", elle est empruntée au jargon des institutions financières internationales et vise les garanties accordées par une entité dotée de la personnalité morale en droit international public.

“主权担保”一词是借国际金融机构一句行话,它是指具有国际公法上法人资格实体提供担保。

Seule organisation à composition universelle, dotée de fonds substantiels, de capacités et d'une expérience sans commune mesure avec les autres organisations, l'ONU exerce - pour reprendre le jargon économique - un monopole naturel sur celles-ci.

作为实行普遍会员制并拥有大量资金,具备当充实能力和专门知识唯一组织,联合国其他组织来说拥有一种在经济学中被称为自然垄断地位。

Cette phrase peut sembler du simple jargon, mais nous pensons qu'elle est profondément vraie, en particulier s'agissant de la question de la réforme du Conseil de sécurité qui présente un enjeu pour chaque État Membre.

这个词语可能听起来不过是句行话而已但我们认为它是高度真实,而在安全理事会改革问题上尤其如此,因为这个问题关系到每个会员国利益。

En plus des termes «blog» (journal intime en ligne), «browse» (naviguer), «cookie» et bien d'autres mots amusants encore du jargon de l'Internet, notre vocabulaire a également dû intégrer les expressions liées à l'abus d'enfants sur l'Internet.

除了“博客”、“浏览”、“网络小甜点”以及因特网俚语其他许多常语外,我们词汇也收入了与因特网有关虐待儿童措辞。

C'est ce qu'on appelle, si j'ai bien compris, dans notre jargon, l'aide-mémoire, et je crois comprendre que M. Oshima entreprend des consultations avec les États Membres intéressés sur cette question de l'aide-mémoire, de la liste récapitulative des questions.

理解是,大岛先生参与同有关成员进行关于备忘录也就是事项核单这一问题协商。

En l'absence d'une prise en charge précoce et rigoureuse, elle est la cause de décès de plus de 50 % des sujets affectés dans sa forme la plus sévère, connue dans le jargon médical sous l'appellation d'homozygote ou SS.

除非在早期阶段进行积极治疗,否则最严重类型镰状细胞贫血病,也就是医学术语中所说纯合子型或SS型镰状细胞贫血病患者死亡率可能超过50%。

Ceci est si vrai que l'expression « deux poids deux mesures » a été inventée et s'est infiltrée dans le jargon diplomatique pour faire précisément référence au déséquilibre dans le traitement dont bénéficie Israël et qui frustre la volonté de la communauté internationale.

这种情况是如此确切,以至于人们造出了“双重标准”和“双重基准”这些词语,它们进入了外交术语,具体就是指以色列得到不平衡待,而这种情况挫伤了国际社会意愿。

Mes observations aujourd'hui porteront donc sur les aspects des méthodes de travail du Conseil de sécurité - ce que nous appelons le deuxième groupe de questions dans le jargon de la réforme du Conseil - groupe qu'il importe, à notre avis, de continuer d'améliorer.

因此,我将侧重谈安全理事会工作方式方面问题——即安全理事会改革语中所谓第二组问题——我们认为,这一组问题需要改进。

M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) explique que l'expression "institutions bilatérales" est un autre exemple de jargon emprunté au secteur bancaire et désigne les institutions qui opèrent sur la base d'un accord bilatéral entre le pays d'origine et le pays hôte.

Estrella Faria先生(国际贸易法组)说,“双边机构”一词是借金融业行话另一个实例,系指那些根据本国与所在国达成双边协定运作机构。

En pratique, il existe des « routes de la mort », expression tirée du jargon des officiers de la KFOR et de la MINUK pour désigner les routes qui relient l'implantation serbe de Strpce - enclave serbe très enfoncée en territoire kosovar - aux autres régions serbes.

实际上,存在着所谓死亡之路,这是驻科部队和联科特派团官员口语说法,指是连接塞族定居点Strpce----科索沃境内一个非常偏远塞族飞地----和其他塞族地区道路。

Il a critiqué l'attitude des autorités qui avaient empêché la diffusion des informations nécessaires, la majeure partie d'entre elles ayant été classées «confidentielles», et employé un jargon technique dans les documents directifs et les débats, rendant ainsi la participation des pauvres encore plus difficile.

他批评当局把大部分信息列为机密而拒不透露,并且在政策文件和讨论中使技术术语,从而使穷人更难于参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jargon 的法语例句

用户正在搜索


挨肩而过, 挨近, 挨剋, 挨骂, 挨骂受气, 挨门挨户, 挨门挨户地推销, 挨批, 挨批评, 挨日挨夜,

相似单词


jardineux, jardinier, jardinière, jardiniste, jardon, jargon, jargonaphasie, jargonner, jargonneux, jargonorrhée,
n.m.
1. 不规范语言

2. 〈引申义〉莫名其妙话, 难懂

3. 行话;切口, 隐语
jargon journalistique新闻界行话

4. 公鹅叫声

n.m.
1. 【矿物】黄锆石

2. 一种黄色金刚钻

常见用法
il parlait dans un jargon incompréhensible他用费解莫名其妙话来说

联想:
  • langue   n.f. 舌;语言;舌形物

近义词:
argot,  baragouin,  charabia,  galimatias,  langue verte,  sabir,  pidgin,  javanais,  langage,  langue,  phraséologie,  style,  vocabulaire,  lexique,  nomenclature,  terminologie,  bafouillage
联想词
vocabulaire词汇,语汇;argot黑话,暗语;terminologie术语;langage语言表达能力;lexique词汇;usuel日常用,惯用;vocable词,单词,字;néologisme新词;mot词,字;péjoratif含贬义,具轻蔑意义;sigle首字母缩略词;

Il a dit beaucoup de jargons.

他说了行话

Il est particulièrement important d'éviter tout jargon.

特别要注意用语中避免使用行话。

L'ONU possède son propre jargon, nous le savons tous.

我们都知道,联国有自己语言。

Cible est un terme de leur jargon,il désigne un individu vivant idoine.

点子是他们行话,指活人。

Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.

切勿因对方使用技术术语和行话被倒或者被打动。

Au-delà du jargon académique, il paraît évident que les conflits n'ont pas une cause unique.

尽管有这些学术行话,但是清楚,不存在任何冲突单一起因。

Un nombre restreint de messages clefs avait été élaborés, des messages précis, faciles à comprendre et évitant le jargon technique et la surenchère de chiffres.

这些主要讯息言简意赅,易于理解,避免了过分依赖数字和技术述语。

Pour utiliser le jargon économique, des possibilités s'ouvrent dans les domaines où un pays a un avantage comparatif et diminuent dans ceux où il a un désavantage comparatif.

用经济学术语来说,在具有相对优势国家全球化活动会带来机遇,而在处于相对劣势国家机遇就会减少。

Certaines délégations ont proposé que le budget soit ventilé par activité ou bien que sa présentation soit modifiée de façon à être plus vivante et d'éviter le jargon de la comptabilité.

若干代表团提议,预算编排应按所涉活动划分章节,或者以其他方式作出变更,务必使它更具有弹性,并避免使用会计术语

Quant à l'expression "garanties souveraines", elle est empruntée au jargon des institutions financières internationales et vise les garanties accordées par une entité dotée de la personnalité morale en droit international public.

“主权担保”一词是借用国际金融机构一句行话,它是指具有国际公法上法人资格实体提供担保。

Seule organisation à composition universelle, dotée de fonds substantiels, de capacités et d'une expérience sans commune mesure avec les autres organisations, l'ONU exerce - pour reprendre le jargon économique - un monopole naturel sur celles-ci.

作为实行普遍会员制并拥有大量资金,具备相当充实能力和专门知识唯一组织,联国对其他组织来说拥有一种在经济学中被称为自然垄断地位。

Cette phrase peut sembler du simple jargon, mais nous pensons qu'elle est profondément vraie, en particulier s'agissant de la question de la réforme du Conseil de sécurité qui présente un enjeu pour chaque État Membre.

这个词语可能听起来不过是句行话而已但我们认为它是高度真实,而在安全理事会改革问题上尤其如此,因为这个问题关系到每个会员国利益。

En plus des termes «blog» (journal intime en ligne), «browse» (naviguer), «cookie» et bien d'autres mots amusants encore du jargon de l'Internet, notre vocabulaire a également dû intégrer les expressions liées à l'abus d'enfants sur l'Internet.

除了“博客”、“浏览”、“网络小甜点”以及因特网俚语其他许多常用语外,我们词汇也收入了与因特网有关虐待儿童措辞。

C'est ce qu'on appelle, si j'ai bien compris, dans notre jargon, l'aide-mémoire, et je crois comprendre que M. Oshima entreprend des consultations avec les États Membres intéressés sur cette question de l'aide-mémoire, de la liste récapitulative des questions.

理解是,大岛先生参与同有关成员进行关于备忘录也就是事项核对单这一问题协商。

En l'absence d'une prise en charge précoce et rigoureuse, elle est la cause de décès de plus de 50 % des sujets affectés dans sa forme la plus sévère, connue dans le jargon médical sous l'appellation d'homozygote ou SS.

除非在早期阶段进行积极治疗,否则最严重类型镰状细胞贫血病,也就是医学术语中所说子型或SS型镰状细胞贫血病患者死亡率可能超过50%。

Ceci est si vrai que l'expression « deux poids deux mesures » a été inventée et s'est infiltrée dans le jargon diplomatique pour faire précisément référence au déséquilibre dans le traitement dont bénéficie Israël et qui frustre la volonté de la communauté internationale.

这种情况是如此确切,以至于人们造出了“双重标准”和“双重基准”这些词语,它们进入了外交术语,具体就是指以色列得到不平衡对待,而这种情况挫伤了国际社会意愿。

Mes observations aujourd'hui porteront donc sur les aspects des méthodes de travail du Conseil de sécurité - ce que nous appelons le deuxième groupe de questions dans le jargon de la réforme du Conseil - groupe qu'il importe, à notre avis, de continuer d'améliorer.

因此,我将侧重谈安全理事会工作方式方面问题——即安全理事会改革用语中所谓第二组问题——我们认为,这一组问题需要改进。

M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) explique que l'expression "institutions bilatérales" est un autre exemple de jargon emprunté au secteur bancaire et désigne les institutions qui opèrent sur la base d'un accord bilatéral entre le pays d'origine et le pays hôte.

Estrella Faria先生(国际贸易法组)说,“双边机构”一词是借用金融业行话另一个实例,系指那些根据本国与所在国达成双边协定运作机构。

En pratique, il existe des « routes de la mort », expression tirée du jargon des officiers de la KFOR et de la MINUK pour désigner les routes qui relient l'implantation serbe de Strpce - enclave serbe très enfoncée en territoire kosovar - aux autres régions serbes.

实际上,存在着所谓死亡之路,这是驻科部队和联科特派团官员口语说法,指是连接塞族定居点Strpce----科索沃境内一个非常偏远塞族飞地----和其他塞族地区道路。

Il a critiqué l'attitude des autorités qui avaient empêché la diffusion des informations nécessaires, la majeure partie d'entre elles ayant été classées «confidentielles», et employé un jargon technique dans les documents directifs et les débats, rendant ainsi la participation des pauvres encore plus difficile.

他批评当局把大部分信息列为机密而拒不透露,并且在政策文件和讨论中使用技术术语,从而使穷人更难于参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jargon 的法语例句

用户正在搜索


矮胖, 矮胖的, 矮胖的(人), 矮胖的妇人, 矮胖型, 矮胖子, 矮牵牛, 矮墙, 矮人, 矮生树,

相似单词


jardineux, jardinier, jardinière, jardiniste, jardon, jargon, jargonaphasie, jargonner, jargonneux, jargonorrhée,
n.m.
1. 不规范的语言

2. 〈引申义〉莫名其妙的话, 难懂的话

3. 行话;切口, 隐语
jargon journalistique新闻界的行话

4. 公鹅叫声

n.m.
1. 【矿物】黄锆石

2. 一种黄色金刚钻

常见用法
il parlait dans un jargon incompréhensible他用费解的莫名其妙的话

联想:
  • langue   n.f. 舌;语言;舌形物

近义词:
argot,  baragouin,  charabia,  galimatias,  langue verte,  sabir,  pidgin,  javanais,  langage,  langue,  phraséologie,  style,  vocabulaire,  lexique,  nomenclature,  terminologie,  bafouillage
联想词
vocabulaire词汇,语汇;argot黑话,暗语;terminologie术语;langage语言表达能力;lexique词汇;usuel日常用的,惯用的;vocable词,单词,;néologisme新词;mot词,;péjoratif贬义的,具轻蔑意义的;sigle母缩略词;

Il a dit beaucoup de jargons.

他说了很多行话

Il est particulièrement important d'éviter tout jargon.

特别要注意用语中避免使用行话。

L'ONU possède son propre jargon, nous le savons tous.

我们都知道,联合国有自己的语言。

Cible est un terme de leur jargon,il désigne un individu vivant idoine.

点子是他们的行话,指的是合适的活人。

Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.

切勿因对方使用技术术语和行话被倒或者被打动。

Au-delà du jargon académique, il paraît évident que les conflits n'ont pas une cause unique.

尽管有这些学术行话,但是似乎很清楚,不存在任何冲突的单一起因。

Un nombre restreint de messages clefs avait été élaborés, des messages précis, faciles à comprendre et évitant le jargon technique et la surenchère de chiffres.

这些主要讯息言简意赅,易于理解,避免了过分依赖数和技术述语。

Pour utiliser le jargon économique, des possibilités s'ouvrent dans les domaines où un pays a un avantage comparatif et diminuent dans ceux où il a un désavantage comparatif.

用经济学术语说,在具有相对优势的国家全球化活动会遇,而在处于相对劣势的国家遇就会减少。

Certaines délégations ont proposé que le budget soit ventilé par activité ou bien que sa présentation soit modifiée de façon à être plus vivante et d'éviter le jargon de la comptabilité.

若干代表团提议,预算的编排应按所涉活动划分章节,或者以其他方式作出变更,务必使它更具有弹性,并避免使用会计术语

Quant à l'expression "garanties souveraines", elle est empruntée au jargon des institutions financières internationales et vise les garanties accordées par une entité dotée de la personnalité morale en droit international public.

“主权担保”一词是借用国际金融构的一句行话,它是指具有国际公法上法人资格的实体提供的担保。

Seule organisation à composition universelle, dotée de fonds substantiels, de capacités et d'une expérience sans commune mesure avec les autres organisations, l'ONU exerce - pour reprendre le jargon économique - un monopole naturel sur celles-ci.

作为实行普遍会员制并拥有大量资金,具备相当充实的能力和专门知识的唯一组织,联合国对其他组织说拥有一种在经济学中被称为自然垄断的地位。

Cette phrase peut sembler du simple jargon, mais nous pensons qu'elle est profondément vraie, en particulier s'agissant de la question de la réforme du Conseil de sécurité qui présente un enjeu pour chaque État Membre.

这个词语可能听起不过是句行话而已但我们认为它是高度真实的,而在安全理事会改革问题上尤其如此,因为这个问题关系到每个会员国的利益。

En plus des termes «blog» (journal intime en ligne), «browse» (naviguer), «cookie» et bien d'autres mots amusants encore du jargon de l'Internet, notre vocabulaire a également dû intégrer les expressions liées à l'abus d'enfants sur l'Internet.

除了“博客”、“浏览”、“网络小甜点”以及因特网俚语的其他许多常用语外,我们的词汇也收入了与因特网有关的虐待儿童的措辞。

C'est ce qu'on appelle, si j'ai bien compris, dans notre jargon, l'aide-mémoire, et je crois comprendre que M. Oshima entreprend des consultations avec les États Membres intéressés sur cette question de l'aide-mémoire, de la liste récapitulative des questions.

我的理解是,大岛先生参与同有关成员进行的关于备忘录也就是事项核对单这一问题的协商。

En l'absence d'une prise en charge précoce et rigoureuse, elle est la cause de décès de plus de 50 % des sujets affectés dans sa forme la plus sévère, connue dans le jargon médical sous l'appellation d'homozygote ou SS.

除非在早期阶段进行积极治疗,否则最严重类型的镰状细胞贫血病,也就是医学术语中所说的纯合子型或SS型镰状细胞贫血病患者的死亡率可能超过50%。

Ceci est si vrai que l'expression « deux poids deux mesures » a été inventée et s'est infiltrée dans le jargon diplomatique pour faire précisément référence au déséquilibre dans le traitement dont bénéficie Israël et qui frustre la volonté de la communauté internationale.

这种情况是如此确切,以至于人们造出了“双重标准”和“双重基准”这些词语,它们进入了外交术语,具体就是指以色列得到不平衡的对待,而这种情况挫伤了国际社会的意愿。

Mes observations aujourd'hui porteront donc sur les aspects des méthodes de travail du Conseil de sécurité - ce que nous appelons le deuxième groupe de questions dans le jargon de la réforme du Conseil - groupe qu'il importe, à notre avis, de continuer d'améliorer.

因此,我将侧重谈安全理事会工作方式方面问题——即安全理事会改革用语中的所谓第二组问题——我们认为,这一组问题需要改进。

M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) explique que l'expression "institutions bilatérales" est un autre exemple de jargon emprunté au secteur bancaire et désigne les institutions qui opèrent sur la base d'un accord bilatéral entre le pays d'origine et le pays hôte.

Estrella Faria先生(国际贸易法组)说,“双边构”一词是借用金融业行话的另一个实例,系指那些根据本国与所在国达成的双边协定运作的构。

En pratique, il existe des « routes de la mort », expression tirée du jargon des officiers de la KFOR et de la MINUK pour désigner les routes qui relient l'implantation serbe de Strpce - enclave serbe très enfoncée en territoire kosovar - aux autres régions serbes.

实际上,存在着所谓的死亡之路,这是驻科部队和联科特派团官员的口语说法,指的是连接塞族定居点Strpce----科索沃境内一个非常偏远的塞族飞地----和其他塞族地区的道路。

Il a critiqué l'attitude des autorités qui avaient empêché la diffusion des informations nécessaires, la majeure partie d'entre elles ayant été classées «confidentielles», et employé un jargon technique dans les documents directifs et les débats, rendant ainsi la participation des pauvres encore plus difficile.

他批评当局把大部分信息列为密而拒不透露,并且在政策文件和讨论中使用技术术语,从而使穷人更难于参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jargon 的法语例句

用户正在搜索


矮小的人, 矮小的身材, 矮小畸形, 矮小瘦弱的男子, 矮小症, 矮星, 矮椅, 矮种马, 矮壮马, 矮子,

相似单词


jardineux, jardinier, jardinière, jardiniste, jardon, jargon, jargonaphasie, jargonner, jargonneux, jargonorrhée,
n.m.
1. 不规范的语言

2. 〈引申义〉莫名其妙的话, 难懂的话

3. 行话;切口, 隐语
jargon journalistique闻界的行话

4. 公鹅叫声

n.m.
1. 【矿物】黄锆石

2. 一种黄色金刚钻

常见用法
il parlait dans un jargon incompréhensible他用费解的莫名其妙的话来说

联想:
  • langue   n.f. 舌;语言;舌形物

近义词:
argot,  baragouin,  charabia,  galimatias,  langue verte,  sabir,  pidgin,  javanais,  langage,  langue,  phraséologie,  style,  vocabulaire,  lexique,  nomenclature,  terminologie,  bafouillage
联想词
vocabulaire词汇,语汇;argot黑话,暗语;terminologie术语;langage语言表达能力;lexique词汇;usuel日常用的,惯用的;vocable词,单词,;néologisme词;mot词,;péjoratif含贬义的,具轻蔑意义的;sigle母缩略词;

Il a dit beaucoup de jargons.

他说了很多行话

Il est particulièrement important d'éviter tout jargon.

特别要注意用语中避免使用行话。

L'ONU possède son propre jargon, nous le savons tous.

我们都知道,联合国有自己的语言。

Cible est un terme de leur jargon,il désigne un individu vivant idoine.

点子是他们的行话,指的是合适的活人。

Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.

切勿因对方使用技术术语和行话被倒或者被打动。

Au-delà du jargon académique, il paraît évident que les conflits n'ont pas une cause unique.

尽管有这些学术行话,但是似乎很清楚,不存任何冲突的单一起因。

Un nombre restreint de messages clefs avait été élaborés, des messages précis, faciles à comprendre et évitant le jargon technique et la surenchère de chiffres.

这些主要讯息言简意赅,易于理解,避免了过分依赖数和技术述语。

Pour utiliser le jargon économique, des possibilités s'ouvrent dans les domaines où un pays a un avantage comparatif et diminuent dans ceux où il a un désavantage comparatif.

用经济学术语来说,具有相对优势的国家全球化活动会带来机遇,于相对劣势的国家机遇就会减少。

Certaines délégations ont proposé que le budget soit ventilé par activité ou bien que sa présentation soit modifiée de façon à être plus vivante et d'éviter le jargon de la comptabilité.

若干代表团提议,预算的编排应按所涉活动划分章节,或者以其他方式作出变更,务必使它更具有弹性,并避免使用会计术语

Quant à l'expression "garanties souveraines", elle est empruntée au jargon des institutions financières internationales et vise les garanties accordées par une entité dotée de la personnalité morale en droit international public.

“主权担保”一词是借用国际金融机构的一句行话,它是指具有国际公法上法人资格的实体提供的担保。

Seule organisation à composition universelle, dotée de fonds substantiels, de capacités et d'une expérience sans commune mesure avec les autres organisations, l'ONU exerce - pour reprendre le jargon économique - un monopole naturel sur celles-ci.

作为实行普遍会员制并拥有大量资金,具备相当充实的能力和专门知识的唯一组织,联合国对其他组织来说拥有一种经济学中被称为自然垄断的地位。

Cette phrase peut sembler du simple jargon, mais nous pensons qu'elle est profondément vraie, en particulier s'agissant de la question de la réforme du Conseil de sécurité qui présente un enjeu pour chaque État Membre.

这个词语可能听起来不过是句行话但我们认为它是高度真实的,安全理事会改革问题上尤其如此,因为这个问题关系到每个会员国的利益。

En plus des termes «blog» (journal intime en ligne), «browse» (naviguer), «cookie» et bien d'autres mots amusants encore du jargon de l'Internet, notre vocabulaire a également dû intégrer les expressions liées à l'abus d'enfants sur l'Internet.

除了“博客”、“浏览”、“网络小甜点”以及因特网俚语的其他许多常用语外,我们的词汇也收入了与因特网有关的虐待儿童的措辞。

C'est ce qu'on appelle, si j'ai bien compris, dans notre jargon, l'aide-mémoire, et je crois comprendre que M. Oshima entreprend des consultations avec les États Membres intéressés sur cette question de l'aide-mémoire, de la liste récapitulative des questions.

我的理解是,大岛先生参与同有关成员进行的关于备忘录也就是事项核对单这一问题的协商。

En l'absence d'une prise en charge précoce et rigoureuse, elle est la cause de décès de plus de 50 % des sujets affectés dans sa forme la plus sévère, connue dans le jargon médical sous l'appellation d'homozygote ou SS.

除非早期阶段进行积极治疗,否则最严重类型的镰状细胞贫血病,也就是医学术语中所说的纯合子型或SS型镰状细胞贫血病患者的死亡率可能超过50%。

Ceci est si vrai que l'expression « deux poids deux mesures » a été inventée et s'est infiltrée dans le jargon diplomatique pour faire précisément référence au déséquilibre dans le traitement dont bénéficie Israël et qui frustre la volonté de la communauté internationale.

这种情况是如此确切,以至于人们造出了“双重标准”和“双重基准”这些词语,它们进入了外交术语,具体就是指以色列得到不平衡的对待,这种情况挫伤了国际社会的意愿。

Mes observations aujourd'hui porteront donc sur les aspects des méthodes de travail du Conseil de sécurité - ce que nous appelons le deuxième groupe de questions dans le jargon de la réforme du Conseil - groupe qu'il importe, à notre avis, de continuer d'améliorer.

因此,我将侧重谈安全理事会工作方式方面问题——即安全理事会改革用语中的所谓第二组问题——我们认为,这一组问题需要改进。

M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) explique que l'expression "institutions bilatérales" est un autre exemple de jargon emprunté au secteur bancaire et désigne les institutions qui opèrent sur la base d'un accord bilatéral entre le pays d'origine et le pays hôte.

Estrella Faria先生(国际贸易法组)说,“双边机构”一词是借用金融业行话的另一个实例,系指那些根据本国与所国达成的双边协定运作的机构。

En pratique, il existe des « routes de la mort », expression tirée du jargon des officiers de la KFOR et de la MINUK pour désigner les routes qui relient l'implantation serbe de Strpce - enclave serbe très enfoncée en territoire kosovar - aux autres régions serbes.

实际上,存着所谓的死亡之路,这是驻科部队和联科特派团官员的口语说法,指的是连接塞族定居点Strpce----科索沃境内一个非常偏远的塞族飞地----和其他塞族地区的道路。

Il a critiqué l'attitude des autorités qui avaient empêché la diffusion des informations nécessaires, la majeure partie d'entre elles ayant été classées «confidentielles», et employé un jargon technique dans les documents directifs et les débats, rendant ainsi la participation des pauvres encore plus difficile.

他批评当局把大部分信息列为机密拒不透露,并且政策文件和讨论中使用技术术语,从使穷人更难于参与。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jargon 的法语例句

用户正在搜索


艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸,

相似单词


jardineux, jardinier, jardinière, jardiniste, jardon, jargon, jargonaphasie, jargonner, jargonneux, jargonorrhée,