法语助手
  • 关闭
n. m
1一种掷骰子跳棋游戏
2<方>松鼠俗称

M. Jacquet (France) dit que sa délégation ne peut appuyer la modification proposée par les États-Unis.

Jacquet先生(法国)说表团不能支持美国修正。

M. Jacquet (France) dit que la clarté est son seul souci.

Jacquet先生(法国)说,关切仅是清晰而已。

M. Jacquet (France) souhaite vivement que le paragraphe 55 soit maintenu car celui-ci est particulièrement utile.

Jacquet先生(法国)说,强烈主张保留第55段,因为该段特别有用。

M. Jacquet (France) s'associe au consensus réalisé sur la proposition des États-Unis mais sans grand enthousiasme.

Jacquet先生(法国)说,尽管法国表团也赞成美国建议,但法国表团支持并不十分积极。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法国)强调充分说明报告中提出任何观点来龙去脉重要性。

M. Jacquet (France) rappelle qu'il faut encore décider si le projet d'article 3 mentionnera ou non l'article 15.

Jacquet先生(法国)说,还须决定第3条草案中是否提及第15条

M. Jacquet (France) n'est pas favorable à ce que le projet d'article 14 soit mentionné dans le projet d'article 3.

Jacquet先生(法国)不赞成在第3条草案中提到第14条草案。

M. Jacquet (France), se référant aux observations écrites soumises par sa délégation, suggère de supprimer les mots “et exécutoire”.

Jacquet先生(法国)提到法国表团提出书面意见时建议删除“和可执行性”措词。

En réponse à une demande de M. Jacquet (France), il confirme que c'est cette question qu'examine actuellement la Commission.

在回答Jacquet先生(法国)一项询时证实,事实上那正是委员会目前正在考虑

M. Jacquet craint que ce paragraphe ne soit interprété comme une faille permettant à cette partie d'échapper à son obligation contractuelle.

担心是,该款将被解释为给那一方逃避合同义务漏洞。

M. Jacquet (France) approuve la formule “loi de l'État adoptant”, qui est couramment employée dans les lois types adoptées par la Commission.

Jacquet先生(法国)同意“颁布国法律”措词,因为这是委员会所通过示范法中标准表述方法。

M. Jacquet (France), M. Heger (Allemagne), M. Miki (Japon), Mme Moosa (Singapour) et M. Tang Houzhi (Chine) préféreraient s'en remettre au secrétariat pour l'élaboration concrète du Guide.

Jacquet先生(法国)、Heger先生(德国)、Miki先生(日本)、Moosa女士(新加坡)和Tang Houzhi先生(中国)说,们宁愿将指南实际起草工作留给秘书处进行。

M. Jacquet (France) demande si la première phrase du paragraphe 2 peut être interprétée comme visant une procédure pour l'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire.

Jacquet先生(法国)询是否可以将第(2)款第一句理解为针对以临时措施或保护性措施为依据司法程序。

M. Jacquet (France) s'inquiète de constater que la Commission semble accepter la notion d'abandon comme moyen de mettre fin à une procédure de conciliation.

Jacquet先生(法国)对委员会明显接受关于将放弃行为作为终止调解理由这一观点表示关切。

M. Jacquet (France) dit que la Loi type perdrait de sa cohérence si l'accord issu de la conciliation était être interprété différemment selon les pays.

Jacquet先生(法国)说,如果不同国家对各方当事人经调解达成协议作不同解释,将给示范法一致性带来损害。

M. Jacquet (France) dit que le paragraphe 3 de l'article 7, comme les autres articles du projet de loi type, a été amplement discuté par le Groupe de travail.

Jacquet先生(法国)说,如同示范法草案条款一样,第7条草案第(3)款已在工作组内进行了详尽讨论。

M. Jacquet (France) est d'avis que le fait de qualifier la conciliation de “mode non juridictionnel de règlement” des litiges n'encourage pas les parties à y recourir.

Jacquet先生(法国)说,认为,并不是鼓励当事人使用调解作为“替性”或“非裁决性”争议解决方式。

M. Jacquet (France) dit que l'exemple donné par le Royaume-Uni n'est pas convaincant et n'entre pas dans le champ d'application du projet d'article premier de la Loi type.

Jacquet先生(法国)说,联合王国刚才所举例子不能令人信服,而且也不属于示范法第1条草案范围。

M. Jacquet (France) tient à développer les arguments avancés par sa délégation pour ajouter l'article 15 à la liste des articles qui ne peuvent être ni écartés ni modifiés.

Jacquet先生(法国)说,想进一步阐明法国表团关于把第15条加到既不能除外也不能变更所列条款中理由。

M. Jacquet (France) dit que sa délégation est réticente à appuyer la proposition de l'observateur de la Suisse, car elle considère que les sous-alinéas i) et ii) traitent de questions différentes.

Jacquet先生(法国)说,法国表团不愿意支持瑞士观察员提出建议,因为法国表团认为,第㈠项和第㈡项涉及不同

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jacquet 的法语例句

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


Jacquemart, Jacquemin, Jacquemont, jacquerie, Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance,
n. m
1一种掷骰子跳棋游戏
2<方>松鼠俗称

M. Jacquet (France) dit que sa délégation ne peut appuyer la modification proposée par les États-Unis.

Jacquet生(法国)说他代表团不能支持美国修正。

M. Jacquet (France) dit que la clarté est son seul souci.

Jacquet生(法国)说,他关切仅是清晰而已。

M. Jacquet (France) souhaite vivement que le paragraphe 55 soit maintenu car celui-ci est particulièrement utile.

Jacquet生(法国)说,他强烈主张保留第55段,因为该段特别有用。

M. Jacquet (France) s'associe au consensus réalisé sur la proposition des États-Unis mais sans grand enthousiasme.

Jacquet生(法国)说,尽管法国代表团也赞成美国建议,但法国代表团支持并不十分

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet生(法国)强调充分说明报告中提出任何观点来龙去脉重要性。

M. Jacquet (France) rappelle qu'il faut encore décider si le projet d'article 3 mentionnera ou non l'article 15.

Jacquet生(法国)说,还须决定第3条草案中是否提及第15条

M. Jacquet (France) n'est pas favorable à ce que le projet d'article 14 soit mentionné dans le projet d'article 3.

Jacquet生(法国)不赞成在第3条草案中提到第14条草案。

M. Jacquet (France), se référant aux observations écrites soumises par sa délégation, suggère de supprimer les mots “et exécutoire”.

Jacquet生(法国)提到法国代表团提出书面意见时建议删除“和可执行性”措词。

En réponse à une demande de M. Jacquet (France), il confirme que c'est cette question qu'examine actuellement la Commission.

他在回答Jacquet生(法国)一项询时证实,事实上那正是委员会目前正在考虑

M. Jacquet craint que ce paragraphe ne soit interprété comme une faille permettant à cette partie d'échapper à son obligation contractuelle.

担心是,该款将被解释为给那一方逃避合同义务漏洞。

M. Jacquet (France) approuve la formule “loi de l'État adoptant”, qui est couramment employée dans les lois types adoptées par la Commission.

Jacquet生(法国)同意“颁布国法律”措词,因为这是委员会所通过示范法中标准表述方法。

M. Jacquet (France), M. Heger (Allemagne), M. Miki (Japon), Mme Moosa (Singapour) et M. Tang Houzhi (Chine) préféreraient s'en remettre au secrétariat pour l'élaboration concrète du Guide.

Jacquet生(法国)、Heger生(德国)、Miki生(日本)、Moosa女士(新加坡)和Tang Houzhi生(中国)说,他们宁愿将指南实际起草工作留给秘书处进行。

M. Jacquet (France) demande si la première phrase du paragraphe 2 peut être interprétée comme visant une procédure pour l'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire.

Jacquet生(法国)询是否可以将第(2)款第一句理解为针对以临时措施或保护性措施为依据司法程序。

M. Jacquet (France) s'inquiète de constater que la Commission semble accepter la notion d'abandon comme moyen de mettre fin à une procédure de conciliation.

Jacquet生(法国)对委员会明显接受关于将放弃行为作为终止调解理由这一观点表示关切。

M. Jacquet (France) dit que la Loi type perdrait de sa cohérence si l'accord issu de la conciliation était être interprété différemment selon les pays.

Jacquet生(法国)说,如果不同国家对各方当事人经调解达成协议作不同解释,将给示范法一致性带来损害。

M. Jacquet (France) dit que le paragraphe 3 de l'article 7, comme les autres articles du projet de loi type, a été amplement discuté par le Groupe de travail.

Jacquet生(法国)说,如同示范法草案其他条款一样,第7条草案第(3)款已在工作组内进行了详尽讨论。

M. Jacquet (France) est d'avis que le fait de qualifier la conciliation de “mode non juridictionnel de règlement” des litiges n'encourage pas les parties à y recourir.

Jacquet生(法国)说,他认为,并不是鼓励当事人使用调解作为“替代性”或“非裁决性”争议解决方式。

M. Jacquet (France) dit que l'exemple donné par le Royaume-Uni n'est pas convaincant et n'entre pas dans le champ d'application du projet d'article premier de la Loi type.

Jacquet生(法国)说,联合王国刚才所举例子不能令人信服,而且也不属于示范法第1条草案范围。

M. Jacquet (France) tient à développer les arguments avancés par sa délégation pour ajouter l'article 15 à la liste des articles qui ne peuvent être ni écartés ni modifiés.

Jacquet生(法国)说,他想进一步阐明法国代表团关于把第15条加到既不能除外也不能变更所列条款中理由。

M. Jacquet (France) dit que sa délégation est réticente à appuyer la proposition de l'observateur de la Suisse, car elle considère que les sous-alinéas i) et ii) traitent de questions différentes.

Jacquet生(法国)说,法国代表团不愿意支持瑞士观察员提出建议,因为法国代表团认为,第㈠项和第㈡项涉及不同

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jacquet 的法语例句

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


Jacquemart, Jacquemin, Jacquemont, jacquerie, Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance,
n. m
1一种掷骰子跳棋游戏
2<方>松鼠俗称

M. Jacquet (France) dit que sa délégation ne peut appuyer la modification proposée par les États-Unis.

Jacquet先生(法代表团不能支持美修正。

M. Jacquet (France) dit que la clarté est son seul souci.

Jacquet先生(法关切仅是清晰而已。

M. Jacquet (France) souhaite vivement que le paragraphe 55 soit maintenu car celui-ci est particulièrement utile.

Jacquet先生(法强烈主张保留第55段,因为该段特别有用。

M. Jacquet (France) s'associe au consensus réalisé sur la proposition des États-Unis mais sans grand enthousiasme.

Jacquet先生(法,尽管法代表团也赞成美建议,但法代表团支持并不十分积极。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法)强调充分明报告中提出任何观点来龙去脉重要性。

M. Jacquet (France) rappelle qu'il faut encore décider si le projet d'article 3 mentionnera ou non l'article 15.

Jacquet先生(法,还须决定第3条草案中是否提及第15条问题。

M. Jacquet (France) n'est pas favorable à ce que le projet d'article 14 soit mentionné dans le projet d'article 3.

Jacquet先生(法)不赞成在第3条草案中提到第14条草案。

M. Jacquet (France), se référant aux observations écrites soumises par sa délégation, suggère de supprimer les mots “et exécutoire”.

Jacquet先生(法)提到法代表团提出书面意见时建议删除“和可执行性”措词。

En réponse à une demande de M. Jacquet (France), il confirme que c'est cette question qu'examine actuellement la Commission.

在回答Jacquet先生(法一项询问时证上那正是委员会目前正在考虑问题。

M. Jacquet craint que ce paragraphe ne soit interprété comme une faille permettant à cette partie d'échapper à son obligation contractuelle.

担心是,该款将被解释为给那一方逃避合同义务漏洞。

M. Jacquet (France) approuve la formule “loi de l'État adoptant”, qui est couramment employée dans les lois types adoptées par la Commission.

Jacquet先生(法)同意“颁布法律”措词,因为这是委员会所通过示范法中标准表述方法。

M. Jacquet (France), M. Heger (Allemagne), M. Miki (Japon), Mme Moosa (Singapour) et M. Tang Houzhi (Chine) préféreraient s'en remettre au secrétariat pour l'élaboration concrète du Guide.

Jacquet先生(法)、Heger先生(德)、Miki先生(日本)、Moosa女士(新加坡)和Tang Houzhi先生(中们宁愿将指南际起草工作留给秘书处进行。

M. Jacquet (France) demande si la première phrase du paragraphe 2 peut être interprétée comme visant une procédure pour l'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire.

Jacquet先生(法)询问是否可以将第(2)款第一句理解为针对以临时措施或保护性措施为依据司法程序。

M. Jacquet (France) s'inquiète de constater que la Commission semble accepter la notion d'abandon comme moyen de mettre fin à une procédure de conciliation.

Jacquet先生(法)对委员会明显接受关于将放弃行为作为终止调解理由这一观点表示关切。

M. Jacquet (France) dit que la Loi type perdrait de sa cohérence si l'accord issu de la conciliation était être interprété différemment selon les pays.

Jacquet先生(法,如果不同家对各方当人经调解达成协议作不同解释,将给示范法一致性带来损害。

M. Jacquet (France) dit que le paragraphe 3 de l'article 7, comme les autres articles du projet de loi type, a été amplement discuté par le Groupe de travail.

Jacquet先生(法,如同示范法草案条款一样,第7条草案第(3)款已在工作组内进行了详尽讨论。

M. Jacquet (France) est d'avis que le fait de qualifier la conciliation de “mode non juridictionnel de règlement” des litiges n'encourage pas les parties à y recourir.

Jacquet先生(法认为,并不是鼓励当人使用调解作为“替代性”或“非裁决性”争议解决方式。

M. Jacquet (France) dit que l'exemple donné par le Royaume-Uni n'est pas convaincant et n'entre pas dans le champ d'application du projet d'article premier de la Loi type.

Jacquet先生(法,联合王刚才所举例子不能令人信服,而且也不属于示范法第1条草案范围。

M. Jacquet (France) tient à développer les arguments avancés par sa délégation pour ajouter l'article 15 à la liste des articles qui ne peuvent être ni écartés ni modifiés.

Jacquet先生(法想进一步阐明法代表团关于把第15条加到既不能除外也不能变更所列条款中理由。

M. Jacquet (France) dit que sa délégation est réticente à appuyer la proposition de l'observateur de la Suisse, car elle considère que les sous-alinéas i) et ii) traitent de questions différentes.

Jacquet先生(法,法代表团不愿意支持瑞士观察员提出建议,因为法代表团认为,第㈠项和第㈡项涉及不同问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jacquet 的法语例句

用户正在搜索


埃及伊蚊, 埃及战役, 埃居[法国古钱币], 埃卡泰牌戏, 埃郎氏枪弹木, 埃利希氏体属, 埃硫铋铅银矿, 埃洛高岭石, 埃洛镍蛇纹石, 埃洛石,

相似单词


Jacquemart, Jacquemin, Jacquemont, jacquerie, Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance,
n. m
1一种掷骰子跳棋游戏
2<方>松鼠俗称

M. Jacquet (France) dit que sa délégation ne peut appuyer la modification proposée par les États-Unis.

Jacquet先生(法)说他代表团不能支持美修正。

M. Jacquet (France) dit que la clarté est son seul souci.

Jacquet先生(法)说,他关切仅是清晰而已。

M. Jacquet (France) souhaite vivement que le paragraphe 55 soit maintenu car celui-ci est particulièrement utile.

Jacquet先生(法)说,他强烈主张保留第55段,因为该段特别有用。

M. Jacquet (France) s'associe au consensus réalisé sur la proposition des États-Unis mais sans grand enthousiasme.

Jacquet先生(法)说,尽管法代表团也赞成美建议,但法代表团支持并不十分积极。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法)强调充分说明报告中提出任何观点来龙去脉重要性。

M. Jacquet (France) rappelle qu'il faut encore décider si le projet d'article 3 mentionnera ou non l'article 15.

Jacquet先生(法)说,还须决定第3条草案中是否提及第15条问题。

M. Jacquet (France) n'est pas favorable à ce que le projet d'article 14 soit mentionné dans le projet d'article 3.

Jacquet先生(法)不赞成在第3条草案中提到第14条草案。

M. Jacquet (France), se référant aux observations écrites soumises par sa délégation, suggère de supprimer les mots “et exécutoire”.

Jacquet先生(法)提到法代表团提出书面意见时建议删除“和可执行性”措词。

En réponse à une demande de M. Jacquet (France), il confirme que c'est cette question qu'examine actuellement la Commission.

他在回答Jacquet先生(法一项询问时证实,事实上那正是委员会目前正在考虑问题。

M. Jacquet craint que ce paragraphe ne soit interprété comme une faille permettant à cette partie d'échapper à son obligation contractuelle.

担心是,该款将被解释为给那一方逃避合义务漏洞。

M. Jacquet (France) approuve la formule “loi de l'État adoptant”, qui est couramment employée dans les lois types adoptées par la Commission.

Jacquet先生(法意“颁布法律”措词,因为这是委员会所通过示范法中标准表述方法。

M. Jacquet (France), M. Heger (Allemagne), M. Miki (Japon), Mme Moosa (Singapour) et M. Tang Houzhi (Chine) préféreraient s'en remettre au secrétariat pour l'élaboration concrète du Guide.

Jacquet先生(法)、Heger先生(德)、Miki先生(日本)、Moosa女士(新加坡)和Tang Houzhi先生(中)说,他们宁愿将指南实际起草工作留给秘书处进行。

M. Jacquet (France) demande si la première phrase du paragraphe 2 peut être interprétée comme visant une procédure pour l'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire.

Jacquet先生(法)询问是否可以将第(2)款第一句理解为针对以临时措施或保护性措施为依据司法程序。

M. Jacquet (France) s'inquiète de constater que la Commission semble accepter la notion d'abandon comme moyen de mettre fin à une procédure de conciliation.

Jacquet先生(法)对委员会明显接受关于将放弃行为作为终止调解理由这一观点表示关切。

M. Jacquet (France) dit que la Loi type perdrait de sa cohérence si l'accord issu de la conciliation était être interprété différemment selon les pays.

Jacquet先生(法)说,如果不家对各方当事人经调解达成协议作不解释,将给示范法一致性带来损害。

M. Jacquet (France) dit que le paragraphe 3 de l'article 7, comme les autres articles du projet de loi type, a été amplement discuté par le Groupe de travail.

Jacquet先生(法)说,如示范法草案其他条款一样,第7条草案第(3)款已在工作组内进行了详尽讨论。

M. Jacquet (France) est d'avis que le fait de qualifier la conciliation de “mode non juridictionnel de règlement” des litiges n'encourage pas les parties à y recourir.

Jacquet先生(法)说,他认为,并不是鼓励当事人使用调解作为“替代性”或“非裁决性”争议解决方式。

M. Jacquet (France) dit que l'exemple donné par le Royaume-Uni n'est pas convaincant et n'entre pas dans le champ d'application du projet d'article premier de la Loi type.

Jacquet先生(法)说,联合王刚才所举例子不能令人信服,而且也不属于示范法第1条草案范围。

M. Jacquet (France) tient à développer les arguments avancés par sa délégation pour ajouter l'article 15 à la liste des articles qui ne peuvent être ni écartés ni modifiés.

Jacquet先生(法)说,他想进一步阐明法代表团关于把第15条加到既不能除外也不能变更所列条款中理由。

M. Jacquet (France) dit que sa délégation est réticente à appuyer la proposition de l'observateur de la Suisse, car elle considère que les sous-alinéas i) et ii) traitent de questions différentes.

Jacquet先生(法)说,法代表团不愿意支持瑞士观察员提出建议,因为法代表团认为,第㈠项和第㈡项涉及不问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jacquet 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


Jacquemart, Jacquemin, Jacquemont, jacquerie, Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance,
n. m
1一种掷骰子跳棋游戏
2<方>松鼠俗称

M. Jacquet (France) dit que sa délégation ne peut appuyer la modification proposée par les États-Unis.

Jacquet先生(法国)说他代表团不能支持美国修正。

M. Jacquet (France) dit que la clarté est son seul souci.

Jacquet先生(法国)说,他关切清晰而已。

M. Jacquet (France) souhaite vivement que le paragraphe 55 soit maintenu car celui-ci est particulièrement utile.

Jacquet先生(法国)说,他强烈主张保留第55段,因为该段特别有用。

M. Jacquet (France) s'associe au consensus réalisé sur la proposition des États-Unis mais sans grand enthousiasme.

Jacquet先生(法国)说,尽管法国代表团也赞成美国建议,但法国代表团支持并不十积极。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法国)强说明报告中任何观点来龙去脉重要性。

M. Jacquet (France) rappelle qu'il faut encore décider si le projet d'article 3 mentionnera ou non l'article 15.

Jacquet先生(法国)说,还须决定第3条草案中及第15条问题。

M. Jacquet (France) n'est pas favorable à ce que le projet d'article 14 soit mentionné dans le projet d'article 3.

Jacquet先生(法国)不赞成在第3条草案中到第14条草案。

M. Jacquet (France), se référant aux observations écrites soumises par sa délégation, suggère de supprimer les mots “et exécutoire”.

Jacquet先生(法国)到法国代表团书面意见时建议删除“和可执行性”措词。

En réponse à une demande de M. Jacquet (France), il confirme que c'est cette question qu'examine actuellement la Commission.

他在回答Jacquet先生(法国)一项询问时证实,事实上那正委员会目前正在考虑问题。

M. Jacquet craint que ce paragraphe ne soit interprété comme une faille permettant à cette partie d'échapper à son obligation contractuelle.

担心,该款将被解释为给那一方逃避合同义务漏洞。

M. Jacquet (France) approuve la formule “loi de l'État adoptant”, qui est couramment employée dans les lois types adoptées par la Commission.

Jacquet先生(法国)同意“颁布国法律”措词,因为这委员会所通过示范法中标准表述方法。

M. Jacquet (France), M. Heger (Allemagne), M. Miki (Japon), Mme Moosa (Singapour) et M. Tang Houzhi (Chine) préféreraient s'en remettre au secrétariat pour l'élaboration concrète du Guide.

Jacquet先生(法国)、Heger先生(德国)、Miki先生(日本)、Moosa女士(新加坡)和Tang Houzhi先生(中国)说,他们宁愿将指南实际起草工作留给秘书处进行。

M. Jacquet (France) demande si la première phrase du paragraphe 2 peut être interprétée comme visant une procédure pour l'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire.

Jacquet先生(法国)询问可以将第(2)款第一句理解为针对以临时措施或保护性措施为依据司法程序。

M. Jacquet (France) s'inquiète de constater que la Commission semble accepter la notion d'abandon comme moyen de mettre fin à une procédure de conciliation.

Jacquet先生(法国)对委员会明显接受关于将放弃行为作为终止理由这一观点表示关切。

M. Jacquet (France) dit que la Loi type perdrait de sa cohérence si l'accord issu de la conciliation était être interprété différemment selon les pays.

Jacquet先生(法国)说,如果不同国家对各方当事人经解达成协议作不同解释,将给示范法一致性带来损害。

M. Jacquet (France) dit que le paragraphe 3 de l'article 7, comme les autres articles du projet de loi type, a été amplement discuté par le Groupe de travail.

Jacquet先生(法国)说,如同示范法草案其他条款一样,第7条草案第(3)款已在工作组内进行了详尽讨论。

M. Jacquet (France) est d'avis que le fait de qualifier la conciliation de “mode non juridictionnel de règlement” des litiges n'encourage pas les parties à y recourir.

Jacquet先生(法国)说,他认为,并不鼓励当事人使用解作为“替代性”或“非裁决性”争议解决方式。

M. Jacquet (France) dit que l'exemple donné par le Royaume-Uni n'est pas convaincant et n'entre pas dans le champ d'application du projet d'article premier de la Loi type.

Jacquet先生(法国)说,联合王国刚才所举例子不能令人信服,而且也不属于示范法第1条草案范围。

M. Jacquet (France) tient à développer les arguments avancés par sa délégation pour ajouter l'article 15 à la liste des articles qui ne peuvent être ni écartés ni modifiés.

Jacquet先生(法国)说,他想进一步阐明法国代表团关于把第15条加到既不能除外也不能变更所列条款中理由。

M. Jacquet (France) dit que sa délégation est réticente à appuyer la proposition de l'observateur de la Suisse, car elle considère que les sous-alinéas i) et ii) traitent de questions différentes.

Jacquet先生(法国)说,法国代表团不愿意支持瑞士观察员建议,因为法国代表团认为,第㈠项和第㈡项涉及不同问题。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jacquet 的法语例句

用户正在搜索


挨次, 挨打, 挨打<俗>, 挨打的, 挨打受骂, 挨到几下子, 挨斗, 挨饿, 挨饿的, 挨饿的(人),

相似单词


Jacquemart, Jacquemin, Jacquemont, jacquerie, Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance,

用户正在搜索


挨肩而过, 挨近, 挨剋, 挨骂, 挨骂受气, 挨门挨户, 挨门挨户地推销, 挨批, 挨批评, 挨日挨夜,

相似单词


Jacquemart, Jacquemin, Jacquemont, jacquerie, Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance,
n. m
1一种掷骰子跳棋游戏
2<方>松鼠俗称

M. Jacquet (France) dit que sa délégation ne peut appuyer la modification proposée par les États-Unis.

Jacquet先生(法代表团不能支持美修正。

M. Jacquet (France) dit que la clarté est son seul souci.

Jacquet先生(法关切仅是清晰而已。

M. Jacquet (France) souhaite vivement que le paragraphe 55 soit maintenu car celui-ci est particulièrement utile.

Jacquet先生(法强烈主张保留第55段,因为该段特别有用。

M. Jacquet (France) s'associe au consensus réalisé sur la proposition des États-Unis mais sans grand enthousiasme.

Jacquet先生(法,尽管法代表团也赞成美建议,但法代表团支持并不十分积极。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法)强调充分明报告中提出任何观点来龙去脉重要性。

M. Jacquet (France) rappelle qu'il faut encore décider si le projet d'article 3 mentionnera ou non l'article 15.

Jacquet先生(法,还须决定第3条草案中是否提及第15条问题。

M. Jacquet (France) n'est pas favorable à ce que le projet d'article 14 soit mentionné dans le projet d'article 3.

Jacquet先生(法)不赞成在第3条草案中提到第14条草案。

M. Jacquet (France), se référant aux observations écrites soumises par sa délégation, suggère de supprimer les mots “et exécutoire”.

Jacquet先生(法)提到法代表团提出书面意见时建议删除“和可执行性”措词。

En réponse à une demande de M. Jacquet (France), il confirme que c'est cette question qu'examine actuellement la Commission.

在回答Jacquet先生(法一项询问时证实,事实上那正是委员会目前正在考虑问题。

M. Jacquet craint que ce paragraphe ne soit interprété comme une faille permettant à cette partie d'échapper à son obligation contractuelle.

心是,该款将被解释为给那一方逃避合同义务漏洞。

M. Jacquet (France) approuve la formule “loi de l'État adoptant”, qui est couramment employée dans les lois types adoptées par la Commission.

Jacquet先生(法)同意“颁布法律”措词,因为这是委员会所通过示范法中标准表述方法。

M. Jacquet (France), M. Heger (Allemagne), M. Miki (Japon), Mme Moosa (Singapour) et M. Tang Houzhi (Chine) préféreraient s'en remettre au secrétariat pour l'élaboration concrète du Guide.

Jacquet先生(法)、Heger先生(德)、Miki先生(日本)、Moosa女士(新加坡)和Tang Houzhi先生(中们宁愿将指南实际起草工作留给秘书处进行。

M. Jacquet (France) demande si la première phrase du paragraphe 2 peut être interprétée comme visant une procédure pour l'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire.

Jacquet先生(法)询问是否可以将第(2)款第一句理解为针对以临时措施或保护性措施为依据司法程序。

M. Jacquet (France) s'inquiète de constater que la Commission semble accepter la notion d'abandon comme moyen de mettre fin à une procédure de conciliation.

Jacquet先生(法)对委员会明显接受关于将放弃行为作为终止调解理由这一观点表示关切。

M. Jacquet (France) dit que la Loi type perdrait de sa cohérence si l'accord issu de la conciliation était être interprété différemment selon les pays.

Jacquet先生(法,如果不同家对各方当事人经调解达成协议作不同解释,将给示范法一致性带来损害。

M. Jacquet (France) dit que le paragraphe 3 de l'article 7, comme les autres articles du projet de loi type, a été amplement discuté par le Groupe de travail.

Jacquet先生(法,如同示范法草案条款一样,第7条草案第(3)款已在工作组内进行了详尽讨论。

M. Jacquet (France) est d'avis que le fait de qualifier la conciliation de “mode non juridictionnel de règlement” des litiges n'encourage pas les parties à y recourir.

Jacquet先生(法认为,并不是鼓励当事人使用调解作为“替代性”或“非裁决性”争议解决方式。

M. Jacquet (France) dit que l'exemple donné par le Royaume-Uni n'est pas convaincant et n'entre pas dans le champ d'application du projet d'article premier de la Loi type.

Jacquet先生(法,联合王刚才所举例子不能令人信服,而且也不属于示范法第1条草案范围。

M. Jacquet (France) tient à développer les arguments avancés par sa délégation pour ajouter l'article 15 à la liste des articles qui ne peuvent être ni écartés ni modifiés.

Jacquet先生(法想进一步阐明法代表团关于把第15条加到既不能除外也不能变更所列条款中理由。

M. Jacquet (France) dit que sa délégation est réticente à appuyer la proposition de l'observateur de la Suisse, car elle considère que les sous-alinéas i) et ii) traitent de questions différentes.

Jacquet先生(法,法代表团不愿意支持瑞士观察员提出建议,因为法代表团认为,第㈠项和第㈡项涉及不同问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jacquet 的法语例句

用户正在搜索


挨整, 挨揍, , 皑皑, , 癌变, 癌变的, 癌变溃疡, 癌变星形细胞瘤, 癌病,

相似单词


Jacquemart, Jacquemin, Jacquemont, jacquerie, Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance,
n. m
1一种掷骰子跳棋游戏
2<方>松鼠俗称

M. Jacquet (France) dit que sa délégation ne peut appuyer la modification proposée par les États-Unis.

Jacquet先生(法国)说他代表团不能支持美国修正。

M. Jacquet (France) dit que la clarté est son seul souci.

Jacquet先生(法国)说,他关切仅是清晰而已。

M. Jacquet (France) souhaite vivement que le paragraphe 55 soit maintenu car celui-ci est particulièrement utile.

Jacquet先生(法国)说,他强烈主张55段,因为该段特别有用。

M. Jacquet (France) s'associe au consensus réalisé sur la proposition des États-Unis mais sans grand enthousiasme.

Jacquet先生(法国)说,尽管法国代表团也赞成美国建议,但法国代表团支持并不十分积极。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法国)强调充分说明报告中提出任何观点来龙去脉重要性。

M. Jacquet (France) rappelle qu'il faut encore décider si le projet d'article 3 mentionnera ou non l'article 15.

Jacquet先生(法国)说,还须决定3条草案中是否提及15条问题。

M. Jacquet (France) n'est pas favorable à ce que le projet d'article 14 soit mentionné dans le projet d'article 3.

Jacquet先生(法国)不赞成在3条草案中提到14条草案。

M. Jacquet (France), se référant aux observations écrites soumises par sa délégation, suggère de supprimer les mots “et exécutoire”.

Jacquet先生(法国)提到法国代表团提出书面意见时建议删除“和性”措词。

En réponse à une demande de M. Jacquet (France), il confirme que c'est cette question qu'examine actuellement la Commission.

他在回答Jacquet先生(法国)一项询问时证实,事实上那正是委员会目前正在考虑问题。

M. Jacquet craint que ce paragraphe ne soit interprété comme une faille permettant à cette partie d'échapper à son obligation contractuelle.

担心是,该款将被解释为给那一方逃避合同义务漏洞。

M. Jacquet (France) approuve la formule “loi de l'État adoptant”, qui est couramment employée dans les lois types adoptées par la Commission.

Jacquet先生(法国)同意“颁布国法律”措词,因为这是委员会所通过示范法中标准表述方法。

M. Jacquet (France), M. Heger (Allemagne), M. Miki (Japon), Mme Moosa (Singapour) et M. Tang Houzhi (Chine) préféreraient s'en remettre au secrétariat pour l'élaboration concrète du Guide.

Jacquet先生(法国)、Heger先生(德国)、Miki先生(日本)、Moosa女士(新加坡)和Tang Houzhi先生(中国)说,他们宁愿将指南实际起草工作给秘书处进

M. Jacquet (France) demande si la première phrase du paragraphe 2 peut être interprétée comme visant une procédure pour l'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire.

Jacquet先生(法国)询问是否以将(2)款一句理解为针对以临时措施或护性措施为依据司法程序。

M. Jacquet (France) s'inquiète de constater que la Commission semble accepter la notion d'abandon comme moyen de mettre fin à une procédure de conciliation.

Jacquet先生(法国)对委员会明显接受关于将放弃为作为终止调解理由这一观点表示关切。

M. Jacquet (France) dit que la Loi type perdrait de sa cohérence si l'accord issu de la conciliation était être interprété différemment selon les pays.

Jacquet先生(法国)说,如果不同国家对各方当事人经调解达成协议作不同解释,将给示范法一致性带来损害。

M. Jacquet (France) dit que le paragraphe 3 de l'article 7, comme les autres articles du projet de loi type, a été amplement discuté par le Groupe de travail.

Jacquet先生(法国)说,如同示范法草案其他条款一样,7条草案(3)款已在工作组内进了详尽讨论。

M. Jacquet (France) est d'avis que le fait de qualifier la conciliation de “mode non juridictionnel de règlement” des litiges n'encourage pas les parties à y recourir.

Jacquet先生(法国)说,他认为,并不是鼓励当事人使用调解作为“替代性”或“非裁决性”争议解决方式。

M. Jacquet (France) dit que l'exemple donné par le Royaume-Uni n'est pas convaincant et n'entre pas dans le champ d'application du projet d'article premier de la Loi type.

Jacquet先生(法国)说,联合王国刚才所举例子不能令人信服,而且也不属于示范法1条草案范围。

M. Jacquet (France) tient à développer les arguments avancés par sa délégation pour ajouter l'article 15 à la liste des articles qui ne peuvent être ni écartés ni modifiés.

Jacquet先生(法国)说,他想进一步阐明法国代表团关于把15条加到既不能除外也不能变更所列条款中理由。

M. Jacquet (France) dit que sa délégation est réticente à appuyer la proposition de l'observateur de la Suisse, car elle considère que les sous-alinéas i) et ii) traitent de questions différentes.

Jacquet先生(法国)说,法国代表团不愿意支持瑞士观察员提出建议,因为法国代表团认为,㈠项和㈡项涉及不同问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jacquet 的法语例句

用户正在搜索


癌胚抗原, 癌前期, 癌前期病, 癌前期病原, 癌前期的, 癌前期细胞, 癌切除术, 癌肉瘤, 癌栓子, 癌体,

相似单词


Jacquemart, Jacquemin, Jacquemont, jacquerie, Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance,
n. m
1一种掷骰子跳棋游戏
2<方>松鼠俗称

M. Jacquet (France) dit que sa délégation ne peut appuyer la modification proposée par les États-Unis.

Jacquet先生(法)说他代表团能支修正。

M. Jacquet (France) dit que la clarté est son seul souci.

Jacquet先生(法)说,他关切仅是清晰而已。

M. Jacquet (France) souhaite vivement que le paragraphe 55 soit maintenu car celui-ci est particulièrement utile.

Jacquet先生(法)说,他强烈主张保留第55段,因为该段特别有用。

M. Jacquet (France) s'associe au consensus réalisé sur la proposition des États-Unis mais sans grand enthousiasme.

Jacquet先生(法)说,尽管法代表团也成美建议,但法代表团十分积极。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法)强调充分说明报告中提出任何观点来龙去脉重要性。

M. Jacquet (France) rappelle qu'il faut encore décider si le projet d'article 3 mentionnera ou non l'article 15.

Jacquet先生(法)说,还须决定第3条草案中是否提及第15条问题。

M. Jacquet (France) n'est pas favorable à ce que le projet d'article 14 soit mentionné dans le projet d'article 3.

Jacquet先生(法成在第3条草案中提到第14条草案。

M. Jacquet (France), se référant aux observations écrites soumises par sa délégation, suggère de supprimer les mots “et exécutoire”.

Jacquet先生(法)提到法代表团提出书面意见时建议删除“和可执行性”措词。

En réponse à une demande de M. Jacquet (France), il confirme que c'est cette question qu'examine actuellement la Commission.

他在回答Jacquet先生(法一项询问时证实,事实上那正是委员会目前正在考虑问题。

M. Jacquet craint que ce paragraphe ne soit interprété comme une faille permettant à cette partie d'échapper à son obligation contractuelle.

担心是,该款将被解释为给那一方逃避合同义务漏洞。

M. Jacquet (France) approuve la formule “loi de l'État adoptant”, qui est couramment employée dans les lois types adoptées par la Commission.

Jacquet先生(法)同意“颁布法律”措词,因为这是委员会所通过示范法中标准表述方法。

M. Jacquet (France), M. Heger (Allemagne), M. Miki (Japon), Mme Moosa (Singapour) et M. Tang Houzhi (Chine) préféreraient s'en remettre au secrétariat pour l'élaboration concrète du Guide.

Jacquet先生(法)、Heger先生(德)、Miki先生(日本)、Moosa女士(新加坡)和Tang Houzhi先生(中)说,他们宁愿将指南实际起草工作留给秘书处进行。

M. Jacquet (France) demande si la première phrase du paragraphe 2 peut être interprétée comme visant une procédure pour l'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire.

Jacquet先生(法)询问是否可以将第(2)款第一句理解为针对以临时措施或保护性措施为依据司法程序。

M. Jacquet (France) s'inquiète de constater que la Commission semble accepter la notion d'abandon comme moyen de mettre fin à une procédure de conciliation.

Jacquet先生(法)对委员会明显接受关于将放弃行为作为终止调解理由这一观点表示关切。

M. Jacquet (France) dit que la Loi type perdrait de sa cohérence si l'accord issu de la conciliation était être interprété différemment selon les pays.

Jacquet先生(法)说,如果家对各方当事人经调解达成协议作解释,将给示范法一致性带来损害。

M. Jacquet (France) dit que le paragraphe 3 de l'article 7, comme les autres articles du projet de loi type, a été amplement discuté par le Groupe de travail.

Jacquet先生(法)说,如同示范法草案其他条款一样,第7条草案第(3)款已在工作组内进行了详尽讨论。

M. Jacquet (France) est d'avis que le fait de qualifier la conciliation de “mode non juridictionnel de règlement” des litiges n'encourage pas les parties à y recourir.

Jacquet先生(法)说,他认为,是鼓励当事人使用调解作为“替代性”或“非裁决性”争议解决方式。

M. Jacquet (France) dit que l'exemple donné par le Royaume-Uni n'est pas convaincant et n'entre pas dans le champ d'application du projet d'article premier de la Loi type.

Jacquet先生(法)说,联合王刚才所举例子能令人信服,而且也属于示范法第1条草案范围。

M. Jacquet (France) tient à développer les arguments avancés par sa délégation pour ajouter l'article 15 à la liste des articles qui ne peuvent être ni écartés ni modifiés.

Jacquet先生(法)说,他想进一步阐明法代表团关于把第15条加到既能除外也能变更所列条款中理由。

M. Jacquet (France) dit que sa délégation est réticente à appuyer la proposition de l'observateur de la Suisse, car elle considère que les sous-alinéas i) et ii) traitent de questions différentes.

Jacquet先生(法)说,法代表团愿意支瑞士观察员提出建议,因为法代表团认为,第㈠项和第㈡项涉及问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jacquet 的法语例句

用户正在搜索


癌原性神经病, 癌兆, 癌症, 癌症病人, 癌症的, 癌症患者, 癌症恐怖, 癌症体质, 癌症引发的, 癌肿瘤,

相似单词


Jacquemart, Jacquemin, Jacquemont, jacquerie, Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance,
n. m
1一种掷骰子跳棋游戏
2<方>松鼠俗称

M. Jacquet (France) dit que sa délégation ne peut appuyer la modification proposée par les États-Unis.

Jacquet先生(法国)说他代表不能持美国修正。

M. Jacquet (France) dit que la clarté est son seul souci.

Jacquet先生(法国)说,他关切仅是清晰而已。

M. Jacquet (France) souhaite vivement que le paragraphe 55 soit maintenu car celui-ci est particulièrement utile.

Jacquet先生(法国)说,他强烈主张保留55段,因为该段特别有用。

M. Jacquet (France) s'associe au consensus réalisé sur la proposition des États-Unis mais sans grand enthousiasme.

Jacquet先生(法国)说,尽管法国代表也赞美国建议,但法国代表持并不十分积极。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法国)强调充分说明报告中提出任何观点来龙去脉重要性。

M. Jacquet (France) rappelle qu'il faut encore décider si le projet d'article 3 mentionnera ou non l'article 15.

Jacquet先生(法国)说,还须决定3条草案中是否提及15条问题。

M. Jacquet (France) n'est pas favorable à ce que le projet d'article 14 soit mentionné dans le projet d'article 3.

Jacquet先生(法国)不赞3条草案中提到14条草案。

M. Jacquet (France), se référant aux observations écrites soumises par sa délégation, suggère de supprimer les mots “et exécutoire”.

Jacquet先生(法国)提到法国代表提出书面意见时建议删除“和可执行性”措词。

En réponse à une demande de M. Jacquet (France), il confirme que c'est cette question qu'examine actuellement la Commission.

回答Jacquet先生(法国)一项询问时证实,事实上那正是委员会目前正考虑问题。

M. Jacquet craint que ce paragraphe ne soit interprété comme une faille permettant à cette partie d'échapper à son obligation contractuelle.

担心是,该款将被解释为给那一方逃避合同义务漏洞。

M. Jacquet (France) approuve la formule “loi de l'État adoptant”, qui est couramment employée dans les lois types adoptées par la Commission.

Jacquet先生(法国)同意“颁布国法律”措词,因为这是委员会所通过示范法中标准表述方法。

M. Jacquet (France), M. Heger (Allemagne), M. Miki (Japon), Mme Moosa (Singapour) et M. Tang Houzhi (Chine) préféreraient s'en remettre au secrétariat pour l'élaboration concrète du Guide.

Jacquet先生(法国)、Heger先生(德国)、Miki先生(日本)、Moosa女士(新加坡)和Tang Houzhi先生(中国)说,他们宁愿将指南实际起草工作留给秘书处进行。

M. Jacquet (France) demande si la première phrase du paragraphe 2 peut être interprétée comme visant une procédure pour l'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire.

Jacquet先生(法国)询问是否可以将(2)款一句理解为针对以临时措施或保护性措施为依据司法程序。

M. Jacquet (France) s'inquiète de constater que la Commission semble accepter la notion d'abandon comme moyen de mettre fin à une procédure de conciliation.

Jacquet先生(法国)对委员会明显接受关于将放弃行为作为终止调解理由这一观点表示关切。

M. Jacquet (France) dit que la Loi type perdrait de sa cohérence si l'accord issu de la conciliation était être interprété différemment selon les pays.

Jacquet先生(法国)说,如果不同国家对各方当事人经调解达协议作不同解释,将给示范法一致性带来损害。

M. Jacquet (France) dit que le paragraphe 3 de l'article 7, comme les autres articles du projet de loi type, a été amplement discuté par le Groupe de travail.

Jacquet先生(法国)说,如同示范法草案其他条款一样,7条草案(3)款已工作组内进行了详尽讨论。

M. Jacquet (France) est d'avis que le fait de qualifier la conciliation de “mode non juridictionnel de règlement” des litiges n'encourage pas les parties à y recourir.

Jacquet先生(法国)说,他认为,并不是鼓励当事人使用调解作为“替代性”或“非裁决性”争议解决方式。

M. Jacquet (France) dit que l'exemple donné par le Royaume-Uni n'est pas convaincant et n'entre pas dans le champ d'application du projet d'article premier de la Loi type.

Jacquet先生(法国)说,联合王国刚才所举例子不能令人信服,而且也不属于示范法1条草案范围。

M. Jacquet (France) tient à développer les arguments avancés par sa délégation pour ajouter l'article 15 à la liste des articles qui ne peuvent être ni écartés ni modifiés.

Jacquet先生(法国)说,他想进一步阐明法国代表关于把15条加到既不能除外也不能变更所列条款中理由。

M. Jacquet (France) dit que sa délégation est réticente à appuyer la proposition de l'observateur de la Suisse, car elle considère que les sous-alinéas i) et ii) traitent de questions différentes.

Jacquet先生(法国)说,法国代表不愿意持瑞士观察员提出建议,因为法国代表认为,㈠项和㈡项涉及不同问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jacquet 的法语例句

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


Jacquemart, Jacquemin, Jacquemont, jacquerie, Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance,