Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示按比例尺绘制的测
图。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示按比例尺绘制的测
图。
La précision du tracé de l'isobathe des 2 500 mètres correspond à celle de la position du pied du talus continental.
500公尺定位准确度与大陆坡脚定位之准确度相当。
La réglementation communautaire interdit le déploiement de filets de chaluts de fond au-delà de l'isobathe de 200 mètres dans certaines zones.
欧洲共同体规章规定,禁止在某些海76内在
度超过200米的
海使
底层定置网。
La position de l'isobathe de 2 500 mètres a été calculée à partir des mêmes profils que celle du pied du talus continental.
计算2 500公尺的位置所
的剖面图,也就是大陆坡脚定位所
的剖面图。
Dans le golfe de Riga, la Lettonie a interdit l'utilisation de chaluts de fond et d'autres engins de pêche actifs en deçà de l'isobathe de 20 mètres.
在里加海湾拉脱维亚禁止在不足20米度的海
使
拖网和其他活动渔具。
La position de l'isobathe de 2 500 mètres, dont les coordonnées ont été calculées par interpolation linéaire des profondeurs à partir des profils bathymétriques composites, est indiquée sur la même carte.
500公尺的坐标点是采
海底
度
性插值法、按照组合测
剖面图计算出来的;其位置见北冰洋图。
La préparation d'un dossier exige l'étude de nombreux aspects techniques tels que l'identification des points fixes, du pied des talus, de l'épaisseur des roches sédimentaires et de l'isobathe de 2 500 mètres.
编写划界案需要考虑到许多技术问题,诸如查明基点、大陆坡脚、沉积物厚度以及2 500米的。
La position de la deuxième ligne de délimitation, celle qui est située à 100 milles de l'isobathe de 2 500 mètres, calculée par positionnement géodésique, est indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
第二制约距2 500公尺
100海里,其位置是
定位计算法算出的;见北冰洋图。
En outre, les trémails dérivants, les filets dérivants et les filets maillants son interdits en deçà de l'isobathe de 200 mètres dans les îles des Açores, de Madère et les îles Canaries.
亚速尔、马德拉和加那利群岛都禁止在度不到200米的海水里使
海洋流网、飘网和刺网。
Les coordonnées des points de l'isobathe de 2 500 mètres ont été calculées par interpolation linéaire selon les coordonnées et les profondeurs des points voisins du profil, par les formules indiquées dans la demande.
500公尺的坐标点是根据划界案细列的准值、把剖面图上相邻各点的坐标和
度值
行
性内插而算出的。
Le paragraphe 5 de l'article 76 restreint la définition de la limite extérieure du plateau continental, les points fixes devant être situés à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres.
第七十六条第5款限制了划定大陆架外部界限的位置:(a) 从基量起350海里和 (b)从2 500公尺
量起100海里。
La réglementation communautaire interdit l'utilisation de filets de chalut de fond en deçà de la limite des 3 milles nautiques des côtes ou de l'isobathe de 50 mètres lorsque cette profondeur est atteinte à une moindre distance.
欧洲共同体的规章规定,从海岸算起的3海里内,或在
度不到50米的区
内(如果离海岸不到3海里
度即达到50米),禁止
行底拖网捕捞。
Ces profils ont permis de déterminer : le pied du talus continental, l'isobathe de 2 500 mètres, l'épaisseur des roches sédimentaires, et les lignes servant pour les calculs (centième de la distance, et 60 milles marins du pied du talus continental).
这些剖面图还来确定大陆坡脚、2 500公尺
、沉积层厚度以及规定准值(1%以及离大陆坡角60海里)。
Le Mexique a indiqué qu'en raison de ses capacités techniques limitées, la pêche à la crevette au moyen de chaluts n'était essentiellement pratiquée qu'en deçà de l'isobathe de 200 mètres et n'avait donc que des effets limités, si tant il y en ait, sur les habitats des fonds marins.
墨西哥报告,因为技术能力有限,大多数海虾拖网只是在度不到200米的海
内作业,因此对
海生境顶多只会产生有限的影响。
Il faut lancer de grands travaux de recherche au niveau international pour combler les lacunes relatives à la diversité et à la distribution des espèces d'animaux des grands fonds, la faune benthique, de la région bathyale peu profonde aux zones abyssales des bassins océaniques centraux et le long des isobathes du talus continental.
国际社会需要花大力气行研究,以解决大洋中央盆地浅
海到
渊及沿大陆坡
的
海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏的问题。
Conformément au paragraphe 5 de l'article 76 de la Convention, les points fixes qui définissent la limite extérieure du plateau continental sont situés soit à une distance n'excédant pas 350 milles marins des lignes de base de l'État côtier (ligne de délimitation I) soit à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres (ligne de délimitation II).
《公约》第七十六条第5款规定:组成大陆架外部界的各定点不应超过沿海国的基
量起350海里,或不应超过2 500公尺
一百海里。
Un autre groupe de questions a porté notamment sur des problèmes techniques et scientifiques, tels que l'application des contraintes à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres, et à une distance n'excédant pas 350 milles marins, la compréhension de la pente, la distinction entre dorsales océaniques, dorsales sous-marines et hauteurs sous-marines de la marge continentale, les normes relatives aux données scientifiques présentées à la Commission, les demandes partielles et la fourniture d'avis scientifiques et techniques par les membres de la Commission.
另一批问题与技术和科学方面的问题有关,例如距离2 500米100海里的制约
或350海里的制约
的适
、对梯度的理解、大陆边缘的
海洋脊、海底洋脊和海底高地的分别、提交委员会的科学证据的标准、部分资料的提交方式和委员会成员提供的科学和技术咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海应显示按比例尺绘制等深线的
深
。
La précision du tracé de l'isobathe des 2 500 mètres correspond à celle de la position du pied du talus continental.
500公尺等深线定位准确度与大陆坡脚定位之准确度相当。
La réglementation communautaire interdit le déploiement de filets de chaluts de fond au-delà de l'isobathe de 200 mètres dans certaines zones.
欧洲共同体规章规定,禁止在某些海76内在深度超过200米的深海使用底层定置网。
La position de l'isobathe de 2 500 mètres a été calculée à partir des mêmes profils que celle du pied du talus continental.
计算2 500公尺等深线的位置所用的,也就是大陆坡脚定位所用的
。
Dans le golfe de Riga, la Lettonie a interdit l'utilisation de chaluts de fond et d'autres engins de pêche actifs en deçà de l'isobathe de 20 mètres.
在里加海湾拉脱维亚禁止在不足20米深度的海使用拖网和其他活动渔具。
La position de l'isobathe de 2 500 mètres, dont les coordonnées ont été calculées par interpolation linéaire des profondeurs à partir des profils bathymétriques composites, est indiquée sur la même carte.
500公尺等深线的坐标点是采用海底深度线性插值法、按照深
计算出来的;其位置见北冰洋
。
La préparation d'un dossier exige l'étude de nombreux aspects techniques tels que l'identification des points fixes, du pied des talus, de l'épaisseur des roches sédimentaires et de l'isobathe de 2 500 mètres.
编写划界案需要考虑到许多技术问题,诸如查明基点、大陆坡脚、沉积物厚度以及2 500米的等深线等。
La position de la deuxième ligne de délimitation, celle qui est située à 100 milles de l'isobathe de 2 500 mètres, calculée par positionnement géodésique, est indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
第二制约线距2 500公尺等深线100海里,其位置是用前进定位计算法算出的;见北冰洋。
En outre, les trémails dérivants, les filets dérivants et les filets maillants son interdits en deçà de l'isobathe de 200 mètres dans les îles des Açores, de Madère et les îles Canaries.
亚速尔、马德拉和加那利群岛都禁止在深度不到200米的海水里使用海洋流网、飘网和刺网。
Les coordonnées des points de l'isobathe de 2 500 mètres ont été calculées par interpolation linéaire selon les coordonnées et les profondeurs des points voisins du profil, par les formules indiquées dans la demande.
500公尺等深线的坐标点是根据划界案细列的准值、把上相邻各点的坐标和深度值进行线性内插而算出的。
Le paragraphe 5 de l'article 76 restreint la définition de la limite extérieure du plateau continental, les points fixes devant être situés à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres.
第七十六条第5款限制了划定大陆架外部界限的位置:(a) 从基线量起350海里和 (b)从2 500公尺等深线量起100海里。
La réglementation communautaire interdit l'utilisation de filets de chalut de fond en deçà de la limite des 3 milles nautiques des côtes ou de l'isobathe de 50 mètres lorsque cette profondeur est atteinte à une moindre distance.
欧洲共同体的规章规定,从海岸线算起的3海里内,或在深度不到50米的区内(如果离海岸不到3海里深度即达到50米),禁止进行底拖网捕捞。
Ces profils ont permis de déterminer : le pied du talus continental, l'isobathe de 2 500 mètres, l'épaisseur des roches sédimentaires, et les lignes servant pour les calculs (centième de la distance, et 60 milles marins du pied du talus continental).
这些还用来确定大陆坡脚、2 500公尺等深线、沉积层厚度以及规定准值(1%以及离大陆坡角60海里)。
Le Mexique a indiqué qu'en raison de ses capacités techniques limitées, la pêche à la crevette au moyen de chaluts n'était essentiellement pratiquée qu'en deçà de l'isobathe de 200 mètres et n'avait donc que des effets limités, si tant il y en ait, sur les habitats des fonds marins.
墨西哥报告,因为技术能力有限,大多数海虾拖网只是在深度不到200米的海内作业,因此对深海生境顶多只会产生有限的影响。
Il faut lancer de grands travaux de recherche au niveau international pour combler les lacunes relatives à la diversité et à la distribution des espèces d'animaux des grands fonds, la faune benthique, de la région bathyale peu profonde aux zones abyssales des bassins océaniques centraux et le long des isobathes du talus continental.
国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线的深海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏的问题。
Conformément au paragraphe 5 de l'article 76 de la Convention, les points fixes qui définissent la limite extérieure du plateau continental sont situés soit à une distance n'excédant pas 350 milles marins des lignes de base de l'État côtier (ligne de délimitation I) soit à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres (ligne de délimitation II).
《公约》第七十六条第5款规定:成大陆架外部界线的各定点不应超过沿海国的基线量起350海里,或不应超过2 500公尺等深线一百海里。
Un autre groupe de questions a porté notamment sur des problèmes techniques et scientifiques, tels que l'application des contraintes à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres, et à une distance n'excédant pas 350 milles marins, la compréhension de la pente, la distinction entre dorsales océaniques, dorsales sous-marines et hauteurs sous-marines de la marge continentale, les normes relatives aux données scientifiques présentées à la Commission, les demandes partielles et la fourniture d'avis scientifiques et techniques par les membres de la Commission.
另一批问题与技术和科学方的问题有关,例如距离2 500米等深线100海里的制约线或350海里的制约线的适用、对梯度的理解、大陆边缘的深海洋脊、海底洋脊和海底高地的分别、提交委员会的科学证据的标准、部分资料的提交方式和委员会成员提供的科学和技术咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示按比例尺绘制的测
图。
La précision du tracé de l'isobathe des 2 500 mètres correspond à celle de la position du pied du talus continental.
500公尺准确度与大陆坡
之准确度相当。
La réglementation communautaire interdit le déploiement de filets de chaluts de fond au-delà de l'isobathe de 200 mètres dans certaines zones.
欧洲共同体规章规,禁止在某些海
76内在
度超过200米的
海使用底层
置网。
La position de l'isobathe de 2 500 mètres a été calculée à partir des mêmes profils que celle du pied du talus continental.
计算2 500公尺的
置所用的剖面图,也就是大陆坡
所用的剖面图。
Dans le golfe de Riga, la Lettonie a interdit l'utilisation de chaluts de fond et d'autres engins de pêche actifs en deçà de l'isobathe de 20 mètres.
在里加海湾拉脱维亚禁止在不足20米度的海
使用拖网和其他活动渔具。
La position de l'isobathe de 2 500 mètres, dont les coordonnées ont été calculées par interpolation linéaire des profondeurs à partir des profils bathymétriques composites, est indiquée sur la même carte.
500公尺的坐标点是采用海底
度
性插值法、按照组合测
剖面图计算出来的;其
置见北冰洋图。
La préparation d'un dossier exige l'étude de nombreux aspects techniques tels que l'identification des points fixes, du pied des talus, de l'épaisseur des roches sédimentaires et de l'isobathe de 2 500 mètres.
编写划界案需要考虑到许多技术问题,诸如查明基点、大陆坡、沉积物厚度以及2 500米的
。
La position de la deuxième ligne de délimitation, celle qui est située à 100 milles de l'isobathe de 2 500 mètres, calculée par positionnement géodésique, est indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
第二制约距2 500公尺
100海里,其
置是用前进
计算法算出的;见北冰洋图。
En outre, les trémails dérivants, les filets dérivants et les filets maillants son interdits en deçà de l'isobathe de 200 mètres dans les îles des Açores, de Madère et les îles Canaries.
亚速尔、马德拉和加那利群岛都禁止在度不到200米的海水里使用海洋流网、飘网和刺网。
Les coordonnées des points de l'isobathe de 2 500 mètres ont été calculées par interpolation linéaire selon les coordonnées et les profondeurs des points voisins du profil, par les formules indiquées dans la demande.
500公尺的坐标点是根据划界案细列的准值、把剖面图上相邻各点的坐标和
度值进行
性内插而算出的。
Le paragraphe 5 de l'article 76 restreint la définition de la limite extérieure du plateau continental, les points fixes devant être situés à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres.
第七十六条第5款限制了划大陆架外部界限的
置:(a) 从基
量起350海里和 (b)从2 500公尺
量起100海里。
La réglementation communautaire interdit l'utilisation de filets de chalut de fond en deçà de la limite des 3 milles nautiques des côtes ou de l'isobathe de 50 mètres lorsque cette profondeur est atteinte à une moindre distance.
欧洲共同体的规章规,从海岸
算起的3海里内,或在
度不到50米的区
内(如果离海岸不到3海里
度即达到50米),禁止进行底拖网捕捞。
Ces profils ont permis de déterminer : le pied du talus continental, l'isobathe de 2 500 mètres, l'épaisseur des roches sédimentaires, et les lignes servant pour les calculs (centième de la distance, et 60 milles marins du pied du talus continental).
这些剖面图还用来确大陆坡
、2 500公尺
、沉积层厚度以及规
准值(1%以及离大陆坡角60海里)。
Le Mexique a indiqué qu'en raison de ses capacités techniques limitées, la pêche à la crevette au moyen de chaluts n'était essentiellement pratiquée qu'en deçà de l'isobathe de 200 mètres et n'avait donc que des effets limités, si tant il y en ait, sur les habitats des fonds marins.
墨西哥报告,因为技术能力有限,大多数海虾拖网只是在度不到200米的海
内作业,因此对
海生境顶多只会产生有限的影响。
Il faut lancer de grands travaux de recherche au niveau international pour combler les lacunes relatives à la diversité et à la distribution des espèces d'animaux des grands fonds, la faune benthique, de la région bathyale peu profonde aux zones abyssales des bassins océaniques centraux et le long des isobathes du talus continental.
国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅海到
渊及沿大陆坡
的
海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏的问题。
Conformément au paragraphe 5 de l'article 76 de la Convention, les points fixes qui définissent la limite extérieure du plateau continental sont situés soit à une distance n'excédant pas 350 milles marins des lignes de base de l'État côtier (ligne de délimitation I) soit à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres (ligne de délimitation II).
《公约》第七十六条第5款规:组成大陆架外部界
的各
点不应超过沿海国的基
量起350海里,或不应超过2 500公尺
一百海里。
Un autre groupe de questions a porté notamment sur des problèmes techniques et scientifiques, tels que l'application des contraintes à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres, et à une distance n'excédant pas 350 milles marins, la compréhension de la pente, la distinction entre dorsales océaniques, dorsales sous-marines et hauteurs sous-marines de la marge continentale, les normes relatives aux données scientifiques présentées à la Commission, les demandes partielles et la fourniture d'avis scientifiques et techniques par les membres de la Commission.
另一批问题与技术和科学方面的问题有关,例如距离2 500米100海里的制约
或350海里的制约
的适用、对梯度的理解、大陆边缘的
海洋脊、海底洋脊和海底高地的分别、提交委员会的科学证据的标准、部分资料的提交方式和委员会成员提供的科学和技术咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
图应显示按比例尺绘制等深线的测深图。
La précision du tracé de l'isobathe des 2 500 mètres correspond à celle de la position du pied du talus continental.
500公尺等深线定位准确度与大陆坡脚定位之准确度相当。
La réglementation communautaire interdit le déploiement de filets de chaluts de fond au-delà de l'isobathe de 200 mètres dans certaines zones.
欧洲共同体规章规定,禁止在某些76内在深度超过200米的深
底层定置网。
La position de l'isobathe de 2 500 mètres a été calculée à partir des mêmes profils que celle du pied du talus continental.
计算2 500公尺等深线的位置所的剖面图,也就是大陆坡脚定位所
的剖面图。
Dans le golfe de Riga, la Lettonie a interdit l'utilisation de chaluts de fond et d'autres engins de pêche actifs en deçà de l'isobathe de 20 mètres.
在里加湾拉脱维亚禁止在不足20米深度的
拖网和其他活动渔具。
La position de l'isobathe de 2 500 mètres, dont les coordonnées ont été calculées par interpolation linéaire des profondeurs à partir des profils bathymétriques composites, est indiquée sur la même carte.
500公尺等深线的坐标点是采底深度线性插值法、按照组合测深剖面图计算出来的;其位置见北冰洋图。
La préparation d'un dossier exige l'étude de nombreux aspects techniques tels que l'identification des points fixes, du pied des talus, de l'épaisseur des roches sédimentaires et de l'isobathe de 2 500 mètres.
编案需要考虑到许多技术问题,诸如查明基点、大陆坡脚、沉积物厚度以及2 500米的等深线等。
La position de la deuxième ligne de délimitation, celle qui est située à 100 milles de l'isobathe de 2 500 mètres, calculée par positionnement géodésique, est indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
第二制约线距2 500公尺等深线100里,其位置是
前进定位计算法算出的;见北冰洋图。
En outre, les trémails dérivants, les filets dérivants et les filets maillants son interdits en deçà de l'isobathe de 200 mètres dans les îles des Açores, de Madère et les îles Canaries.
亚速尔、马德拉和加那利群岛都禁止在深度不到200米的水里
洋流网、飘网和刺网。
Les coordonnées des points de l'isobathe de 2 500 mètres ont été calculées par interpolation linéaire selon les coordonnées et les profondeurs des points voisins du profil, par les formules indiquées dans la demande.
500公尺等深线的坐标点是根据案细列的准值、把剖面图上相邻各点的坐标和深度值进行线性内插而算出的。
Le paragraphe 5 de l'article 76 restreint la définition de la limite extérieure du plateau continental, les points fixes devant être situés à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres.
第七十六条第5款限制了定大陆架外部
限的位置:(a) 从基线量起350
里和 (b)从2 500公尺等深线量起100
里。
La réglementation communautaire interdit l'utilisation de filets de chalut de fond en deçà de la limite des 3 milles nautiques des côtes ou de l'isobathe de 50 mètres lorsque cette profondeur est atteinte à une moindre distance.
欧洲共同体的规章规定,从岸线算起的3
里内,或在深度不到50米的区
内(如果离
岸不到3
里深度即达到50米),禁止进行底拖网捕捞。
Ces profils ont permis de déterminer : le pied du talus continental, l'isobathe de 2 500 mètres, l'épaisseur des roches sédimentaires, et les lignes servant pour les calculs (centième de la distance, et 60 milles marins du pied du talus continental).
这些剖面图还来确定大陆坡脚、2 500公尺等深线、沉积层厚度以及规定准值(1%以及离大陆坡角60
里)。
Le Mexique a indiqué qu'en raison de ses capacités techniques limitées, la pêche à la crevette au moyen de chaluts n'était essentiellement pratiquée qu'en deçà de l'isobathe de 200 mètres et n'avait donc que des effets limités, si tant il y en ait, sur les habitats des fonds marins.
墨西哥报告,因为技术能力有限,大多数虾拖网只是在深度不到200米的
内作业,因此对深
生境顶多只会产生有限的影响。
Il faut lancer de grands travaux de recherche au niveau international pour combler les lacunes relatives à la diversité et à la distribution des espèces d'animaux des grands fonds, la faune benthique, de la région bathyale peu profonde aux zones abyssales des bassins océaniques centraux et le long des isobathes du talus continental.
国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深到深渊及沿大陆坡等深线的深
动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏的问题。
Conformément au paragraphe 5 de l'article 76 de la Convention, les points fixes qui définissent la limite extérieure du plateau continental sont situés soit à une distance n'excédant pas 350 milles marins des lignes de base de l'État côtier (ligne de délimitation I) soit à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres (ligne de délimitation II).
《公约》第七十六条第5款规定:组成大陆架外部线的各定点不应超过沿
国的基线量起350
里,或不应超过2 500公尺等深线一百
里。
Un autre groupe de questions a porté notamment sur des problèmes techniques et scientifiques, tels que l'application des contraintes à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres, et à une distance n'excédant pas 350 milles marins, la compréhension de la pente, la distinction entre dorsales océaniques, dorsales sous-marines et hauteurs sous-marines de la marge continentale, les normes relatives aux données scientifiques présentées à la Commission, les demandes partielles et la fourniture d'avis scientifiques et techniques par les membres de la Commission.
另一批问题与技术和科学方面的问题有关,例如距离2 500米等深线100里的制约线或350
里的制约线的适
、对梯度的理解、大陆边缘的深
洋脊、
底洋脊和
底高地的分别、提交委员会的科学证据的标准、部分资料的提交方式和委员会成员提供的科学和技术咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示按比例尺绘制线
测
图。
La précision du tracé de l'isobathe des 2 500 mètres correspond à celle de la position du pied du talus continental.
500公尺线定位准确度与大陆坡脚定位之准确度相当。
La réglementation communautaire interdit le déploiement de filets de chaluts de fond au-delà de l'isobathe de 200 mètres dans certaines zones.
欧洲共同体规章规定,某些海
76内
度超过200米
海使用底层定置网。
La position de l'isobathe de 2 500 mètres a été calculée à partir des mêmes profils que celle du pied du talus continental.
计算2 500公尺线
位置所用
剖面图,也就是大陆坡脚定位所用
剖面图。
Dans le golfe de Riga, la Lettonie a interdit l'utilisation de chaluts de fond et d'autres engins de pêche actifs en deçà de l'isobathe de 20 mètres.
里加海湾拉脱维亚
不足20米
度
海
使用拖网和其他活动渔具。
La position de l'isobathe de 2 500 mètres, dont les coordonnées ont été calculées par interpolation linéaire des profondeurs à partir des profils bathymétriques composites, est indiquée sur la même carte.
500公尺线
坐标点是采用海底
度线性插值法、按照组合测
剖面图计算出来
;其位置见北冰洋图。
La préparation d'un dossier exige l'étude de nombreux aspects techniques tels que l'identification des points fixes, du pied des talus, de l'épaisseur des roches sédimentaires et de l'isobathe de 2 500 mètres.
编写划界案需要考虑到许多技术问题,诸如查明基点、大陆坡脚、沉积物厚度以及2 500米线
。
La position de la deuxième ligne de délimitation, celle qui est située à 100 milles de l'isobathe de 2 500 mètres, calculée par positionnement géodésique, est indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
第二制约线距2 500公尺线100海里,其位置是用前进定位计算法算出
;见北冰洋图。
En outre, les trémails dérivants, les filets dérivants et les filets maillants son interdits en deçà de l'isobathe de 200 mètres dans les îles des Açores, de Madère et les îles Canaries.
亚速尔、马德拉和加那利群岛都度不到200米
海水里使用海洋流网、飘网和刺网。
Les coordonnées des points de l'isobathe de 2 500 mètres ont été calculées par interpolation linéaire selon les coordonnées et les profondeurs des points voisins du profil, par les formules indiquées dans la demande.
500公尺线
坐标点是根据划界案细列
准值、把剖面图上相邻各点
坐标和
度值进行线性内插而算出
。
Le paragraphe 5 de l'article 76 restreint la définition de la limite extérieure du plateau continental, les points fixes devant être situés à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres.
第七十六条第5款限制了划定大陆架外部界限位置:(a) 从基线量起350海里和 (b)从2 500公尺
线量起100海里。
La réglementation communautaire interdit l'utilisation de filets de chalut de fond en deçà de la limite des 3 milles nautiques des côtes ou de l'isobathe de 50 mètres lorsque cette profondeur est atteinte à une moindre distance.
欧洲共同体规章规定,从海岸线算起
3海里内,或
度不到50米
区
内(如果离海岸不到3海里
度即达到50米),
进行底拖网捕捞。
Ces profils ont permis de déterminer : le pied du talus continental, l'isobathe de 2 500 mètres, l'épaisseur des roches sédimentaires, et les lignes servant pour les calculs (centième de la distance, et 60 milles marins du pied du talus continental).
这些剖面图还用来确定大陆坡脚、2 500公尺线、沉积层厚度以及规定准值(1%以及离大陆坡角60海里)。
Le Mexique a indiqué qu'en raison de ses capacités techniques limitées, la pêche à la crevette au moyen de chaluts n'était essentiellement pratiquée qu'en deçà de l'isobathe de 200 mètres et n'avait donc que des effets limités, si tant il y en ait, sur les habitats des fonds marins.
墨西哥报告,因为技术能力有限,大多数海虾拖网只是度不到200米
海
内作业,因此对
海生境顶多只会产生有限
影响。
Il faut lancer de grands travaux de recherche au niveau international pour combler les lacunes relatives à la diversité et à la distribution des espèces d'animaux des grands fonds, la faune benthique, de la région bathyale peu profonde aux zones abyssales des bassins océaniques centraux et le long des isobathes du talus continental.
国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅海到
渊及沿大陆坡
线
海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏
问题。
Conformément au paragraphe 5 de l'article 76 de la Convention, les points fixes qui définissent la limite extérieure du plateau continental sont situés soit à une distance n'excédant pas 350 milles marins des lignes de base de l'État côtier (ligne de délimitation I) soit à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres (ligne de délimitation II).
《公约》第七十六条第5款规定:组成大陆架外部界线各定点不应超过沿海国
基线量起350海里,或不应超过2 500公尺
线一百海里。
Un autre groupe de questions a porté notamment sur des problèmes techniques et scientifiques, tels que l'application des contraintes à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres, et à une distance n'excédant pas 350 milles marins, la compréhension de la pente, la distinction entre dorsales océaniques, dorsales sous-marines et hauteurs sous-marines de la marge continentale, les normes relatives aux données scientifiques présentées à la Commission, les demandes partielles et la fourniture d'avis scientifiques et techniques par les membres de la Commission.
另一批问题与技术和科学方面问题有关,例如距离2 500米
线100海里
制约线或350海里
制约线
适用、对梯度
理解、大陆边缘
海洋脊、海底洋脊和海底高地
分别、提交委员会
科学证据
标准、部分资料
提交方式和委员会成员提供
科学和技术咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示按比例尺绘制等深线的测深图。
La précision du tracé de l'isobathe des 2 500 mètres correspond à celle de la position du pied du talus continental.
500公尺等深线定位准确度与大陆坡脚定位之准确度相。
La réglementation communautaire interdit le déploiement de filets de chaluts de fond au-delà de l'isobathe de 200 mètres dans certaines zones.
欧共同体规章规定,禁止在某些海
76内在深度超过200米的深海使用底层定置网。
La position de l'isobathe de 2 500 mètres a été calculée à partir des mêmes profils que celle du pied du talus continental.
计算2 500公尺等深线的位置所用的剖面图,也就是大陆坡脚定位所用的剖面图。
Dans le golfe de Riga, la Lettonie a interdit l'utilisation de chaluts de fond et d'autres engins de pêche actifs en deçà de l'isobathe de 20 mètres.
在里加海湾拉脱维亚禁止在不足20米深度的海使用拖网和其他活动渔具。
La position de l'isobathe de 2 500 mètres, dont les coordonnées ont été calculées par interpolation linéaire des profondeurs à partir des profils bathymétriques composites, est indiquée sur la même carte.
500公尺等深线的坐标点是采用海底深度线性插值法、按照组合测深剖面图计算出来的;其位置见北冰洋图。
La préparation d'un dossier exige l'étude de nombreux aspects techniques tels que l'identification des points fixes, du pied des talus, de l'épaisseur des roches sédimentaires et de l'isobathe de 2 500 mètres.
编写划界案需要考虑到许多技术问题,诸如查明基点、大陆坡脚、沉度以及2 500米的等深线等。
La position de la deuxième ligne de délimitation, celle qui est située à 100 milles de l'isobathe de 2 500 mètres, calculée par positionnement géodésique, est indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
第二制约线距2 500公尺等深线100海里,其位置是用前进定位计算法算出的;见北冰洋图。
En outre, les trémails dérivants, les filets dérivants et les filets maillants son interdits en deçà de l'isobathe de 200 mètres dans les îles des Açores, de Madère et les îles Canaries.
亚速尔、马德拉和加那利群岛都禁止在深度不到200米的海水里使用海洋流网、飘网和刺网。
Les coordonnées des points de l'isobathe de 2 500 mètres ont été calculées par interpolation linéaire selon les coordonnées et les profondeurs des points voisins du profil, par les formules indiquées dans la demande.
500公尺等深线的坐标点是根据划界案细列的准值、把剖面图上相邻各点的坐标和深度值进行线性内插而算出的。
Le paragraphe 5 de l'article 76 restreint la définition de la limite extérieure du plateau continental, les points fixes devant être situés à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres.
第七十六条第5款限制了划定大陆架外部界限的位置:(a) 从基线量起350海里和 (b)从2 500公尺等深线量起100海里。
La réglementation communautaire interdit l'utilisation de filets de chalut de fond en deçà de la limite des 3 milles nautiques des côtes ou de l'isobathe de 50 mètres lorsque cette profondeur est atteinte à une moindre distance.
欧共同体的规章规定,从海岸线算起的3海里内,或在深度不到50米的区
内(如果离海岸不到3海里深度即达到50米),禁止进行底拖网捕捞。
Ces profils ont permis de déterminer : le pied du talus continental, l'isobathe de 2 500 mètres, l'épaisseur des roches sédimentaires, et les lignes servant pour les calculs (centième de la distance, et 60 milles marins du pied du talus continental).
这些剖面图还用来确定大陆坡脚、2 500公尺等深线、沉层
度以及规定准值(1%以及离大陆坡角60海里)。
Le Mexique a indiqué qu'en raison de ses capacités techniques limitées, la pêche à la crevette au moyen de chaluts n'était essentiellement pratiquée qu'en deçà de l'isobathe de 200 mètres et n'avait donc que des effets limités, si tant il y en ait, sur les habitats des fonds marins.
墨西哥报告,因为技术能力有限,大多数海虾拖网只是在深度不到200米的海内作业,因此对深海生境顶多只会产生有限的影响。
Il faut lancer de grands travaux de recherche au niveau international pour combler les lacunes relatives à la diversité et à la distribution des espèces d'animaux des grands fonds, la faune benthique, de la région bathyale peu profonde aux zones abyssales des bassins océaniques centraux et le long des isobathes du talus continental.
国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线的深海动、底栖动
多样性和
种分配情况数据缺乏的问题。
Conformément au paragraphe 5 de l'article 76 de la Convention, les points fixes qui définissent la limite extérieure du plateau continental sont situés soit à une distance n'excédant pas 350 milles marins des lignes de base de l'État côtier (ligne de délimitation I) soit à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres (ligne de délimitation II).
《公约》第七十六条第5款规定:组成大陆架外部界线的各定点不应超过沿海国的基线量起350海里,或不应超过2 500公尺等深线一百海里。
Un autre groupe de questions a porté notamment sur des problèmes techniques et scientifiques, tels que l'application des contraintes à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres, et à une distance n'excédant pas 350 milles marins, la compréhension de la pente, la distinction entre dorsales océaniques, dorsales sous-marines et hauteurs sous-marines de la marge continentale, les normes relatives aux données scientifiques présentées à la Commission, les demandes partielles et la fourniture d'avis scientifiques et techniques par les membres de la Commission.
另一批问题与技术和科学方面的问题有关,例如距离2 500米等深线100海里的制约线或350海里的制约线的适用、对梯度的理解、大陆边缘的深海洋脊、海底洋脊和海底高地的分别、提交委员会的科学证据的标准、部分资料的提交方式和委员会成员提供的科学和技术咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示按比例尺绘制线
测
图。
La précision du tracé de l'isobathe des 2 500 mètres correspond à celle de la position du pied du talus continental.
500公尺线
准确度与大陆坡脚
准确度相当。
La réglementation communautaire interdit le déploiement de filets de chaluts de fond au-delà de l'isobathe de 200 mètres dans certaines zones.
欧洲共同体规章规,禁止在某些海
76内在
度超过200米
海使用底层
置网。
La position de l'isobathe de 2 500 mètres a été calculée à partir des mêmes profils que celle du pied du talus continental.
计算2 500公尺线
置所用
剖面图,也就是大陆坡脚
所用
剖面图。
Dans le golfe de Riga, la Lettonie a interdit l'utilisation de chaluts de fond et d'autres engins de pêche actifs en deçà de l'isobathe de 20 mètres.
在里加海湾拉脱维亚禁止在不足20米度
海
使用拖网和其他活动渔具。
La position de l'isobathe de 2 500 mètres, dont les coordonnées ont été calculées par interpolation linéaire des profondeurs à partir des profils bathymétriques composites, est indiquée sur la même carte.
500公尺线
坐标点是采用海底
度线性插值法、按照组合测
剖面图计算出来
;其
置见北冰洋图。
La préparation d'un dossier exige l'étude de nombreux aspects techniques tels que l'identification des points fixes, du pied des talus, de l'épaisseur des roches sédimentaires et de l'isobathe de 2 500 mètres.
编写划界案需要考虑到许多技术问题,诸如查明基点、大陆坡脚、沉积物厚度以及2 500米线
。
La position de la deuxième ligne de délimitation, celle qui est située à 100 milles de l'isobathe de 2 500 mètres, calculée par positionnement géodésique, est indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
第二制约线距2 500公尺线100海里,其
置是用前进
计算法算出
;见北冰洋图。
En outre, les trémails dérivants, les filets dérivants et les filets maillants son interdits en deçà de l'isobathe de 200 mètres dans les îles des Açores, de Madère et les îles Canaries.
亚速尔、马德拉和加那利群岛都禁止在度不到200米
海水里使用海洋流网、飘网和刺网。
Les coordonnées des points de l'isobathe de 2 500 mètres ont été calculées par interpolation linéaire selon les coordonnées et les profondeurs des points voisins du profil, par les formules indiquées dans la demande.
500公尺线
坐标点是根据划界案细列
准值、把剖面图上相邻各点
坐标和
度值进行线性内插而算出
。
Le paragraphe 5 de l'article 76 restreint la définition de la limite extérieure du plateau continental, les points fixes devant être situés à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres.
第七十六条第5款限制了划大陆架外部界限
置:(a) 从基线量起350海里和 (b)从2 500公尺
线量起100海里。
La réglementation communautaire interdit l'utilisation de filets de chalut de fond en deçà de la limite des 3 milles nautiques des côtes ou de l'isobathe de 50 mètres lorsque cette profondeur est atteinte à une moindre distance.
欧洲共同体规章规
,从海岸线算起
3海里内,或在
度不到50米
区
内(如果离海岸不到3海里
度即达到50米),禁止进行底拖网捕捞。
Ces profils ont permis de déterminer : le pied du talus continental, l'isobathe de 2 500 mètres, l'épaisseur des roches sédimentaires, et les lignes servant pour les calculs (centième de la distance, et 60 milles marins du pied du talus continental).
这些剖面图还用来确大陆坡脚、2 500公尺
线、沉积层厚度以及规
准值(1%以及离大陆坡角60海里)。
Le Mexique a indiqué qu'en raison de ses capacités techniques limitées, la pêche à la crevette au moyen de chaluts n'était essentiellement pratiquée qu'en deçà de l'isobathe de 200 mètres et n'avait donc que des effets limités, si tant il y en ait, sur les habitats des fonds marins.
墨西哥报告,因为技术能力有限,大多数海虾拖网只是在度不到200米
海
内作业,因此对
海生境顶多只会产生有限
影响。
Il faut lancer de grands travaux de recherche au niveau international pour combler les lacunes relatives à la diversité et à la distribution des espèces d'animaux des grands fonds, la faune benthique, de la région bathyale peu profonde aux zones abyssales des bassins océaniques centraux et le long des isobathes du talus continental.
国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅海到
渊及沿大陆坡
线
海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏
问题。
Conformément au paragraphe 5 de l'article 76 de la Convention, les points fixes qui définissent la limite extérieure du plateau continental sont situés soit à une distance n'excédant pas 350 milles marins des lignes de base de l'État côtier (ligne de délimitation I) soit à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres (ligne de délimitation II).
《公约》第七十六条第5款规:组成大陆架外部界线
各
点不应超过沿海国
基线量起350海里,或不应超过2 500公尺
线一百海里。
Un autre groupe de questions a porté notamment sur des problèmes techniques et scientifiques, tels que l'application des contraintes à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres, et à une distance n'excédant pas 350 milles marins, la compréhension de la pente, la distinction entre dorsales océaniques, dorsales sous-marines et hauteurs sous-marines de la marge continentale, les normes relatives aux données scientifiques présentées à la Commission, les demandes partielles et la fourniture d'avis scientifiques et techniques par les membres de la Commission.
另一批问题与技术和科学方面问题有关,例如距离2 500米
线100海里
制约线或350海里
制约线
适用、对梯度
理解、大陆边缘
海洋脊、海底洋脊和海底高地
分别、提交委员会
科学证据
标准、部分资料
提交方式和委员会成员提供
科学和技术咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示按比例尺绘制等深的测深图。
La précision du tracé de l'isobathe des 2 500 mètres correspond à celle de la position du pied du talus continental.
500公尺等深定位准确度与大
定位之准确度相当。
La réglementation communautaire interdit le déploiement de filets de chaluts de fond au-delà de l'isobathe de 200 mètres dans certaines zones.
欧洲共同体规章规定,禁止在某些海76内在深度超过200米的深海使用底层定置网。
La position de l'isobathe de 2 500 mètres a été calculée à partir des mêmes profils que celle du pied du talus continental.
计算2 500公尺等深的位置所用的剖面图,也就是大
定位所用的剖面图。
Dans le golfe de Riga, la Lettonie a interdit l'utilisation de chaluts de fond et d'autres engins de pêche actifs en deçà de l'isobathe de 20 mètres.
在里加海湾拉脱维亚禁止在不足20米深度的海使用拖网和其他活动渔具。
La position de l'isobathe de 2 500 mètres, dont les coordonnées ont été calculées par interpolation linéaire des profondeurs à partir des profils bathymétriques composites, est indiquée sur la même carte.
500公尺等深的坐标点是采用海底深度
值法、按照组合测深剖面图计算出来的;其位置见北冰洋图。
La préparation d'un dossier exige l'étude de nombreux aspects techniques tels que l'identification des points fixes, du pied des talus, de l'épaisseur des roches sédimentaires et de l'isobathe de 2 500 mètres.
编写划界案需要考虑到许多技术问题,诸如查明基点、大、沉积物厚度以及2 500米的等深
等。
La position de la deuxième ligne de délimitation, celle qui est située à 100 milles de l'isobathe de 2 500 mètres, calculée par positionnement géodésique, est indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
第二制约距2 500公尺等深
100海里,其位置是用前进定位计算法算出的;见北冰洋图。
En outre, les trémails dérivants, les filets dérivants et les filets maillants son interdits en deçà de l'isobathe de 200 mètres dans les îles des Açores, de Madère et les îles Canaries.
亚速尔、马德拉和加那利群岛都禁止在深度不到200米的海水里使用海洋流网、飘网和刺网。
Les coordonnées des points de l'isobathe de 2 500 mètres ont été calculées par interpolation linéaire selon les coordonnées et les profondeurs des points voisins du profil, par les formules indiquées dans la demande.
500公尺等深的坐标点是根据划界案细列的准值、把剖面图上相邻各点的坐标和深度值进行
内
而算出的。
Le paragraphe 5 de l'article 76 restreint la définition de la limite extérieure du plateau continental, les points fixes devant être situés à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres.
第七十六条第5款限制了划定大架外部界限的位置:(a) 从基
量起350海里和 (b)从2 500公尺等深
量起100海里。
La réglementation communautaire interdit l'utilisation de filets de chalut de fond en deçà de la limite des 3 milles nautiques des côtes ou de l'isobathe de 50 mètres lorsque cette profondeur est atteinte à une moindre distance.
欧洲共同体的规章规定,从海岸算起的3海里内,或在深度不到50米的区
内(如果离海岸不到3海里深度即达到50米),禁止进行底拖网捕捞。
Ces profils ont permis de déterminer : le pied du talus continental, l'isobathe de 2 500 mètres, l'épaisseur des roches sédimentaires, et les lignes servant pour les calculs (centième de la distance, et 60 milles marins du pied du talus continental).
这些剖面图还用来确定大、2 500公尺等深
、沉积层厚度以及规定准值(1%以及离大
角60海里)。
Le Mexique a indiqué qu'en raison de ses capacités techniques limitées, la pêche à la crevette au moyen de chaluts n'était essentiellement pratiquée qu'en deçà de l'isobathe de 200 mètres et n'avait donc que des effets limités, si tant il y en ait, sur les habitats des fonds marins.
墨西哥报告,因为技术能力有限,大多数海虾拖网只是在深度不到200米的海内作业,因此对深海生境顶多只会产生有限的影响。
Il faut lancer de grands travaux de recherche au niveau international pour combler les lacunes relatives à la diversité et à la distribution des espèces d'animaux des grands fonds, la faune benthique, de la région bathyale peu profonde aux zones abyssales des bassins océaniques centraux et le long des isobathes du talus continental.
国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大等深
的深海动物、底栖动物多样
和物种分配情况数据缺乏的问题。
Conformément au paragraphe 5 de l'article 76 de la Convention, les points fixes qui définissent la limite extérieure du plateau continental sont situés soit à une distance n'excédant pas 350 milles marins des lignes de base de l'État côtier (ligne de délimitation I) soit à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres (ligne de délimitation II).
《公约》第七十六条第5款规定:组成大架外部界
的各定点不应超过沿海国的基
量起350海里,或不应超过2 500公尺等深
一百海里。
Un autre groupe de questions a porté notamment sur des problèmes techniques et scientifiques, tels que l'application des contraintes à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres, et à une distance n'excédant pas 350 milles marins, la compréhension de la pente, la distinction entre dorsales océaniques, dorsales sous-marines et hauteurs sous-marines de la marge continentale, les normes relatives aux données scientifiques présentées à la Commission, les demandes partielles et la fourniture d'avis scientifiques et techniques par les membres de la Commission.
另一批问题与技术和科学方面的问题有关,例如距离2 500米等深100海里的制约
或350海里的制约
的适用、对梯度的理解、大
边缘的深海洋脊、海底洋脊和海底高地的分别、提交委员会的科学证据的标准、部分资料的提交方式和委员会成员提供的科学和技术咨询意见。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示按比例尺绘制的测
图。
La précision du tracé de l'isobathe des 2 500 mètres correspond à celle de la position du pied du talus continental.
500公尺定位准确度与大陆坡脚定位之准确度相当。
La réglementation communautaire interdit le déploiement de filets de chaluts de fond au-delà de l'isobathe de 200 mètres dans certaines zones.
欧洲共同体规章规定,禁止在某些海76内在
度超过200米的
海使用底层定置网。
La position de l'isobathe de 2 500 mètres a été calculée à partir des mêmes profils que celle du pied du talus continental.
计算2 500公尺的位置所用的剖面图,也就是大陆坡脚定位所用的剖面图。
Dans le golfe de Riga, la Lettonie a interdit l'utilisation de chaluts de fond et d'autres engins de pêche actifs en deçà de l'isobathe de 20 mètres.
在里加海湾拉脱维亚禁止在不足20米度的海
使用拖网和其他活动渔具。
La position de l'isobathe de 2 500 mètres, dont les coordonnées ont été calculées par interpolation linéaire des profondeurs à partir des profils bathymétriques composites, est indiquée sur la même carte.
500公尺的坐标点是采用海底
度
性插值法、按照组合测
剖面图计算出来的;其位置见北冰洋图。
La préparation d'un dossier exige l'étude de nombreux aspects techniques tels que l'identification des points fixes, du pied des talus, de l'épaisseur des roches sédimentaires et de l'isobathe de 2 500 mètres.
编写划界案需要考虑到许多技术问题,诸如查明基点、大陆坡脚、沉积物厚度以及2 500米的。
La position de la deuxième ligne de délimitation, celle qui est située à 100 milles de l'isobathe de 2 500 mètres, calculée par positionnement géodésique, est indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
第二制约距2 500公尺
100海里,其位置是用前进定位计算法算出的;见北冰洋图。
En outre, les trémails dérivants, les filets dérivants et les filets maillants son interdits en deçà de l'isobathe de 200 mètres dans les îles des Açores, de Madère et les îles Canaries.
亚速尔、马德拉和加岛都禁止在
度不到200米的海水里使用海洋流网、飘网和刺网。
Les coordonnées des points de l'isobathe de 2 500 mètres ont été calculées par interpolation linéaire selon les coordonnées et les profondeurs des points voisins du profil, par les formules indiquées dans la demande.
500公尺的坐标点是根据划界案细列的准值、把剖面图上相邻各点的坐标和
度值进行
性内插而算出的。
Le paragraphe 5 de l'article 76 restreint la définition de la limite extérieure du plateau continental, les points fixes devant être situés à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres.
第七十六条第5款限制了划定大陆架外部界限的位置:(a) 从基量起350海里和 (b)从2 500公尺
量起100海里。
La réglementation communautaire interdit l'utilisation de filets de chalut de fond en deçà de la limite des 3 milles nautiques des côtes ou de l'isobathe de 50 mètres lorsque cette profondeur est atteinte à une moindre distance.
欧洲共同体的规章规定,从海岸算起的3海里内,或在
度不到50米的区
内(如果离海岸不到3海里
度即达到50米),禁止进行底拖网捕捞。
Ces profils ont permis de déterminer : le pied du talus continental, l'isobathe de 2 500 mètres, l'épaisseur des roches sédimentaires, et les lignes servant pour les calculs (centième de la distance, et 60 milles marins du pied du talus continental).
这些剖面图还用来确定大陆坡脚、2 500公尺、沉积层厚度以及规定准值(1%以及离大陆坡角60海里)。
Le Mexique a indiqué qu'en raison de ses capacités techniques limitées, la pêche à la crevette au moyen de chaluts n'était essentiellement pratiquée qu'en deçà de l'isobathe de 200 mètres et n'avait donc que des effets limités, si tant il y en ait, sur les habitats des fonds marins.
墨西哥报告,因为技术能力有限,大多数海虾拖网只是在度不到200米的海
内作业,因此对
海生境顶多只会产生有限的影响。
Il faut lancer de grands travaux de recherche au niveau international pour combler les lacunes relatives à la diversité et à la distribution des espèces d'animaux des grands fonds, la faune benthique, de la région bathyale peu profonde aux zones abyssales des bassins océaniques centraux et le long des isobathes du talus continental.
国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅海到
渊及沿大陆坡
的
海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏的问题。
Conformément au paragraphe 5 de l'article 76 de la Convention, les points fixes qui définissent la limite extérieure du plateau continental sont situés soit à une distance n'excédant pas 350 milles marins des lignes de base de l'État côtier (ligne de délimitation I) soit à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres (ligne de délimitation II).
《公约》第七十六条第5款规定:组成大陆架外部界的各定点不应超过沿海国的基
量起350海里,或不应超过2 500公尺
一百海里。
Un autre groupe de questions a porté notamment sur des problèmes techniques et scientifiques, tels que l'application des contraintes à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres, et à une distance n'excédant pas 350 milles marins, la compréhension de la pente, la distinction entre dorsales océaniques, dorsales sous-marines et hauteurs sous-marines de la marge continentale, les normes relatives aux données scientifiques présentées à la Commission, les demandes partielles et la fourniture d'avis scientifiques et techniques par les membres de la Commission.
另一批问题与技术和科学方面的问题有关,例如距离2 500米100海里的制约
或350海里的制约
的适用、对梯度的理解、大陆边缘的
海洋脊、海底洋脊和海底高地的分别、提交委员会的科学证据的标准、部分资料的提交方式和委员会成员提供的科学和技术咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cartes devraient indiquer les isobathes à l'échelle.
海图应显示按比例尺绘制等深线的测深图。
La précision du tracé de l'isobathe des 2 500 mètres correspond à celle de la position du pied du talus continental.
500公尺等深线定位准确度与大陆坡脚定位之准确度相当。
La réglementation communautaire interdit le déploiement de filets de chaluts de fond au-delà de l'isobathe de 200 mètres dans certaines zones.
欧洲共同体规章规定,禁止在某些海76内在深度超过200米的深海
层定置网。
La position de l'isobathe de 2 500 mètres a été calculée à partir des mêmes profils que celle du pied du talus continental.
计算2 500公尺等深线的位置所的剖面图,也就是大陆坡脚定位所
的剖面图。
Dans le golfe de Riga, la Lettonie a interdit l'utilisation de chaluts de fond et d'autres engins de pêche actifs en deçà de l'isobathe de 20 mètres.
在里加海湾拉脱维亚禁止在不足20米深度的海拖网和其他活动渔具。
La position de l'isobathe de 2 500 mètres, dont les coordonnées ont été calculées par interpolation linéaire des profondeurs à partir des profils bathymétriques composites, est indiquée sur la même carte.
500公尺等深线的坐标点是采海
深度线性插值法、按照组合测深剖面图计算出来的;其位置见北冰洋图。
La préparation d'un dossier exige l'étude de nombreux aspects techniques tels que l'identification des points fixes, du pied des talus, de l'épaisseur des roches sédimentaires et de l'isobathe de 2 500 mètres.
界案需要考虑到许多技术问题,诸如查明基点、大陆坡脚、沉积物厚度以及2 500米的等深线等。
La position de la deuxième ligne de délimitation, celle qui est située à 100 milles de l'isobathe de 2 500 mètres, calculée par positionnement géodésique, est indiquée sur la carte de l'océan Glacial Arctique.
第二制约线距2 500公尺等深线100海里,其位置是前进定位计算法算出的;见北冰洋图。
En outre, les trémails dérivants, les filets dérivants et les filets maillants son interdits en deçà de l'isobathe de 200 mètres dans les îles des Açores, de Madère et les îles Canaries.
亚速尔、马德拉和加那利群岛都禁止在深度不到200米的海水里海洋流网、飘网和刺网。
Les coordonnées des points de l'isobathe de 2 500 mètres ont été calculées par interpolation linéaire selon les coordonnées et les profondeurs des points voisins du profil, par les formules indiquées dans la demande.
500公尺等深线的坐标点是根据界案细列的准值、把剖面图上相邻各点的坐标和深度值进行线性内插而算出的。
Le paragraphe 5 de l'article 76 restreint la définition de la limite extérieure du plateau continental, les points fixes devant être situés à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres.
第七十六条第5款限制了定大陆架外部界限的位置:(a) 从基线量起350海里和 (b)从2 500公尺等深线量起100海里。
La réglementation communautaire interdit l'utilisation de filets de chalut de fond en deçà de la limite des 3 milles nautiques des côtes ou de l'isobathe de 50 mètres lorsque cette profondeur est atteinte à une moindre distance.
欧洲共同体的规章规定,从海岸线算起的3海里内,或在深度不到50米的区内(如果离海岸不到3海里深度即达到50米),禁止进行
拖网捕捞。
Ces profils ont permis de déterminer : le pied du talus continental, l'isobathe de 2 500 mètres, l'épaisseur des roches sédimentaires, et les lignes servant pour les calculs (centième de la distance, et 60 milles marins du pied du talus continental).
这些剖面图还来确定大陆坡脚、2 500公尺等深线、沉积层厚度以及规定准值(1%以及离大陆坡角60海里)。
Le Mexique a indiqué qu'en raison de ses capacités techniques limitées, la pêche à la crevette au moyen de chaluts n'était essentiellement pratiquée qu'en deçà de l'isobathe de 200 mètres et n'avait donc que des effets limités, si tant il y en ait, sur les habitats des fonds marins.
墨西哥报告,因为技术能力有限,大多数海虾拖网只是在深度不到200米的海内作业,因此对深海生境顶多只会产生有限的影响。
Il faut lancer de grands travaux de recherche au niveau international pour combler les lacunes relatives à la diversité et à la distribution des espèces d'animaux des grands fonds, la faune benthique, de la région bathyale peu profonde aux zones abyssales des bassins océaniques centraux et le long des isobathes du talus continental.
国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线的深海动物、栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏的问题。
Conformément au paragraphe 5 de l'article 76 de la Convention, les points fixes qui définissent la limite extérieure du plateau continental sont situés soit à une distance n'excédant pas 350 milles marins des lignes de base de l'État côtier (ligne de délimitation I) soit à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres (ligne de délimitation II).
《公约》第七十六条第5款规定:组成大陆架外部界线的各定点不应超过沿海国的基线量起350海里,或不应超过2 500公尺等深线一百海里。
Un autre groupe de questions a porté notamment sur des problèmes techniques et scientifiques, tels que l'application des contraintes à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres, et à une distance n'excédant pas 350 milles marins, la compréhension de la pente, la distinction entre dorsales océaniques, dorsales sous-marines et hauteurs sous-marines de la marge continentale, les normes relatives aux données scientifiques présentées à la Commission, les demandes partielles et la fourniture d'avis scientifiques et techniques par les membres de la Commission.
另一批问题与技术和科学方面的问题有关,例如距离2 500米等深线100海里的制约线或350海里的制约线的适、对梯度的理解、大陆边缘的深海洋脊、海
洋脊和海
高地的分别、提交委员会的科学证据的标准、部分资料的提交方式和委员会成员提供的科学和技术咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。