Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Irena Degutiene, Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie.
主席(以英语发言):现在我请立陶宛社会事务部部长伊连纳·德居士阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Irena Degutiene, Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie.
主席(以英语发言):现在我请立陶宛社会事务部部长伊连纳·德居士阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Irena Boruta, Sous-Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la politique sociale de la Pologne.
主席(以英语发言):我现在请波共和国劳动和社会政策部副部长伊雷娜·博鲁塔夫人阁下发言。
Mme Irena Boruta (Pologne) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies pour le développement social.
博鲁塔夫人(波)(以法语发言):主席先生,我谨首先祝贺你当选为关于社会发展问题的
会本届特别会议的主席。
Y ont participé : Mme Monica Boyd (Chaire de recherche du Canada en sociologie, Université de Toronto); M. Manuel Orozco (Associé principal, Dialogue interaméricain, États-Unis d'Amérique); Mme Ndioro Ndiaye (Directrice générale adjointe, Organisation internationale pour les migrations, Genève); Mme Maruja Milagros B. Asis (Directrice de la recherche et des publications, Centre Scalabrini pour les migrations, Philippines); et Mme Irena Omelaniuk (Conseillère pour les migrations, Banque mondiale).
参小组讨论的有多伦多
拿
研究社会
讲座教授Monica Boyd:美利坚合众国美洲对话组织协理Manuel Orozco;日内瓦国际移徙组织副总干事Ndioro Ndiaye;菲律宾Scalabrini移徙中心研究和出版物主任Maruja Milagros B.Asis;和世界银行移徙问题顾问Irena Omelaniuk。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Irena Degutiene, Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie.
主席(以英语):现在我请立陶宛社会事务部部长伊连纳·德居蒂恩女士阁下
。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Irena Boruta, Sous-Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la politique sociale de la Pologne.
主席(以英语):我现在请波
共和国劳动和社会政策部副部长伊雷娜·博
人阁下
。
Mme Irena Boruta (Pologne) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies pour le développement social.
博人(波
)(以法语
):主席先生,我谨首先祝贺你当选为关于社会
展问题的大会本届特别会议的主席。
Y ont participé : Mme Monica Boyd (Chaire de recherche du Canada en sociologie, Université de Toronto); M. Manuel Orozco (Associé principal, Dialogue interaméricain, États-Unis d'Amérique); Mme Ndioro Ndiaye (Directrice générale adjointe, Organisation internationale pour les migrations, Genève); Mme Maruja Milagros B. Asis (Directrice de la recherche et des publications, Centre Scalabrini pour les migrations, Philippines); et Mme Irena Omelaniuk (Conseillère pour les migrations, Banque mondiale).
参加小组讨论的有多伦多大学加拿大研究社会学讲座教授Monica Boyd:美利坚合众国美洲对话组织协理Manuel Orozco;日内瓦国际移徙组织副总干事Ndioro Ndiaye;菲律宾Scalabrini移徙中心研究和出版物主任Maruja Milagros B.Asis;和世界银行移徙问题顾问Irena Omelaniuk。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Irena Degutiene, Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie.
主席(以英语发言):现在请立陶宛社会事务部部长伊连纳·德居蒂恩女士
发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Irena Boruta, Sous-Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la politique sociale de la Pologne.
主席(以英语发言):现在请波
共和国劳动和社会政策部副部长伊雷娜·博鲁塔夫
发言。
Mme Irena Boruta (Pologne) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies pour le développement social.
博鲁塔夫(波
)(以法语发言):主席先
,
首先祝贺你当选为关于社会发展问题的大会本届特别会议的主席。
Y ont participé : Mme Monica Boyd (Chaire de recherche du Canada en sociologie, Université de Toronto); M. Manuel Orozco (Associé principal, Dialogue interaméricain, États-Unis d'Amérique); Mme Ndioro Ndiaye (Directrice générale adjointe, Organisation internationale pour les migrations, Genève); Mme Maruja Milagros B. Asis (Directrice de la recherche et des publications, Centre Scalabrini pour les migrations, Philippines); et Mme Irena Omelaniuk (Conseillère pour les migrations, Banque mondiale).
参加小组讨论的有多伦多大学加拿大研究社会学讲座教授Monica Boyd:美利坚合众国美洲对话组织协理Manuel Orozco;日内瓦国际移徙组织副总干事Ndioro Ndiaye;菲律宾Scalabrini移徙中心研究和出版物主任Maruja Milagros B.Asis;和世界银行移徙问题顾问Irena Omelaniuk。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Irena Degutiene, Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie.
主席(以英语发言):现在我请立陶宛社会事务部部长伊连纳·德恩女士阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Irena Boruta, Sous-Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la politique sociale de la Pologne.
主席(以英语发言):我现在请波共和国劳动和社会政策部副部长伊雷娜·博鲁塔夫人阁下发言。
Mme Irena Boruta (Pologne) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies pour le développement social.
博鲁塔夫人(波)(以法语发言):主席先生,我谨首先祝贺你当选为关于社会发展问题的
会本届特别会议的主席。
Y ont participé : Mme Monica Boyd (Chaire de recherche du Canada en sociologie, Université de Toronto); M. Manuel Orozco (Associé principal, Dialogue interaméricain, États-Unis d'Amérique); Mme Ndioro Ndiaye (Directrice générale adjointe, Organisation internationale pour les migrations, Genève); Mme Maruja Milagros B. Asis (Directrice de la recherche et des publications, Centre Scalabrini pour les migrations, Philippines); et Mme Irena Omelaniuk (Conseillère pour les migrations, Banque mondiale).
参小组讨论的有多伦多
学
研究社会学讲座教授Monica Boyd:美利坚合众国美洲对话组织协理Manuel Orozco;日内瓦国际移徙组织副总干事Ndioro Ndiaye;菲律宾Scalabrini移徙中心研究和出版物主任Maruja Milagros B.Asis;和世界银行移徙问题顾问Irena Omelaniuk。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Irena Degutiene, Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie.
主席(以英语发言):现立陶宛社会事务部部长伊连纳·德居蒂恩女士阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Irena Boruta, Sous-Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la politique sociale de la Pologne.
主席(以英语发言):现
波
共和
劳动和社会政策部副部长伊雷娜·博鲁塔夫人阁下发言。
Mme Irena Boruta (Pologne) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies pour le développement social.
博鲁塔夫人(波)(以法语发言):主席先生,
谨首先祝贺你当选为关于社会发展问题的大会本届特别会议的主席。
Y ont participé : Mme Monica Boyd (Chaire de recherche du Canada en sociologie, Université de Toronto); M. Manuel Orozco (Associé principal, Dialogue interaméricain, États-Unis d'Amérique); Mme Ndioro Ndiaye (Directrice générale adjointe, Organisation internationale pour les migrations, Genève); Mme Maruja Milagros B. Asis (Directrice de la recherche et des publications, Centre Scalabrini pour les migrations, Philippines); et Mme Irena Omelaniuk (Conseillère pour les migrations, Banque mondiale).
参加小组讨论的有多伦多大学加拿大研究社会学讲座教授Monica Boyd:利坚合
洲对话组织协理Manuel Orozco;日内瓦
际移徙组织副总干事Ndioro Ndiaye;菲律宾Scalabrini移徙中心研究和出版物主任Maruja Milagros B.Asis;和世界银行移徙问题顾问Irena Omelaniuk。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Irena Degutiene, Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie.
主席(以英语言):现在我请立陶宛
事务
长伊连纳·德居蒂恩女士阁下
言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Irena Boruta, Sous-Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la politique sociale de la Pologne.
主席(以英语言):我现在请波
共和国劳动和
副
长伊雷娜·博鲁塔夫人阁下
言。
Mme Irena Boruta (Pologne) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies pour le développement social.
博鲁塔夫人(波)(以法语
言):主席先生,我谨首先祝贺你当选为关于
展问题的大
本届特别
议的主席。
Y ont participé : Mme Monica Boyd (Chaire de recherche du Canada en sociologie, Université de Toronto); M. Manuel Orozco (Associé principal, Dialogue interaméricain, États-Unis d'Amérique); Mme Ndioro Ndiaye (Directrice générale adjointe, Organisation internationale pour les migrations, Genève); Mme Maruja Milagros B. Asis (Directrice de la recherche et des publications, Centre Scalabrini pour les migrations, Philippines); et Mme Irena Omelaniuk (Conseillère pour les migrations, Banque mondiale).
参加小组讨论的有多伦多大学加拿大研究学讲座教授Monica Boyd:美利坚合众国美洲对话组织协理Manuel Orozco;日内瓦国际移徙组织副总干事Ndioro Ndiaye;菲律宾Scalabrini移徙中心研究和出版物主任Maruja Milagros B.Asis;和世界银行移徙问题顾问Irena Omelaniuk。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Irena Degutiene, Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie.
主席(以英语发言):现在我请立陶宛社会长伊连纳·德居蒂恩女士阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Irena Boruta, Sous-Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la politique sociale de la Pologne.
主席(以英语发言):我现在请波共和国劳动和社会政策
副
长伊雷娜·博鲁塔夫人阁下发言。
Mme Irena Boruta (Pologne) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies pour le développement social.
博鲁塔夫人(波)(以法语发言):主席先生,我谨首先祝贺你当选为关于社会发展问题的大会本届特别会议的主席。
Y ont participé : Mme Monica Boyd (Chaire de recherche du Canada en sociologie, Université de Toronto); M. Manuel Orozco (Associé principal, Dialogue interaméricain, États-Unis d'Amérique); Mme Ndioro Ndiaye (Directrice générale adjointe, Organisation internationale pour les migrations, Genève); Mme Maruja Milagros B. Asis (Directrice de la recherche et des publications, Centre Scalabrini pour les migrations, Philippines); et Mme Irena Omelaniuk (Conseillère pour les migrations, Banque mondiale).
参加小组讨论的有多伦多大学加拿大研究社会学授Monica Boyd:美利坚合众国美洲对话组织协理Manuel Orozco;日内瓦国际移徙组织副总干
Ndioro Ndiaye;菲律宾Scalabrini移徙中心研究和出版物主任Maruja Milagros B.Asis;和世界银行移徙问题顾问Irena Omelaniuk。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Irena Degutiene, Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie.
主席(以英语发言):现在我请立陶宛会事务
长伊连纳·德居蒂恩女士阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Irena Boruta, Sous-Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la politique sociale de la Pologne.
主席(以英语发言):我现在请波共和国劳动和
会政策
长伊雷娜·博鲁塔夫人阁下发言。
Mme Irena Boruta (Pologne) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies pour le développement social.
博鲁塔夫人(波)(以法语发言):主席先生,我谨首先祝贺你当选为
会发展问题的大会本届特别会议的主席。
Y ont participé : Mme Monica Boyd (Chaire de recherche du Canada en sociologie, Université de Toronto); M. Manuel Orozco (Associé principal, Dialogue interaméricain, États-Unis d'Amérique); Mme Ndioro Ndiaye (Directrice générale adjointe, Organisation internationale pour les migrations, Genève); Mme Maruja Milagros B. Asis (Directrice de la recherche et des publications, Centre Scalabrini pour les migrations, Philippines); et Mme Irena Omelaniuk (Conseillère pour les migrations, Banque mondiale).
参加小组讨论的有多伦多大学加拿大研究会学讲座教授Monica Boyd:美利坚合众国美洲对话组织协理Manuel Orozco;日内瓦国际移徙组织
总干事Ndioro Ndiaye;菲律宾Scalabrini移徙中心研究和出版物主任Maruja Milagros B.Asis;和世界银行移徙问题顾问Irena Omelaniuk。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Irena Degutiene, Ministre de la sécurité sociale et du travail de la Lituanie.
席(以英语
):现在我请立陶宛社会事务部部长伊连纳·德居蒂恩女士阁下
。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Irena Boruta, Sous-Secrétaire d'État au Ministère du travail et de la politique sociale de la Pologne.
席(以英语
):我现在请波
共和国劳动和社会政策部副部长伊雷娜·
夫人阁下
。
Mme Irena Boruta (Pologne) : Tout d'abord, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies pour le développement social.
夫人(波
)(以法语
):
席先生,我谨首先祝贺你当选为关于社会
展问题的大会本届特别会议的
席。
Y ont participé : Mme Monica Boyd (Chaire de recherche du Canada en sociologie, Université de Toronto); M. Manuel Orozco (Associé principal, Dialogue interaméricain, États-Unis d'Amérique); Mme Ndioro Ndiaye (Directrice générale adjointe, Organisation internationale pour les migrations, Genève); Mme Maruja Milagros B. Asis (Directrice de la recherche et des publications, Centre Scalabrini pour les migrations, Philippines); et Mme Irena Omelaniuk (Conseillère pour les migrations, Banque mondiale).
参加小组讨论的有多伦多大学加拿大研究社会学讲座教授Monica Boyd:美利坚合众国美洲对话组织协理Manuel Orozco;日内瓦国际移徙组织副总干事Ndioro Ndiaye;菲律宾Scalabrini移徙中心研究和出版物任Maruja Milagros B.Asis;和世界银行移徙问题顾问Irena Omelaniuk。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。