Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.
这意味着必须事先进行影响评估,以避免对环境造成过多的伤害。
Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.
这意味着必须事先进行影响评估,以避免对环境造成过多的伤害。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“不正当好处”的第28条。
Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.
联合国人员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。
Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.
但它仍有必要使其程序合理化和现代化,以确保高效进行诉讼,不出现不应有的耽搁。
Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.
不过,也有可能借助这种手段取得不公平优势,甚至以此进行商业欺诈。
Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.
这并非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者此种贿赂的行为。
Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.
两个法庭必须能够有效执行任务,以避免对被拘留者的审判的完成遭到不当拖延。
La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.
一旦出现滥用的情况能够及时查明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出人的基本资料?
Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.
这次审查有机会确定向工作人员多付的风险,及评估回的现行程序。
2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.
提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为的害者,理由是对他的起诉无故拖延。
L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.
第21条对国际制度作管制,它规定
不能导致不当
益。
Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.
第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。
Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.
这种补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理的时间限制或不应有的拖延。
J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.
我希望——在这个问题上,我也确实得到政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适当的拖延。
2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.
提交人以诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的害者。
À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.
在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。
Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.
如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生的不当得利。
Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.
这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少的。
Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.
在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当的期限以避免《公约》第22条下的程序遭不应有的拖延。
Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole facultatif.
在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当的期限以避免《任择议定书》程序遭不应有的拖延。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.
这意味着必须事先进行影响评估,以避免对环境造成过多的伤害。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“不正当好处”的第28条。
Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.
联合国人员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。
Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.
但它仍有必要使其程序合理化和现代化,以确保高效进行诉讼,不出现不应有的耽搁。
Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.
不过,也有可能借助这手段取得不公平优势,甚至以
进行商业欺诈。
Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.
这并非因为任何代表团宽恕或准备容忍索取或
贿赂的行为。
Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.
两个法庭必须能够有效执行任务,以避免对被拘留的审判的完成遭到不当拖延。
La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.
一旦出现滥用的情况能够及时查明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出人的基本资料?
Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.
这次审查有机会确定向工作人员多付的风险,及评估回的现行程序。
2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.
提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为的害
,理由是对他的起诉无故拖延。
L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.
第21条对国际养制度作管制,它规定
养决不能导致不当
益。
Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.
第三情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。
Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.
这补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理的时间限制或不应有的拖延。
J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.
我希望——在这个问题上,我也确实得到政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适当的拖延。
2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.
提交人以诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的害
。
À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.
在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。
Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.
如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这清算产生的不当得利。
Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.
这标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少的。
Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.
在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当的期限以避免《公约》第22条下的程序遭不应有的拖延。
Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole facultatif.
在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当的期限以避免《任择议定书》程序遭不应有的拖延。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.
意味着必须事先进行影响评估,
对环境造成过多的伤害。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“不正当好处”的第28条。
Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.
联合国人员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。
Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.
但它仍有必要使其程序合理化和现代化,确保高效进行诉讼,不出现不应有的耽搁。
Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.
不过,也有可能借助种手段取得不公平优势,甚至
此进行商业欺
。
Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.
非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收
此种贿赂的行为。
Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.
两个法庭必须能够有效执行任务,对被拘留者的审判的完成遭到不当拖延。
La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.
一旦出现滥用的情况能够及时查明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出人的基本资料?
Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.
次审查有机会确定向工作人员多付的风险,及评估收回的现行程序。
2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.
提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为的害者,理由是对他的起诉无故拖延。
L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.
第21条对国际收养制度作管制,它规定收养决不能导致不当收益。
Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.
第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。
Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.
种补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理的时间限制或不应有的拖延。
J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.
我希望——在个问题上,我也确实得到政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适当的拖延。
2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.
提交人诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的
害者。
À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.
在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。
Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.
如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止种清算产生的不当得利。
Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.
种标准可有助于劝阻
“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少的。
Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.
在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当的期限《公约》第22条下的程序遭
不应有的拖延。
Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole facultatif.
在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当的期限《任择议定书》程序遭
不应有的拖延。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.
这意须事先进行影响评估,以避免对环境造成过多的伤害。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“不正当好处”的第28条。
Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.
联合国人员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。
Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.
但它仍有要使其程序合理化和现代化,以确保高效进行诉讼,不出现不应有的耽搁。
Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.
不过,也有可能借助这种手段取得不公平优势,甚至以此进行商业欺诈。
Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.
这并非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收此种贿赂的行为。
Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.
两个法庭须能够有效执行任务,以避免对被拘留者的审判的完成遭到不当
延。
La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.
一旦出现滥用的情况能够及时查明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出人的基本资料?
Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.
这次审查有机会确定向工作人员多付的风险,及评估收回的现行程序。
2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.
提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为的害者,理由是对他的起诉
延。
L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.
第21条对国际收养制度作管制,它规定收养决不能导致不当收益。
Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.
第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。
Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.
这种补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理的时间限制或不应有的延。
J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.
我希望——在这个问题上,我也确实得到政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适当的延。
2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.
提交人以诉讼不适当地延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的
害者。
À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.
在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。
Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.
如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生的不当得利。
Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.
这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且是保持社会和经济稳定不可少的。
Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.
在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当的期限以避免《公约》第22条下的程序遭不应有的
延。
Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole facultatif.
在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当的期限以避免《任择议定书》程序遭不应有的
延。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.
这意味着必须事先进行影响评估,以避免对环境造成过多的伤害。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“不正当好处”的第28条。
Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.
联合国人员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。
Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.
有必要使其程序合理化和现代化,以确保高效进行诉讼,不出现不应有的耽搁。
Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.
不过,也有可能借助这种手段取得不公平优势,甚至以此进行商业欺诈。
Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.
这并非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收此种贿赂的行为。
Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.
两个法庭必须能够有效执行任务,以避免对被拘留者的判的完成遭到不当拖延。
La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.
一旦出现滥用的情况能够及时明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出人的基本资料?
Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.
这有机会确定向工作人员多付的风险,及评估收回的现行程序。
2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.
提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为的害者,理由是对他的起诉无故拖延。
L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.
第21条对国际收养制度作管制,规定收养决不能导致不当收益。
Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.
第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。
Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.
这种补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理的时间限制或不应有的拖延。
J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.
我希望——在这个问题上,我也确实得到政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适当的拖延。
2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.
提交人以诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的害者。
À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.
在237会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。
Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.
如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生的不当得利。
Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.
这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少的。
Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.
在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当的期限以避免《公约》第22条下的程序遭不应有的拖延。
Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole facultatif.
在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当的期限以避免《任择议定书》程序遭不应有的拖延。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.
这意味着必须事先进行影响评估,避免对环境造成过多的伤害。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“不正当好处”的第28条。
Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.
联合国人员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。
Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.
但它仍有必要使其程序合理化和现代化,高效进行诉讼,不出现不应有的耽搁。
Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.
不过,也有可借助这种手段取得不公平优势,甚至
此进行商业欺诈。
Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.
这并非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收此种贿赂的行为。
Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.
两个法庭必须有效执行任务,
避免对被拘留者的审判的完成遭到不当拖延。
La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.
一旦出现滥用的情况及时查明,尤其是有关当局是否
证
即得到电汇发出人的基本资料?
Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.
这次审查有机会定向工作人员多付的风险,及评估收回的现行程序。
2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.
提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为的害者,理由是对他的起诉无故拖延。
L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.
第21条对国际收养制度作管制,它规定收养决不导致不当收益。
Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.
第三种情况,信息差距可使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。
Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.
这种补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理的时间限制或不应有的拖延。
J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.
我希望——在这个问题上,我也实得到政府的
证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适当的拖延。
2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.
提交人诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的
害者。
À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.
在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。
Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.
如果非破产成员经同意参加重整计划,则可需要拟定特别条文,防止这种清算产生的不当得利。
Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.
这种标准可有助于劝阻“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且是
持社会和经济稳定必不可少的。
Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.
在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当的期限避免《公约》第22条下的程序遭
不应有的拖延。
Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole facultatif.
在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当的期限避免《任择议定书》程序遭
不应有的拖延。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.
这意味着必须事先进行影响评估,以避免对环境造过多
伤害。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“不正当好处”第28条。
Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.
联合国人员面临正危险局势时,将组织撤离。
Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.
但它仍有必要使其程序合理化和现代化,以确保高效进行诉讼,不出现不应有耽搁。
Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.
不过,也有可能借助这种手段取得不公平优势,甚至以此进行商业欺诈。
Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.
这并非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收此种贿赂
行为。
Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.
两个法庭必须能够有效执行任务,以避免对被拘留者审判
完
遭到不当拖延。
La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.
一旦出现滥用情况能够及时查明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出人
基本资料?
Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.
这次审查有机会确定向工作人员多险,及评估收回
现行程序。
2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.
提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为害者,理由是对他
起诉无故拖延。
L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.
第21条对国际收养制度作管制,它规定收养决不能导致不当收益。
Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.
第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度险,而且还会使他们不愿分享控制权。
Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.
这种补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理时间限制或不应有
拖延。
J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.
我希望——这个问题上,我也确实得到政府
保证,本办公室发出
新请求将不会遇到任何不适当
拖延。
2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.
提交人以诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款行为
害者。
À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.
237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。
Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.
如果非破产员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生
不当得利。
Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.
这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公正竞争优势
做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少
。
Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.
要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当
期限以避免《公约》第22条下
程序遭
不应有
拖延。
Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole facultatif.
要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当
期限以避免《任择议定书》程序遭
不应有
拖延。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.
这意味着必须事先进行影响评估,以避免对环境造成过多的伤害。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“不处”的第28条。
Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.
联合国员面临
在形成的危险局势时,将组织撤离。
Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.
但它仍有必要使其程序合理化和现代化,以确保高效进行诉讼,不出现不应有的耽搁。
Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.
不过,也有可能借助这种手段取得不公平优势,甚至以此进行商业欺诈。
Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.
这并非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收此种贿赂的行为。
Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.
两个法庭必须能够有效执行任务,以避免对被拘留者的审判的完成遭到不拖延。
La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.
一旦出现滥用的情况能够及时查明,尤其是有关局是否保证能够立即得到电汇发出
的基本资料?
Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.
这次审查有机会确定向工作员多付的风险,及评估收回的现行程序。
2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.
提称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为的
害者,理由是对他的起诉无故拖延。
L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.
第21条对国际收养制度作管制,它规定收养决不能导致不收益。
Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.
第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。
Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.
这种补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理的时间限制或不应有的拖延。
J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.
我希望——在这个问题上,我也确实得到政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适的拖延。
2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.
提以诉讼不适
地拖延为理由,
称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的
害者。
À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.
在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。
Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.
如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生的不得利。
Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.
这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公的竞争优势的做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少的。
Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.
在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉指定一个适
的期限以避免《公约》第22条下的程序遭
不应有的拖延。
Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole facultatif.
在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提指定一个适
的期限以避免《任择议定书》程序遭
不应有的拖延。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.
这意味着必须事先进行影响评估,以避免对环境造成过多的伤害。
L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.
应删除题为“不正当好处”的第28条。
Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.
联合国人员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。
Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.
但它仍有必要使其程序合理化和现代化,以确保高效进行诉讼,不出现不应有的耽搁。
Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.
不过,也有可能借助这手段取得不公平优势,甚至以
进行商业欺诈。
Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.
这并非因为任何代表团宽恕准备容忍索取
赂的行为。
Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.
两个法庭必须能够有效执行任务,以避免对被拘留的审判的完成遭到不当拖延。
La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.
一旦出现滥用的情况能够及时查明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出人的基本资料?
Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.
这次审查有机会确定向工作人员多付的风险,及评估回的现行程序。
2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.
提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为的害
,理由是对他的起诉无故拖延。
L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.
第21条对国际养制度作管制,它规定
养决不能导致不当
益。
Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.
第三情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。
Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.
这补救办法不应该过于复杂
费用昂贵,
规定不合理的时间限制
不应有的拖延。
J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.
我希望——在这个问题上,我也确实得到政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适当的拖延。
2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.
提交人以诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的害
。
À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.
在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。
Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.
如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这清算产生的不当得利。
Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.
这标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少的。
Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.
在要求澄清提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当的期限以避免《公约》第22条下的程序遭
不应有的拖延。
Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole facultatif.
在要求澄清提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当的期限以避免《任择议定书》程序遭
不应有的拖延。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。