Elle est l'incarnation de la douceur.
她是温柔的化。
Elle est l'incarnation de la douceur.
她是温柔的化。
Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.
对于马里,联合国仍然是和平与安全希望的化。
Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.
恐怖主义正是不宽容的化。
Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.
法国的国鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强的直接化。
Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.
自那时起,德国成为成功地消除这一分裂的象征。
C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».
这体现了古代希腊握手和或“奥林匹克休战”的概念。
Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.
引用我们的斯洛文尼亚同事的说法,我很高兴在这一世见到他们。
En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.
工程处的工作是国际社会履行对巴勒斯坦难民的义务的具体表现,因此应当予以支持。
Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.
他充满同情心,代表了穷人、无权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及被压迫者。
Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.
我国政府有其理由认为现任的调解人不再适合于该行动的进展。 我们赞成调解。
Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.
但价值观的解释和落实方面也会改变,即它们的基本意义并没有改变。
Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».
公共部门代表国家,为回答这一问题,必须首先澄清“国家”的含义。
C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir
我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和力量的具体体现。
Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.
展筹资进程体现了促进
展的全球伙伴关系,其核心是执行千年
展目标。
Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.
这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行的第一次行动就是这项建议的实际体现。
S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.
尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗的一个组成部分,但它是国际决心的一个重要例子。
Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.
胡佛在近50年中参与美国法律的维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。
Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.
儿童是我们的希望和梦想所在,是我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由展其潜力的世界。
Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.
这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积的集体智慧、远见和经验的体现。
La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.
《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持的设想、任务、原则和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Elle est l'incarnation de la douceur.
她是温柔的化身。
Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.
对于马里,联合国仍然是和平与安全希望的化身。
Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.
恐怖主义正是不宽容的化身。
Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.
法国的国鸟是公鸡,他们认它是勇敢、顽强的直接化身。
Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.
自那时起,德国成
成功地消除这一分裂的象征。
C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».
这体现了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”的概念。
Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.
引用我们的斯洛文尼亚同事的说法,我很高兴在这一世见到他们。
En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.
工程处的工作是国际社会履行对巴勒斯坦难民的义务的具体表现,因此应当予以支持。
Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.
他充满同情心,代表了穷、无发言权的
、处于社会边缘的
、绝望者以及被压迫者。
Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.
我国政府有其理由认现任的调解
不再适合于该行动的进展。 我们赞成调解。
Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.
但的解释和落实方面也会改变,即使它们的基本意义并没有改变。
Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».
公共部门代表国家,回答这一问题,必须首先澄清“国家”的含义。
C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir
我们预见,21世纪妇女将成知识、财富和力量的具体体现。
Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.
发展筹资进程体现了促进发展的全球伙伴关系,其核心是执行千年发展目标。
Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.
这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行的第一次行动就是这项建议的实际体现。
S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.
尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗的一个组成部分,但它是国际决心的一个重要例子。
Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.
胡佛在近50年中参与美国法律的维护,们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。
Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.
儿童是我们的希望和梦想所在,是我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力的世界。
Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.
这些普遍是不同文明在
类历史长河中累积的集体智慧、远见和经验的体现。
La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.
《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持的设想、任务、原则和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est l'incarnation de la douceur.
她温柔的化身。
Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.
对于马里,联合国仍然与安全希望的化身。
Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.
恐怖主义正不宽容的化身。
Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.
法国的国鸟公鸡,他们认为它
勇敢、顽强的直接化身。
Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.
自那时起,德国成为成功地消除这一分裂的象征。
C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».
这体现了古代希腊握手言或“奥林匹克休战”的概念。
Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.
引用们的斯洛文尼亚同事的
法,
很高兴在这一世见到他们。
En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.
工程处的工作国际社会履行对巴勒斯坦难民的义务的具体表现,因此应当予以支持。
Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.
他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及被压迫者。
Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.
国政府有其理由认为现任的调解人不再适合于该行动的进展。
们赞成调解。
Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.
但价值观的解释落实方面也会改变,即使它们的基本意义并没有改变。
Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».
公共部门代表国家,为回答这一问题,必须首先澄清“国家”的含义。
C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir
们预见,21世纪妇女将成为知识、财富
力量的具体体现。
Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.
发展筹资进程体现了促进发展的全球伙伴关系,其核心执行千年发展目标。
Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.
这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行的第一次行动就这项建议的实际体现。
S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.
尽管该委员会仅仅们同恐怖武器进行更广泛对抗的一个组成部分,但它
国际决心的一个重要例子。
Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.
胡佛在近50年中参与美国法律的维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。
Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.
儿童们的希望
梦想所在,
们最宝贵的财富,
们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力的世界。
Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.
这些普遍价值观不同文明在人类历史长河中累积的集体智慧、远见
经验的体现。
La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.
《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持的设想、任务、原则义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Elle est l'incarnation de la douceur.
她是温柔的身。
Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.
对于马里,联合国仍然是和平与安全希的
身。
Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.
恐怖主义正是不宽容的身。
Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.
法国的国鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强的直接身。
Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.
自那时起,德国成为成功地消除这一分裂的象征。
C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».
这现了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”的概念。
Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.
引用我们的斯洛文尼亚同事的说法,我很高兴在这一世见到他们。
En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.
工程处的工作是国际社会履行对巴勒斯坦难民的义务的表现,因此应当予
支持。
Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.
他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝及被压迫
。
Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.
我国政府有其理由认为现任的调解人不再适合于该行动的进展。 我们赞成调解。
Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.
但价值观的解释和落实方面也会改变,即使它们的基本意义并没有改变。
Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».
公共部门代表国家,为回答这一问题,必须首先澄清“国家”的含义。
C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir
我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和力量的现。
Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.
发展筹资进程现了促进发展的全球伙伴关系,其核心是执行千年发展目标。
Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.
这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行的第一次行动就是这项建议的实际现。
S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.
尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗的一个组成部分,但它是国际决心的一个重要例子。
Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.
胡佛在近50年中参与美国法律的维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。
Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.
儿童是我们的希和梦想所在,是我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力的世界。
Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.
这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积的集智慧、远见和经验的
现。
La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.
《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持的设想、任务、原则和义务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est l'incarnation de la douceur.
她是温柔的化身。
Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.
对于马里,联合国仍然是和平与安全希望的化身。
Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.
恐怖主义正是不宽容的化身。
Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.
法国的国鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强的直接化身。
Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.
自那时起,德国成为成功地消除这一分裂的象征。
C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».
这体了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”的概念。
Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.
引用我们的斯洛文尼亚同事的说法,我很高兴在这一世见到他们。
En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.
工程处的工作是国际社会履行对巴勒斯坦难民的义务的具体,
此应当予以支持。
Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.
他充满同情心,代了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及被压迫者。
Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.
我国政府有其理由认为任的调解人不再适合于该行动的进展。 我们
成调解。
Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.
但价值观的解释和落实方面也会改变,即使它们的基本意义并没有改变。
Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».
公共部门代国家,为回答这一问题,必须首先澄清“国家”的含义。
C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir
我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和力量的具体体。
Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.
发展筹资进程体了促进发展的全球伙伴关系,其核心是执行千年发展目标。
Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.
这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行的第一次行动就是这项建议的实际体。
S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.
尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗的一个组成部分,但它是国际决心的一个重要例子。
Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.
胡佛在近50年中参与美国法律的维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。
Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.
儿童是我们的希望和梦想所在,是我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力的世界。
Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.
这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积的集体智慧、远见和经验的体。
La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.
《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持的设想、任务、原则和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Elle est l'incarnation de la douceur.
她是温柔化身。
Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.
对于马里,联合国仍然是和平与安全希望化身。
Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.
恐怖主义正是不宽容化身。
Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.
法国国鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强
化身。
Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.
自那时起,德国成为成功地消除这
象征。
C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».
这体现了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”概念。
Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.
引用我们斯洛文尼亚同事
说法,我很高兴在这
世见到他们。
En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.
工程处工作是国际社会履行对巴勒斯坦难民
义务
具体表现,因此应当予以支持。
Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.
他充满同情心,代表了穷人、无发言权人、处于社会边缘
人、绝望者以及被压迫者。
Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.
我国政府有其理由认为现任调解人不再适合于该行动
进展。 我们赞成调解。
Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.
但价值观解释和落实方面也会改变,即使它们
基本意义并没有改变。
Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».
公共部门代表国家,为回答这问题,必须首先澄清“国家”
含义。
C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir
我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和力量具体体现。
Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.
发展筹资进程体现了促进发展全球伙伴关系,其核心是执行千年发展目标。
Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.
这根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行
第
次行动就是这项建议
实际体现。
S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.
尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗个组成部
,但它是国际决心
个重要例子。
Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.
胡佛在近50年中参与美国法律维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。
Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.
儿童是我们希望和梦想所在,是我们最宝贵
财富,我们必须建立
个所有儿童都能够自由发展其潜力
世界。
Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.
这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积集体智慧、远见和经验
体现。
La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.
《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持设想、任务、原则和义务。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est l'incarnation de la douceur.
她是温柔身。
Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.
对于马里,联合国仍然是和平与安全希望身。
Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.
恐怖主义正是不宽容身。
Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.
法国国鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强
直接
身。
Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.
自那时起,德国成为成功地消除这一分裂
象征。
C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».
这体现了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”概念。
Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.
引用我们斯洛文尼亚同事
说法,我很高兴在这一世见到他们。
En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.
工程处工作是国际社会履行对巴勒斯坦难民
义务
具体表现,因此应当予以支持。
Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.
他充满同情心,代表了穷人、无发言权人、处于社会边缘
人、绝望者以及被压迫者。
Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.
我国政府有其理由认为现任调解人不再适合于该行
展。 我们赞成调解。
Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.
但价值观解释和落实方面也会改变,即使它们
基本意义并没有改变。
Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».
公共部门代表国家,为回答这一问题,必须首先澄清“国家”含义。
C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir
我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和力量具体体现。
Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.
发展筹资程体现了促
发展
全球伙伴关系,其核心是执行千年发展目标。
Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.
这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策行
第一次行
就是这项建议
实际体现。
S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.
尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器行更广泛对抗
一个组成部分,但它是国际决心
一个重要例子。
Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.
胡佛在近50年中参与美国法律维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。
Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.
儿童是我们希望和梦想所在,是我们最宝贵
财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力
世界。
Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.
这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积集体智慧、远见和经验
体现。
La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.
《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持设想、任务、原则和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est l'incarnation de la douceur.
她是温柔的化。
Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.
对于马里,联合国仍然是和平与安全希望的化。
Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.
恐怖主义正是不宽容的化。
Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.
法国的国鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强的直接化。
Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.
自那时起,德国为
功地消除这一分裂的象征。
C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».
这体现了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”的概念。
Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.
引用我们的斯洛文尼亚同事的说法,我很高兴在这一世见到他们。
En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.
工程处的工作是国际社会履行对巴勒斯坦难民的义务的具体表现,因此应当予以支持。
Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.
他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及被压迫者。
Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.
我国政府有其理由认为现任的人不再适合于该行动的进展。 我们赞
。
Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.
但价值观的释和落实方面也会改变,即使它们的基本意义并没有改变。
Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».
公共部门代表国家,为回答这一问题,必须首先澄清“国家”的含义。
C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir
我们预见,21世纪妇女将为知识、财富和力量的具体体现。
Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.
发展筹资进程体现了促进发展的全球伙伴关系,其核心是执行千年发展目标。
Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.
这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行的第一次行动就是这项建议的实际体现。
S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.
尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗的一个组部分,但它是国际决心的一个重要例子。
Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.
胡佛在近50年中参与美国法律的维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。
Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.
儿童是我们的希望和梦想所在,是我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由发展其潜力的世界。
Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.
这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积的集体智慧、远见和经验的体现。
La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.
《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持的设想、任务、原则和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est l'incarnation de la douceur.
她是温柔的化。
Pour le Mali, l'ONU demeure l'incarnation vivante de notre espoir de paix et de sécurité.
对于马里,联合国仍然是和平与安全希望的化。
Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.
恐怖主义正是不宽容的化。
Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.
法国的国鸟是公鸡,他们认为它是勇敢、顽强的直接化。
Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.
自那时起,德国成为成功地消除这一分裂的象征。
C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».
这体现了古代希腊握手和或“奥林匹克休战”的概念。
Je suis heureux de les voir dans cette « incarnation », comme l'a dit mon collègue de la Slovaquie.
引用我们的斯洛文尼亚同事的说法,我很高兴在这一世见到他们。
En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.
工程处的工作是国际社会履行对巴勒斯坦难民的义务的具体表现,因此应当予以支持。
Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.
他充满同情心,代表了穷人、无权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及被压迫者。
Mon gouvernement a des raisons de trouver que l'incarnation de cette facilitation ne convient plus au déroulement des opérations.
我国政府有其理由认为现任的调解人不再适合于该行动的进展。 我们赞成调解。
Pourtant, elles changent aussi dans la façon dont elles sont interprétées et dans leurs incarnations, sinon dans leur signification essentielle.
但价值观的解释和落实方面也会改变,即它们的基本意义并没有改变。
Le secteur public est l'incarnation de l'État et pour répondre à ces questions, il faut d'abord préciser le sens du mot « État ».
公共部门代表国家,为回答这一问题,必须首先澄清“国家”的含义。
C'est notre vision que les femmes au XXIe siècle devraient pouvoir être les incarnations de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir
我们预见,21世纪妇女将成为知识、财富和力量的具体体现。
Le processus de financement du développement est l'incarnation du partenariat mondial pour le développement, avec la mise en œuvre des OMD comme élément central.
展筹资进程体现了促进
展的全球伙伴关系,其核心是执行千年
展目标。
Cette première opération menée au titre de la Politique de sécurité et de défense commune de l'Union européenne est l'incarnation concrète de cette recommandation.
这一根据欧洲联盟共同安全与防务政策进行的第一次行动就是这项建议的实际体现。
S'il n'est pas la seule incarnation de notre combat généralisé contre l'arme de la terreur, il est une bonne illustration de la détermination internationale.
尽管该委员会仅仅是我们同恐怖武器进行更广泛对抗的一个组成部分,但它是国际决心的一个重要例子。
Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.
胡佛在近50年中参与美国法律的维护,人们害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。
Nous devons faire un monde où tous les enfants - incarnation de nos espoirs et de nos rêves et notre atout le plus précieux - pourront s'épanouir librement.
儿童是我们的希望和梦想所在,是我们最宝贵的财富,我们必须建立一个所有儿童都能够自由展其潜力的世界。
Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.
这些普遍价值观是不同文明在人类历史长河中累积的集体智慧、远见和经验的体现。
La Charte des Nations Unies est l'incarnation de cette vision, de cette mission, de ces principes et de ces obligations que tous les signataires de la Charte doivent respecter.
《联合国宪章》载有《宪章》所有签署国必须坚持的设想、任务、原则和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。