法语助手
  • 关闭
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀上墙
se hisser aux honneurs []上显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur到……上

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,上;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能上残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩上,再摔在地上。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


taxi-girl, taximan, taximètre, taxine, taxinées, taxinomie, taxinomique, taxinomiste, taxiphone, taxite,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]爬上显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur爬到……上

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,爬上;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser,胜;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

继续存在于巅峰之上,我上残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我看到我的旗帜于台上缓缓升起时,我是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他把我在肩上,再摔在地上。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

努力掌握知识和扩大知识面,以便越普通的日常生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


taxologie, taxologue, taxon, taxon-, taxonomie, taxonomique, taxonomiste, taxum, Taxus, Tayac,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯, 吊
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 一面红旗
hisser les couleurs
hisser une pierre de taille 吊一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]爬上显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur爬到……上

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举,竖;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提,使级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,爬上;grimper攀登;positionner给定位;élever,竖;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站,扶;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能上残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上缓缓时,我们是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩上,再摔在地上。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


tazheranite, Tb, tbilissi, Tc, TCA, tchad, tchadanthrope, Tchadien, tchador, tchangcha,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬上:
se hisser sur un mur avec agilité 攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]爬上显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur爬到……上

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,爬上;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能上残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩上,再摔在上。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


Tchécoslovaque, tchécoslovaquie, tchekiang, tchengtcheou, tchengtou, tchèque, tchérémisse, tchernichévite, tchernolésié, tchernoziom,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
, 爬
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀墙头
se hisser aux honneurs [转]爬显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉
se hisser sur爬……

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推,驱;monter,爬;grimper;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

只能继续存在于巅峰之,我只能残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我的旗帜于台缓缓升起时,我是如此地感

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他把我在肩,再摔在地

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


te, , Te Deum, te(c)k, tea, téallite, team, teaser, TEC, technème,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,

用户正在搜索


technologie en multiépitaxial, technologique, technologiquement, technologiste, technologue, technomeuble, technopathie, technopole, technopôle, technostructure,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯, 升, 吊
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀墙头
se hisser aux honneurs [转]爬显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉
se hisser sur爬到……

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter,爬;grimper攀登;positionner给定位;élever;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站,扶;décrocher使脱钩,从钩取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

只能继续存在于巅峰之只能残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

看到的旗帜于台缓缓时,是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他在肩,再摔在地

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


Teissier, Teitgen, teiture, téjidé, téju, tek, tékalon, tektite, tel, tél,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]爬上显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur爬到……上

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举,抬立,造;树立;提升,使升级;提;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,爬上;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能上残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件,2子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩上,再摔在地上。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


télécontrôle, télécontrôlé, téléconversion, télécopie, télécopier, télécopieur, télécouplage, télécran, télécuriethérapie, télédensité,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]爬上显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur爬……上

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推;monter登上,爬上;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

只能继续存在于巅峰之上,只能上残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

的旗帜于台上缓缓升起时,是如此地感

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他在肩上,再摔在地上。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


télé-enquêteur, téléenregistrement, téléenseignement, télé-enseignement, téléfax, téléférique, téléfilm, téléflux, Telefunken, téléga,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]上显要的


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur到……上

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 起,竖起;高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,上;grimper攀登;positionner;élever起,竖起;maintenir维持,保持;gravir,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们继续存在于巅峰之上,我们上残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩上,再摔在地上。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


télégraphiquement, télégraphiste, télégraphone, télègue, téléguidage, téléguidé, téléguider, téléimprimante, téléimprimeur, téléinformation,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]爬上显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur爬到……上

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举,抬;加造;树;提升,使升级;提;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,爬上;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能上残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件,2男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩上,再摔在地上。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


télémanomètre, télémarché, télémark, télémarketing, télématique, télématisation, télématiser, télémécanicien, télémécanique, télémécanisme,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,