法语助手
  • 关闭
n.m.
1.
Ma ferme est dans le hameau.我的农场里。
Par un suprême effort nous atteignîmes le village, ou plutôt le hameau (Pagnol).我们费了最大的劲才抵达村,更确切地说是。(帕尼奥尔)
2. 18世纪流行的、供娱乐用的农村风格建筑
hameau de Trianon特里亚农

近义词:
agglomération,  village,  bourgade,  lieu-dit
联想词
village,乡村;bourg乡镇,市镇,村落;lieu-dit;vallon;lotissement分份,分批;ruisseau溪,河;gîte船侧倾;presbytère教士住宅;prieuré修院, 隐修院;coteau山丘,山;manoir城堡;

Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.

见不到生灵活动,除了偶尔显现远处的

Comme un hameau paisible au pied dune montagne.

如同山腰下面一个平静的

C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.

这些人都是排斥人口之外的贱民,只能生活一些破落的中,即现划定的Dowa区。

Quand elle se marie, elle quitte alors le hameau familial pour rejoindre la famille de son époux.

而一旦妇女结婚,则要离开其家庭所部落,加入其丈夫的家族。

Des campagnes d'information sur les différentes maladies sont en permanence organisées dans les hameaux, villages et quartiers.

各村、乡村邻里组织了关于各种疾病的信息的宣传活动。

Nombre de hameaux de montagne sont éloignés des centres politiques, économiques, informationnels et culturels du pays.

很多山区的农村行政管理部门远离国家政治、经济、信息文化中心。

Deuxièmement, plusieurs centaines de villages et de hameaux avaient été incendiés et détruits dans les trois États du Darfour.

其次,达尔富尔三州各地,有几百个村被摧毁烧毁。

Dans chaque knua ou hameau, la maison sacrée, qui est située au centre, est entourée d'autres maisons par ordre d'ancienneté.

任何一个“部落”中,圣屋都坐落中间,周围房屋按年代顺序排列。

A cet égard, la famille rurale est liée au village, au hameau, à la ferme ou à la grande entreprise agricole.

因此,农村家庭的生活以村、、农或大型农业企业为中心。

Cela peut signifier pouvoir s'aventurer au-delà du hameau pour chercher du bois à brûler sans crainte d'être violés par les milices armées.

它可以意味着,能不能走出居住点,到附近去拾柴,而不用担心遭受武装民兵的性攻击。

Mais ceux-ci vont mettre plus de temps que prévu pour arriver, les routes pour atteindre le hameau où la famille habite étant verglacées.

但是消防队员们无法按时赶来,因为通往Tyfene所村落的路都因结冰而通行困难。

On compte 10 000 agents responsables des questions de population et 147 000 volontaires qui s'occupent de ces questions dans les villages et hameaux.

有1万名以上的官员负责社区的人口事务,另有14.7万名志愿者负责乡村村落的这类事务

Les forces d'occupation israéliennes ont également mis le feu à d'importantes superficies de forêts et d'oliveraies dans la zone libanaise occupée des hameaux de Shabaa.

以色列占领部队还被占的黎巴嫩Shabaa农地区烧毁大面积森林橄榄树。

La plupart des sources estiment à 600 le nombre de villages et hameaux complètement détruits, 100 à 200 autres villages ayant été détruits en partie.

多数消息来源估计有600座村完全被毁,还有100至200座村部分被毁。

Les Guenguesh ou conseils municipaux constituent l'organe représentatif dans les villages et les hameaux; ses membres sont élus par la population de l'agglomération en question.

Gengesh是村一级的政权代表机关其成员由相应地区的居民选举产生。

Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.

还组织了托儿、群体出游、提高技能课程以及其他活动,使得妇女社会生活职业工作面更加活跃。

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出的,那些地没有鸡鸣,没有打铁的叮当。所有的船闸都高高挂起。这是耶稣的苦难地,沙漠中的磨房,离岛被弃的草垛!

Le séisme a frappé des milliers d'habitants de milliers de hameaux et villages éparpillés dans les régions de haute montagne, ce qui a posé d'énormes problèmes logistiques.

数以千计散居地势较高的山村的民众受灾,这给后勤工作带来了异常困难。

Le programme a pu ainsi, notamment, faciliter la création d'institutions locales : 1 635 comités de développement des para (hameaux) ont été établis partout dans les collines de Chittagong.

例如,案推动了地一级机构建设的进程,促成了遍布吉大港山区的1 635个帕拉(村)发展委员会的建立。

La situation évolue en Libye. Les rebelles se sont emparés ce mercredi du hameau de Goualich. C'est en plein désert mais à seulement 50 km environ de la capitale, Tripoli.

利比亚局势又有新发展。反对派本周三占领了Goualich,此地尽是沙漠,但距离首都的黎波里仅有50公里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hameau 的法语例句

用户正在搜索


包皮过长, 包皮环被切除的(人), 包皮环切术, 包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾,

相似单词


hamatophanite, hambergite, hambourg, hambourgeois, hamburger, hameau, hameçon, hameçonner, hamélite, hamhung,
n.m.
1. 小
Ma ferme est dans le hameau.我的农场庄里。
Par un suprême effort nous atteignîmes le village, ou plutôt le hameau (Pagnol).我们费了最大的劲才抵达庄,更确切地说是小庄。(帕尼奥尔)
2. 18世纪流行的、供娱乐用的农风格建筑
hameau de Trianon特里亚农小

近义词:
agglomération,  village,  bourgade,  lieu-dit
联想词
village庄,;bourg,市落;lieu-dit地方;vallon小谷,小山谷,小河谷;lotissement分份,分批;ruisseau溪,小河;gîte船侧倾;presbytère教士住宅;prieuré修院, 隐修院;coteau山丘,小山;manoir小城堡;

Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.

见不到生灵活动,除了偶尔显现远处的小

Comme un hameau paisible au pied dune montagne.

如同山腰下面一个平静的小

C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.

这些人都是排斥人口之外的贱民,只能生活一些破落的小庄中,即现官方划定的Dowa区。

Quand elle se marie, elle quitte alors le hameau familial pour rejoindre la famille de son époux.

而一旦妇女结婚,则要离开其家庭所部落,加入其丈夫的家族。

Des campagnes d'information sur les différentes maladies sont en permanence organisées dans les hameaux, villages et quartiers.

庄、邻里组织了关于各种疾病的信息的宣传活动。

Nombre de hameaux de montagne sont éloignés des centres politiques, économiques, informationnels et culturels du pays.

很多山区的行政管理部门远离国家政治、经济、信息文化中心。

Deuxièmement, plusieurs centaines de villages et de hameaux avaient été incendiés et détruits dans les trois États du Darfour.

其次,达尔富尔三州各地,有几百个被摧

Dans chaque knua ou hameau, la maison sacrée, qui est située au centre, est entourée d'autres maisons par ordre d'ancienneté.

任何一个“部落”中,圣屋都坐落中间,周围房屋按年代顺序排列。

A cet égard, la famille rurale est liée au village, au hameau, à la ferme ou à la grande entreprise agricole.

因此,农家庭的生活以、小庄、农庄或大型农业企业为中心。

Cela peut signifier pouvoir s'aventurer au-delà du hameau pour chercher du bois à brûler sans crainte d'être violés par les milices armées.

它可以意味着,能不能走出居住点,到附近去拾柴,而不用担心遭受武装民兵的性攻击。

Mais ceux-ci vont mettre plus de temps que prévu pour arriver, les routes pour atteindre le hameau où la famille habite étant verglacées.

但是消防队员们无法按时赶来,因为通往Tyfene所的小的路都因结冰而通行困难。

On compte 10 000 agents responsables des questions de population et 147 000 volontaires qui s'occupent de ces questions dans les villages et hameaux.

有1万名以上的官员负责社区的人口事务,另有14.7万名志愿者负责的这类事务

Les forces d'occupation israéliennes ont également mis le feu à d'importantes superficies de forêts et d'oliveraies dans la zone libanaise occupée des hameaux de Shabaa.

以色列占领部队还被占的黎巴嫩Shabaa农庄地区大面积森林橄榄树。

La plupart des sources estiment à 600 le nombre de villages et hameaux complètement détruits, 100 à 200 autres villages ayant été détruits en partie.

多数消息来源估计有600座完全被,还有100至200座庄部分被

Les Guenguesh ou conseils municipaux constituent l'organe représentatif dans les villages et les hameaux; ses membres sont élus par la population de l'agglomération en question.

Gengesh是一级的政权代表机关其成员由相应地区的居民选举产生。

Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.

还组织了托儿、群体出游、提高技能课程以及其他活动,使得妇女社会生活职业工作方面更加活跃。

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出的,那些地方没有鸡鸣,没有打铁的叮当。所有的船闸都高高挂起。这是耶稣的苦难地,沙漠中的磨房,离岛被弃的草垛!

Le séisme a frappé des milliers d'habitants de milliers de hameaux et villages éparpillés dans les régions de haute montagne, ce qui a posé d'énormes problèmes logistiques.

数以千计散居地势较高的山的民众受灾,这给后勤工作带来了异常困难。

Le programme a pu ainsi, notamment, faciliter la création d'institutions locales : 1 635 comités de développement des para (hameaux) ont été établis partout dans les collines de Chittagong.

例如,方案推动了地方一级机构建设的进程,促成了遍布吉大港山区的1 635个帕拉(庄)发展委员会的建立。

La situation évolue en Libye. Les rebelles se sont emparés ce mercredi du hameau de Goualich. C'est en plein désert mais à seulement 50 km environ de la capitale, Tripoli.

利比亚局势又有新发展。反对派本周三占领了Goualich,此地尽是沙漠,但距离首都的黎波里仅有50公里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hameau 的法语例句

用户正在搜索


包铁, 包铁(皮)的, 包铁的, 包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾,

相似单词


hamatophanite, hambergite, hambourg, hambourgeois, hamburger, hameau, hameçon, hameçonner, hamélite, hamhung,
n.m.
1. 小
Ma ferme est dans le hameau.我的农场庄里。
Par un suprême effort nous atteignîmes le village, ou plutôt le hameau (Pagnol).我们费了最大的劲才抵达庄,更确切地说是小庄。(帕尼奥尔)
2. 18世纪流行的、供娱乐用的农风格建筑
hameau de Trianon特里亚农小

近义词:
agglomération,  village,  bourgade,  lieu-dit
联想词
village庄,;bourg,市落;lieu-dit地方;vallon小谷,小山谷,小河谷;lotissement分份,分批;ruisseau溪,小河;gîte船侧倾;presbytère教士住宅;prieuré修院, 隐修院;coteau山丘,小山;manoir小城堡;

Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.

见不到生灵活动,除了偶尔显现远处的小

Comme un hameau paisible au pied dune montagne.

如同山腰下面一个平静的小

C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.

这些人都是排斥人口之外的贱民,只能生活一些破落的小庄中,即现官方划定的Dowa区。

Quand elle se marie, elle quitte alors le hameau familial pour rejoindre la famille de son époux.

而一旦妇女结婚,则要离开其家庭所部落,加入其丈夫的家族。

Des campagnes d'information sur les différentes maladies sont en permanence organisées dans les hameaux, villages et quartiers.

庄、邻里组织了关于各种疾病的信息的宣传活动。

Nombre de hameaux de montagne sont éloignés des centres politiques, économiques, informationnels et culturels du pays.

很多山区的行政管理部门远离国家政治、经济、信息文化中心。

Deuxièmement, plusieurs centaines de villages et de hameaux avaient été incendiés et détruits dans les trois États du Darfour.

其次,达尔富尔三州各地,有几百个被摧

Dans chaque knua ou hameau, la maison sacrée, qui est située au centre, est entourée d'autres maisons par ordre d'ancienneté.

任何一个“部落”中,圣屋都坐落中间,周围房屋按年代顺序排列。

A cet égard, la famille rurale est liée au village, au hameau, à la ferme ou à la grande entreprise agricole.

因此,农家庭的生活以、小庄、农庄或大型农业企业为中心。

Cela peut signifier pouvoir s'aventurer au-delà du hameau pour chercher du bois à brûler sans crainte d'être violés par les milices armées.

它可以意味着,能不能走出居住点,到附近去拾柴,而不用担心遭受武装民兵的性攻击。

Mais ceux-ci vont mettre plus de temps que prévu pour arriver, les routes pour atteindre le hameau où la famille habite étant verglacées.

但是消防队员们无法按时赶来,因为通往Tyfene所的小的路都因结冰而通行困难。

On compte 10 000 agents responsables des questions de population et 147 000 volontaires qui s'occupent de ces questions dans les villages et hameaux.

有1万名以上的官员负责社区的人口事务,另有14.7万名志愿者负责的这类事务

Les forces d'occupation israéliennes ont également mis le feu à d'importantes superficies de forêts et d'oliveraies dans la zone libanaise occupée des hameaux de Shabaa.

以色列占领部队还被占的黎巴嫩Shabaa农庄地区大面积森林橄榄树。

La plupart des sources estiment à 600 le nombre de villages et hameaux complètement détruits, 100 à 200 autres villages ayant été détruits en partie.

多数消息来源估计有600座完全被,还有100至200座庄部分被

Les Guenguesh ou conseils municipaux constituent l'organe représentatif dans les villages et les hameaux; ses membres sont élus par la population de l'agglomération en question.

Gengesh是一级的政权代表机关其成员由相应地区的居民选举产生。

Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.

还组织了托儿、群体出游、提高技能课程以及其他活动,使得妇女社会生活职业工作方面更加活跃。

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出的,那些地方没有鸡鸣,没有打铁的叮当。所有的船闸都高高挂起。这是耶稣的苦难地,沙漠中的磨房,离岛被弃的草垛!

Le séisme a frappé des milliers d'habitants de milliers de hameaux et villages éparpillés dans les régions de haute montagne, ce qui a posé d'énormes problèmes logistiques.

数以千计散居地势较高的山的民众受灾,这给后勤工作带来了异常困难。

Le programme a pu ainsi, notamment, faciliter la création d'institutions locales : 1 635 comités de développement des para (hameaux) ont été établis partout dans les collines de Chittagong.

例如,方案推动了地方一级机构建设的进程,促成了遍布吉大港山区的1 635个帕拉(庄)发展委员会的建立。

La situation évolue en Libye. Les rebelles se sont emparés ce mercredi du hameau de Goualich. C'est en plein désert mais à seulement 50 km environ de la capitale, Tripoli.

利比亚局势又有新发展。反对派本周三占领了Goualich,此地尽是沙漠,但距离首都的黎波里仅有50公里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hameau 的法语例句

用户正在搜索


包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


hamatophanite, hambergite, hambourg, hambourgeois, hamburger, hameau, hameçon, hameçonner, hamélite, hamhung,
n.m.
1. 小村庄
Ma ferme est dans le hameau.我的农场小村庄里。
Par un suprême effort nous atteignîmes le village, ou plutôt le hameau (Pagnol).我们费了最大的劲才抵达村庄,更确切说是小村庄。(帕尼奥尔)
2. 18世纪流行的、供娱乐用的农村风格建筑
hameau de Trianon特里亚农小村庄

近义词:
agglomération,  village,  bourgade,  lieu-dit
联想词
village村庄,乡村;bourg乡镇,市镇,村落;lieu-dit方;vallon,小山,小;lotissement份,批;ruisseau溪,小;gîte船侧倾;presbytère教士住宅;prieuré修院, 隐修院;coteau山丘,小山;manoir小城堡;

Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.

见不到生灵活动,除了偶尔显现远处的小村庄

Comme un hameau paisible au pied dune montagne.

如同山腰下面一个平静的小村庄

C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.

这些人都是排斥人口之外的贱民,只能生活一些破落的小村庄中,即现官方划定的Dowa区。

Quand elle se marie, elle quitte alors le hameau familial pour rejoindre la famille de son époux.

而一旦妇女结婚,则要离开其家庭所部落,加入其丈夫的家族。

Des campagnes d'information sur les différentes maladies sont en permanence organisées dans les hameaux, villages et quartiers.

村庄、乡村和邻里组织了关于种疾病的信息的宣传活动。

Nombre de hameaux de montagne sont éloignés des centres politiques, économiques, informationnels et culturels du pays.

很多山区的农村行政管理部门远离国家政治、经济、信息和文化中心。

Deuxièmement, plusieurs centaines de villages et de hameaux avaient été incendiés et détruits dans les trois États du Darfour.

其次,达尔富尔三州,有几百个村庄和村庄被摧毁和烧毁。

Dans chaque knua ou hameau, la maison sacrée, qui est située au centre, est entourée d'autres maisons par ordre d'ancienneté.

任何一个“部落”中,圣屋都坐落中间,周围房屋按年代顺序排列。

A cet égard, la famille rurale est liée au village, au hameau, à la ferme ou à la grande entreprise agricole.

因此,农村家庭的生活以村、小村庄、农庄或大型农业企业为中心。

Cela peut signifier pouvoir s'aventurer au-delà du hameau pour chercher du bois à brûler sans crainte d'être violés par les milices armées.

它可以意味着,能不能走出居住点,到附近去拾柴,而不用担心遭受武装民兵的性攻击。

Mais ceux-ci vont mettre plus de temps que prévu pour arriver, les routes pour atteindre le hameau où la famille habite étant verglacées.

但是消防队员们无法按时赶来,因为通往Tyfene所的小村落的路都因结冰而通行困难。

On compte 10 000 agents responsables des questions de population et 147 000 volontaires qui s'occupent de ces questions dans les villages et hameaux.

有1万名以上的官员负责社区的人口事务,另有14.7万名志愿者负责乡村和村落的这类事务

Les forces d'occupation israéliennes ont également mis le feu à d'importantes superficies de forêts et d'oliveraies dans la zone libanaise occupée des hameaux de Shabaa.

以色列占领部队还被占的黎巴嫩Shabaa农庄区烧毁大面积森林和橄榄树。

La plupart des sources estiment à 600 le nombre de villages et hameaux complètement détruits, 100 à 200 autres villages ayant été détruits en partie.

多数消息来源估计有600座村庄和村庄完全被毁,还有100至200座村庄部被毁。

Les Guenguesh ou conseils municipaux constituent l'organe représentatif dans les villages et les hameaux; ses membres sont élus par la population de l'agglomération en question.

Gengesh是村和一级的政权代表机关其成员由相应区的居民选举产生。

Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.

还组织了托儿、群体出游、提高技能课程以及其他活动,使得妇女社会生活和职业工作方面更加活跃。

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出的村庄,那些方没有鸡鸣,没有打铁的叮当。所有的船闸都高高挂起。这是耶稣的苦难,沙漠中的磨房,离岛和被弃的草垛!

Le séisme a frappé des milliers d'habitants de milliers de hameaux et villages éparpillés dans les régions de haute montagne, ce qui a posé d'énormes problèmes logistiques.

数以千计散居势较高的山村的民众受灾,这给后勤工作带来了异常困难。

Le programme a pu ainsi, notamment, faciliter la création d'institutions locales : 1 635 comités de développement des para (hameaux) ont été établis partout dans les collines de Chittagong.

例如,方案推动了方一级机构建设的进程,促成了遍布吉大港山区的1 635个帕拉(村庄)发展委员会的建立。

La situation évolue en Libye. Les rebelles se sont emparés ce mercredi du hameau de Goualich. C'est en plein désert mais à seulement 50 km environ de la capitale, Tripoli.

利比亚局势又有新发展。反对派本周三占领了Goualich,此尽是沙漠,但距离首都的黎波里仅有50公里。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hameau 的法语例句

用户正在搜索


包银, 包银的, 包于囊内, 包于囊内的, 包圆儿, 包月, 包孕, 包蕴, 包在纸里的糖果, 包扎,

相似单词


hamatophanite, hambergite, hambourg, hambourgeois, hamburger, hameau, hameçon, hameçonner, hamélite, hamhung,
n.m.
1. 小村庄
Ma ferme est dans le hameau.我的农场小村庄里。
Par un suprême effort nous atteignîmes le village, ou plutôt le hameau (Pagnol).我最大的劲才抵达村庄,更确切地说是小村庄。(帕尼奥尔)
2. 18世纪流行的、供娱乐用的农村风格建筑
hameau de Trianon特里亚农小村庄

近义词:
agglomération,  village,  bourgade,  lieu-dit
联想词
village村庄,乡村;bourg乡镇,市镇,村落;lieu-dit地方;vallon小谷,小山谷,小河谷;lotissement分份,分批;ruisseau溪,小河;gîte船侧倾;presbytère教士住宅;prieuré修院, 隐修院;coteau山丘,小山;manoir小城堡;

Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.

见不到生灵活动,除偶尔显现远处的小村庄

Comme un hameau paisible au pied dune montagne.

如同山腰下面一个平静的小村庄

C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.

这些人都是排斥人口之外的贱民,只能生活一些破落的小村庄中,即现官方划定的Dowa区。

Quand elle se marie, elle quitte alors le hameau familial pour rejoindre la famille de son époux.

而一旦妇女结婚,则要离开其家庭所部落,加入其丈夫的家族。

Des campagnes d'information sur les différentes maladies sont en permanence organisées dans les hameaux, villages et quartiers.

各村庄、乡村和邻里组织关于各种疾病的信息的宣传活动。

Nombre de hameaux de montagne sont éloignés des centres politiques, économiques, informationnels et culturels du pays.

很多山区的农村行政管理部门远离国家政治、经济、信息和文化中心。

Deuxièmement, plusieurs centaines de villages et de hameaux avaient été incendiés et détruits dans les trois États du Darfour.

其次,达尔富尔三州各地,有几百个村庄和村庄被摧毁和烧毁。

Dans chaque knua ou hameau, la maison sacrée, qui est située au centre, est entourée d'autres maisons par ordre d'ancienneté.

任何一个“部落”中,圣屋都坐落中间,周围房屋按年代顺序排列。

A cet égard, la famille rurale est liée au village, au hameau, à la ferme ou à la grande entreprise agricole.

因此,农村家庭的生活以村、小村庄、农庄或大型农业企业为中心。

Cela peut signifier pouvoir s'aventurer au-delà du hameau pour chercher du bois à brûler sans crainte d'être violés par les milices armées.

它可以意味着,能不能住点,到附近去拾柴,而不用担心遭受武装民兵的性攻击。

Mais ceux-ci vont mettre plus de temps que prévu pour arriver, les routes pour atteindre le hameau où la famille habite étant verglacées.

但是消防队员无法按时赶来,因为通往Tyfene所的小村落的路都因结冰而通行困难。

On compte 10 000 agents responsables des questions de population et 147 000 volontaires qui s'occupent de ces questions dans les villages et hameaux.

有1万名以上的官员负责社区的人口事务,另有14.7万名志愿者负责乡村和村落的这类事务

Les forces d'occupation israéliennes ont également mis le feu à d'importantes superficies de forêts et d'oliveraies dans la zone libanaise occupée des hameaux de Shabaa.

以色列占领部队还被占的黎巴嫩Shabaa农庄地区烧毁大面积森林和橄榄树。

La plupart des sources estiment à 600 le nombre de villages et hameaux complètement détruits, 100 à 200 autres villages ayant été détruits en partie.

多数消息来源估计有600座村庄和村庄完全被毁,还有100至200座村庄部分被毁。

Les Guenguesh ou conseils municipaux constituent l'organe représentatif dans les villages et les hameaux; ses membres sont élus par la population de l'agglomération en question.

Gengesh是村和一级的政权代表机关其成员由相应地区的民选举产生。

Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.

还组织托儿、群体游、提高技能课程以及其他活动,使得妇女社会生活和职业工作方面更加活跃。

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高村庄,那些地方没有鸡鸣,没有打铁的叮当。所有的船闸都高高挂起。这是耶稣的苦难地,沙漠中的磨房,离岛和被弃的草垛!

Le séisme a frappé des milliers d'habitants de milliers de hameaux et villages éparpillés dans les régions de haute montagne, ce qui a posé d'énormes problèmes logistiques.

数以千计散地势较高的山村的民众受灾,这给后勤工作带来异常困难。

Le programme a pu ainsi, notamment, faciliter la création d'institutions locales : 1 635 comités de développement des para (hameaux) ont été établis partout dans les collines de Chittagong.

例如,方案推动地方一级机构建设的进程,促成遍布吉大港山区的1 635个帕拉(村庄)发展委员会的建立。

La situation évolue en Libye. Les rebelles se sont emparés ce mercredi du hameau de Goualich. C'est en plein désert mais à seulement 50 km environ de la capitale, Tripoli.

利比亚局势又有新发展。反对派本周三占领Goualich,此地尽是沙漠,但距离首都的黎波里仅有50公里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 hameau 的法语例句

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


hamatophanite, hambergite, hambourg, hambourgeois, hamburger, hameau, hameçon, hameçonner, hamélite, hamhung,

用户正在搜索


胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥,

相似单词


hamatophanite, hambergite, hambourg, hambourgeois, hamburger, hameau, hameçon, hameçonner, hamélite, hamhung,

用户正在搜索


薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产,

相似单词


hamatophanite, hambergite, hambourg, hambourgeois, hamburger, hameau, hameçon, hameçonner, hamélite, hamhung,
n.m.
1. 村庄
Ma ferme est dans le hameau.我的农场村庄里。
Par un suprême effort nous atteignîmes le village, ou plutôt le hameau (Pagnol).我们费了最大的劲才抵达村庄,更确切说是村庄。(帕尼奥尔)
2. 18世纪流行的、供娱乐用的农村风格建筑
hameau de Trianon特里亚农村庄

近义词:
agglomération,  village,  bourgade,  lieu-dit
联想词
village村庄,乡村;bourg乡镇,市镇,村落;lieu-dit方;vallon;lotissement分份,分批;ruisseau溪,;gîte船侧倾;presbytère教士住宅;prieuré修院, 隐修院;coteau山丘,山;manoir城堡;

Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.

见不到生灵活动,除了偶尔显现远处的村庄

Comme un hameau paisible au pied dune montagne.

如同山腰下面一个平静的村庄

C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.

这些人都是排斥人口之外的贱民,只能生活一些破落的村庄中,即现官方划定的Dowa区。

Quand elle se marie, elle quitte alors le hameau familial pour rejoindre la famille de son époux.

而一旦妇女结婚,则要离开其家庭所部落,加入其丈夫的家族。

Des campagnes d'information sur les différentes maladies sont en permanence organisées dans les hameaux, villages et quartiers.

各村庄、乡村和邻里组织了关于各种疾病的信息的宣传活动。

Nombre de hameaux de montagne sont éloignés des centres politiques, économiques, informationnels et culturels du pays.

很多山区的农村行政管理部门远离国家政治、经济、信息和文化中心。

Deuxièmement, plusieurs centaines de villages et de hameaux avaient été incendiés et détruits dans les trois États du Darfour.

其次,达尔富尔三州各,有百个村庄和村庄被摧毁和烧毁。

Dans chaque knua ou hameau, la maison sacrée, qui est située au centre, est entourée d'autres maisons par ordre d'ancienneté.

任何一个“部落”中,圣屋都坐落中间,周围房屋按年代顺序排列。

A cet égard, la famille rurale est liée au village, au hameau, à la ferme ou à la grande entreprise agricole.

因此,农村家庭的生活以村、村庄、农庄或大型农业企业为中心。

Cela peut signifier pouvoir s'aventurer au-delà du hameau pour chercher du bois à brûler sans crainte d'être violés par les milices armées.

它可以意味着,能不能走出居住点,到附近去拾柴,而不用担心遭受武装民兵的性攻击。

Mais ceux-ci vont mettre plus de temps que prévu pour arriver, les routes pour atteindre le hameau où la famille habite étant verglacées.

但是消防队员们无法按时赶来,因为通往Tyfene所村落的路都因结冰而通行困难。

On compte 10 000 agents responsables des questions de population et 147 000 volontaires qui s'occupent de ces questions dans les villages et hameaux.

有1万名以上的官员负责社区的人口事务,另有14.7万名志愿者负责乡村和村落的这类事务

Les forces d'occupation israéliennes ont également mis le feu à d'importantes superficies de forêts et d'oliveraies dans la zone libanaise occupée des hameaux de Shabaa.

以色列占领部队还被占的黎巴嫩Shabaa农庄区烧毁大面积森林和橄榄树。

La plupart des sources estiment à 600 le nombre de villages et hameaux complètement détruits, 100 à 200 autres villages ayant été détruits en partie.

多数消息来源估计有600座村庄和村庄完全被毁,还有100至200座村庄部分被毁。

Les Guenguesh ou conseils municipaux constituent l'organe représentatif dans les villages et les hameaux; ses membres sont élus par la population de l'agglomération en question.

Gengesh是村和一级的政权代表机关其成员由相应区的居民选举产生。

Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.

还组织了托儿、群体出游、提高技能课程以及其他活动,使得妇女社会生活和职业工作方面更加活跃。

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出的村庄,那些方没有鸡鸣,没有打铁的叮当。所有的船闸都高高挂起。这是耶稣的苦难,沙漠中的磨房,离岛和被弃的草垛!

Le séisme a frappé des milliers d'habitants de milliers de hameaux et villages éparpillés dans les régions de haute montagne, ce qui a posé d'énormes problèmes logistiques.

数以千计散居势较高的山村的民众受灾,这给后勤工作带来了异常困难。

Le programme a pu ainsi, notamment, faciliter la création d'institutions locales : 1 635 comités de développement des para (hameaux) ont été établis partout dans les collines de Chittagong.

例如,方案推动了方一级机构建设的进程,促成了遍布吉大港山区的1 635个帕拉(村庄)发展委员会的建立。

La situation évolue en Libye. Les rebelles se sont emparés ce mercredi du hameau de Goualich. C'est en plein désert mais à seulement 50 km environ de la capitale, Tripoli.

利比亚局势又有新发展。反对派本周三占领了Goualich,此尽是沙漠,但距离首都的黎波里仅有50公里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hameau 的法语例句

用户正在搜索


饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点, 饱和度, 饱和额,

相似单词


hamatophanite, hambergite, hambourg, hambourgeois, hamburger, hameau, hameçon, hameçonner, hamélite, hamhung,
n.m.
1. 小村庄
Ma ferme est dans le hameau.我农场小村庄里。
Par un suprême effort nous atteignîmes le village, ou plutôt le hameau (Pagnol).我们费了劲才抵达村庄,更确切地说是小村庄。(帕尼奥尔)
2. 18世纪流行、供娱乐用农村风格建筑
hameau de Trianon特里亚农小村庄

近义词:
agglomération,  village,  bourgade,  lieu-dit
联想词
village村庄,乡村;bourg乡镇,市镇,村落;lieu-dit地方;vallon小谷,小山谷,小河谷;lotissement分份,分批;ruisseau溪,小河;gîte船侧倾;presbytère教士住宅;prieuré修院, 隐修院;coteau山丘,小山;manoir小城堡;

Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.

到生灵活动,除了偶尔显现远处村庄

Comme un hameau paisible au pied dune montagne.

如同山腰下面一个平静村庄

C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.

这些人都是排斥人口之外贱民,只生活一些破落小村庄中,即现官方划定Dowa区。

Quand elle se marie, elle quitte alors le hameau familial pour rejoindre la famille de son époux.

而一旦妇女结婚,则要离开其家庭所部落,加入其丈夫家族。

Des campagnes d'information sur les différentes maladies sont en permanence organisées dans les hameaux, villages et quartiers.

各村庄、乡村和邻里组织了关于各种疾病信息宣传活动。

Nombre de hameaux de montagne sont éloignés des centres politiques, économiques, informationnels et culturels du pays.

很多山区农村行政管理部门远离国家政治、经济、信息和文化中心。

Deuxièmement, plusieurs centaines de villages et de hameaux avaient été incendiés et détruits dans les trois États du Darfour.

其次,达尔富尔三州各地,有几百个村庄和村庄被摧毁和烧毁。

Dans chaque knua ou hameau, la maison sacrée, qui est située au centre, est entourée d'autres maisons par ordre d'ancienneté.

任何一个“部落”中,圣屋都坐落中间,周围房屋按年代顺序排列。

A cet égard, la famille rurale est liée au village, au hameau, à la ferme ou à la grande entreprise agricole.

因此,农村家庭生活以村、小村庄、农庄或型农业企业为中心。

Cela peut signifier pouvoir s'aventurer au-delà du hameau pour chercher du bois à brûler sans crainte d'être violés par les milices armées.

它可以意味着,走出居住点,到附近去拾柴,而用担心遭受武装民兵性攻击。

Mais ceux-ci vont mettre plus de temps que prévu pour arriver, les routes pour atteindre le hameau où la famille habite étant verglacées.

但是消防队员们无法按时赶来,因为通往Tyfene所村落路都因结冰而通行困难。

On compte 10 000 agents responsables des questions de population et 147 000 volontaires qui s'occupent de ces questions dans les villages et hameaux.

有1万名以上官员负责社区人口事务,另有14.7万名志愿者负责乡村和村落这类事务

Les forces d'occupation israéliennes ont également mis le feu à d'importantes superficies de forêts et d'oliveraies dans la zone libanaise occupée des hameaux de Shabaa.

以色列占领部队还被占黎巴嫩Shabaa农庄地区烧毁面积森林和橄榄树。

La plupart des sources estiment à 600 le nombre de villages et hameaux complètement détruits, 100 à 200 autres villages ayant été détruits en partie.

多数消息来源估计有600座村庄和村庄完全被毁,还有100至200座村庄部分被毁。

Les Guenguesh ou conseils municipaux constituent l'organe représentatif dans les villages et les hameaux; ses membres sont élus par la population de l'agglomération en question.

Gengesh是村和一级政权代表机关其成员由相应地区居民选举产生。

Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.

还组织了托儿、群体出游、提高技课程以及其他活动,使得妇女社会生活和职业工作方面更加活跃。

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出村庄,那些地方没有鸡鸣,没有打铁叮当。所有船闸都高高挂起。这是耶稣苦难地,沙漠中磨房,离岛和被弃草垛!

Le séisme a frappé des milliers d'habitants de milliers de hameaux et villages éparpillés dans les régions de haute montagne, ce qui a posé d'énormes problèmes logistiques.

数以千计散居地势较高山村民众受灾,这给后勤工作带来了异常困难。

Le programme a pu ainsi, notamment, faciliter la création d'institutions locales : 1 635 comités de développement des para (hameaux) ont été établis partout dans les collines de Chittagong.

例如,方案推动了地方一级机构建设进程,促成了遍布吉港山区1 635个帕拉(村庄)发展委员会建立。

La situation évolue en Libye. Les rebelles se sont emparés ce mercredi du hameau de Goualich. C'est en plein désert mais à seulement 50 km environ de la capitale, Tripoli.

利比亚局势又有新发展。反对派本周三占领了Goualich,此地尽是沙漠,但距离首都黎波里仅有50公里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hameau 的法语例句

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


hamatophanite, hambergite, hambourg, hambourgeois, hamburger, hameau, hameçon, hameçonner, hamélite, hamhung,
n.m.
1. 小村庄
Ma ferme est dans le hameau.我的农场小村庄里。
Par un suprême effort nous atteignîmes le village, ou plutôt le hameau (Pagnol).我们费了最大的劲才抵达村庄,更确切地说是小村庄。(帕尼奥尔)
2. 18世纪流行的、供娱乐用的农村风格建筑
hameau de Trianon特里亚农小村庄

近义词:
agglomération,  village,  bourgade,  lieu-dit
联想词
village村庄,乡村;bourg乡镇,市镇,村落;lieu-dit地方;vallon小谷,小山谷,小河谷;lotissement分份,分批;ruisseau溪,小河;gîte船侧倾;presbytère教士住宅;prieuré修院, 隐修院;coteau山丘,小山;manoir小城堡;

Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.

见不到动,除了偶尔显现远处的小村庄

Comme un hameau paisible au pied dune montagne.

如同山腰下面一个平静的小村庄

C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.

这些人都是排斥人口之外的贱民,只一些破落的小村庄中,即现官方划定的Dowa区。

Quand elle se marie, elle quitte alors le hameau familial pour rejoindre la famille de son époux.

而一旦妇女结离开其家庭所部落,加入其丈夫的家族。

Des campagnes d'information sur les différentes maladies sont en permanence organisées dans les hameaux, villages et quartiers.

各村庄、乡村和邻里组织了关于各种疾病的信息的宣传动。

Nombre de hameaux de montagne sont éloignés des centres politiques, économiques, informationnels et culturels du pays.

很多山区的农村行政管理部门远离国家政治、经济、信息和文化中心。

Deuxièmement, plusieurs centaines de villages et de hameaux avaient été incendiés et détruits dans les trois États du Darfour.

其次,达尔富尔三州各地,有几百个村庄和村庄被摧毁和烧毁。

Dans chaque knua ou hameau, la maison sacrée, qui est située au centre, est entourée d'autres maisons par ordre d'ancienneté.

任何一个“部落”中,圣屋都坐落中间,周围房屋按年代顺序排列。

A cet égard, la famille rurale est liée au village, au hameau, à la ferme ou à la grande entreprise agricole.

因此,农村家庭的以村、小村庄、农庄或大型农业企业为中心。

Cela peut signifier pouvoir s'aventurer au-delà du hameau pour chercher du bois à brûler sans crainte d'être violés par les milices armées.

它可以意味着,走出居住点,到附近去拾柴,而不用担心遭受武装民兵的性攻击。

Mais ceux-ci vont mettre plus de temps que prévu pour arriver, les routes pour atteindre le hameau où la famille habite étant verglacées.

但是消防队员们无法按时赶来,因为通往Tyfene所的小村落的路都因结冰而通行困难。

On compte 10 000 agents responsables des questions de population et 147 000 volontaires qui s'occupent de ces questions dans les villages et hameaux.

有1万名以上的官员负责社区的人口事务,另有14.7万名志愿者负责乡村和村落的这类事务

Les forces d'occupation israéliennes ont également mis le feu à d'importantes superficies de forêts et d'oliveraies dans la zone libanaise occupée des hameaux de Shabaa.

以色列占领部队还被占的黎巴嫩Shabaa农庄地区烧毁大面积森林和橄榄树。

La plupart des sources estiment à 600 le nombre de villages et hameaux complètement détruits, 100 à 200 autres villages ayant été détruits en partie.

多数消息来源估计有600座村庄和村庄完全被毁,还有100至200座村庄部分被毁。

Les Guenguesh ou conseils municipaux constituent l'organe représentatif dans les villages et les hameaux; ses membres sont élus par la population de l'agglomération en question.

Gengesh是村和一级的政权代表机关其成员由相应地区的居民选举产

Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.

还组织了托儿、群体出游、提高技课程以及其他动,使得妇女社会和职业工作方面更加跃。

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出的村庄,那些地方没有鸡鸣,没有打铁的叮当。所有的船闸都高高挂起。这是耶稣的苦难地,沙漠中的磨房,离岛和被弃的草垛!

Le séisme a frappé des milliers d'habitants de milliers de hameaux et villages éparpillés dans les régions de haute montagne, ce qui a posé d'énormes problèmes logistiques.

数以千计散居地势较高的山村的民众受灾,这给后勤工作带来了异常困难。

Le programme a pu ainsi, notamment, faciliter la création d'institutions locales : 1 635 comités de développement des para (hameaux) ont été établis partout dans les collines de Chittagong.

例如,方案推动了地方一级机构建设的进程,促成了遍布吉大港山区的1 635个帕拉(村庄)发展委员会的建立。

La situation évolue en Libye. Les rebelles se sont emparés ce mercredi du hameau de Goualich. C'est en plein désert mais à seulement 50 km environ de la capitale, Tripoli.

利比亚局势又有新发展。反对派本周三占领了Goualich,此地尽是沙漠,但距离首都的黎波里仅有50公里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hameau 的法语例句

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


hamatophanite, hambergite, hambourg, hambourgeois, hamburger, hameau, hameçon, hameçonner, hamélite, hamhung,
n.m.
1. 小
Ma ferme est dans le hameau.我的农场里。
Par un suprême effort nous atteignîmes le village, ou plutôt le hameau (Pagnol).我们费最大的劲才抵达,更确切地说是小。(帕尼奥尔)
2. 18世纪流行的、供娱乐用的农风格建筑
hameau de Trianon特里亚农小

近义词:
agglomération,  village,  bourgade,  lieu-dit
联想词
village,乡;bourg乡镇,市镇,落;lieu-dit地方;vallon小谷,小山谷,小河谷;lotissement分份,分批;ruisseau溪,小河;gîte船侧倾;presbytère教士住宅;prieuré修院, 隐修院;coteau山丘,小山;manoir小城堡;

Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.

见不到生灵活动,除偶尔显现远处的小

Comme un hameau paisible au pied dune montagne.

同山腰下面一个平静的小

C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.

这些人都是排斥人口之外的贱民,只能生活一些破落的小中,即现官方划定的Dowa区。

Quand elle se marie, elle quitte alors le hameau familial pour rejoindre la famille de son époux.

而一旦妇女结婚,则要离开其家庭所部落,加入其丈夫的家族。

Des campagnes d'information sur les différentes maladies sont en permanence organisées dans les hameaux, villages et quartiers.

、乡和邻里组织各种疾病的信息的宣传活动。

Nombre de hameaux de montagne sont éloignés des centres politiques, économiques, informationnels et culturels du pays.

很多山区的行政管理部门远离国家政治、经济、信息和文化中心。

Deuxièmement, plusieurs centaines de villages et de hameaux avaient été incendiés et détruits dans les trois États du Darfour.

其次,达尔富尔三州各地,有几百个被摧毁和烧毁。

Dans chaque knua ou hameau, la maison sacrée, qui est située au centre, est entourée d'autres maisons par ordre d'ancienneté.

任何一个“部落”中,圣屋都坐落中间,周围房屋按年代顺序排列。

A cet égard, la famille rurale est liée au village, au hameau, à la ferme ou à la grande entreprise agricole.

因此,农家庭的生活以、小、农或大型农业企业为中心。

Cela peut signifier pouvoir s'aventurer au-delà du hameau pour chercher du bois à brûler sans crainte d'être violés par les milices armées.

它可以意味着,能不能走出居住点,到附近去拾柴,而不用担心遭受武装民兵的性攻击。

Mais ceux-ci vont mettre plus de temps que prévu pour arriver, les routes pour atteindre le hameau où la famille habite étant verglacées.

但是消防队员们无法按时赶来,因为通往Tyfene所的小的路都因结冰而通行困难。

On compte 10 000 agents responsables des questions de population et 147 000 volontaires qui s'occupent de ces questions dans les villages et hameaux.

有1万名以上的官员负责社区的人口事务,另有14.7万名志愿者负责乡的这类事务

Les forces d'occupation israéliennes ont également mis le feu à d'importantes superficies de forêts et d'oliveraies dans la zone libanaise occupée des hameaux de Shabaa.

以色列占领部队还被占的黎巴嫩Shabaa农地区烧毁大面积森林和橄榄树。

La plupart des sources estiment à 600 le nombre de villages et hameaux complètement détruits, 100 à 200 autres villages ayant été détruits en partie.

多数消息来源估计有600座完全被毁,还有100至200座部分被毁。

Les Guenguesh ou conseils municipaux constituent l'organe représentatif dans les villages et les hameaux; ses membres sont élus par la population de l'agglomération en question.

Gengesh是一级的政权代表机其成员由相应地区的居民选举产生。

Selon l'Acte des coopératives sociales du 27 avril 2006, les femmes arrivant de villages ou de hameaux ont été les premières à constituer des coopératives.

还组织托儿、群体出游、提高技能课程以及其他活动,使得妇女社会生活和职业工作方面更加活跃。

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出的,那些地方没有鸡鸣,没有打铁的叮当。所有的船闸都高高挂起。这是耶稣的苦难地,沙漠中的磨房,离岛和被弃的草垛!

Le séisme a frappé des milliers d'habitants de milliers de hameaux et villages éparpillés dans les régions de haute montagne, ce qui a posé d'énormes problèmes logistiques.

数以千计散居地势较高的山的民众受灾,这给后勤工作带来异常困难。

Le programme a pu ainsi, notamment, faciliter la création d'institutions locales : 1 635 comités de développement des para (hameaux) ont été établis partout dans les collines de Chittagong.

,方案推动地方一级机构建设的进程,促成遍布吉大港山区的1 635个帕拉()发展委员会的建立。

La situation évolue en Libye. Les rebelles se sont emparés ce mercredi du hameau de Goualich. C'est en plein désert mais à seulement 50 km environ de la capitale, Tripoli.

利比亚局势又有新发展。反对派本周三占领Goualich,此地尽是沙漠,但距离首都的黎波里仅有50公里。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hameau 的法语例句

用户正在搜索


饱享眼福, 饱学, 饱学之士, 饱以老拳, 饱雨, 饱胀感, , 宝宝, 宝贝, 宝贝疙瘩,

相似单词


hamatophanite, hambergite, hambourg, hambourgeois, hamburger, hameau, hameçon, hameçonner, hamélite, hamhung,