Depuis dix ans, les usines de retraitement de Sellafield et de La Hague sont étroitement contrôlées.
十年以来,塞拉菲尔德和法海牙的处理工厂一直处于严密的监控之下。
Depuis dix ans, les usines de retraitement de Sellafield et de La Hague sont étroitement contrôlées.
十年以来,塞拉菲尔德和法海牙的处理工厂一直处于严密的监控之下。
En acceptant un contrôle extérieur indépendant, les usines de La Hague et de Sellafield montrent l'exemple en matière de non-prolifération.
接受了外部独立的监管的海牙和塞拉菲尔德的核处理工厂示范了反扩散的手段。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛的距离都差不多快赶上La Hague与雅典之间的距离了!”
Aux usines de Thorp (Royaume-Uni) et de La Hague (France), l'uranium et le plutonium séparés sont entreposés sous forme de UO3 and PuO2.
在英堆氧化物燃料后处理厂和法
阿格后处理厂,分离铀和钚以三氧化铀和二氧化钚的
式贮存。
En ce qui concerne les centrales nucléaires civiles, la France possède deux grandes usines de retraitement à la Hague exploitées par la COGEMA, leur propriétaire, le Royaume-Uni (BNFL) en a deux et la Fédération de Russie (Rosatom) une seule.
就民用核电厂而言,法在阿格有2个大型后处理设施,由高杰玛公司所有和运
;英
(英
核燃料公司)有2个,俄罗斯联邦(联邦原
能机构)有1个。
Les garanties ont des limites; lorsque la technologie et les matières nucléaires s'échangent librement, les abus sont inévitables, car il est impossible de rendre compte de toutes les matières des grandes installations de retraitement comme Sellafield, La Hague ou Rokkashaw.
保障所能做的也就只有这些了;只要核武器和核材料的自由贸易存在,滥用就是不可避免的,这同不可能查明塞拉菲尔德、海牙或六所村等地的大型再加工厂的情是一样的。
Les Bahamas ont pleinement appliqué les cinq grandes conventions des Nations Unies sur le terrorisme dont il est fait mention au sous-alinéa iii) de l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus, auxquelles elles sont parties, et elles ont promulgué le Protection of Aviation (Tokyo, Hague and Montreal Conventions) Act (loi sur la protection de l'aviation) (Conventions de Tokyo, de La Haye et de Montréal), le Internationally Protected Persons Act (loi sur les personnes bénéficiant d'une protection internationale) et le Suppression of Taking Hostages Act (loi visant à supprimer la prise d'otages), qui ont pour but de donner effet aux dispositions desdites conventions.
巴哈马充分执行上文第8(a)㈢段内所提及的联合关于恐怖主义问题的五项公约,巴哈马是这些公约的缔约
,并已颁布了保护航空(东京、海牙和蒙特利尔公约)法、
际保护人员法和禁止劫持人质法,以执行这些公约的条款。
La Belgique est membre du Code de conduite internationale contre la prolifération des missiles balistiques, dit « The Hague Code of Conduct ».
比利时加入了《防止弹道导弹扩散际行为守则》,即《海牙行为守则》。
Il semble que cette pratique était également suivie à la CNUDCI (voir E. Suy, ancien Conseiller juridique de l'ONU, “The Status of Observers in International Organizations”, Collected Courses of the Hague Academy of International Law, 1978 (II), p. 148), bien qu'aucun document officiel de la Commission ne le confirme.
显然,这种做法存在于贸易法委员会(见联合前法律顾问E.Suy :“The Status of Observers in International Organizations”,Collected Courses of the Hague Academy of International Law, 1978(II),第148页),但委员会正式记录尚未加以确认。
En mars, l'UNU et The Hague Academic Coalition (association d'universitaires de La Haye) ont organisé conjointement une conférence sur la responsabilisation pénale internationale et les droits de l'enfant, pour tenter de relier deux thèmes conceptuels et pratiques majeurs, à savoir la protection des droits de l'enfant (telle que codifiée dans le droit international), et la création d'une juridiction pénale internationale pour les crimes commis à l'encontre d'enfants.
,联合大学与海牙学术联盟共同举行了关于
际刑事责任与儿童权利问题的会议,这是一次开拓性活动,目的是努力将两个重大概念性和切实主题联系起来:保护(
际法规定的)儿童权利和规定危害儿童罪的
际刑事管辖权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis dix ans, les usines de retraitement de Sellafield et de La Hague sont étroitement contrôlées.
十年以来,塞拉菲尔德和法国海牙的处一直处于严密的监控之下。
En acceptant un contrôle extérieur indépendant, les usines de La Hague et de Sellafield montrent l'exemple en matière de non-prolifération.
接受了外部独立的监管的海牙和塞拉菲尔德的处
示范了反扩散的手段。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛的距离都差不多快赶上La Hague与雅典之间的距离了!”
Aux usines de Thorp (Royaume-Uni) et de La Hague (France), l'uranium et le plutonium séparés sont entreposés sous forme de UO3 and PuO2.
在英国热中子堆氧化物燃料后处和法国阿格后处
,分离铀和钚以三氧化铀和二氧化钚的
式贮存。
En ce qui concerne les centrales nucléaires civiles, la France possède deux grandes usines de retraitement à la Hague exploitées par la COGEMA, leur propriétaire, le Royaume-Uni (BNFL) en a deux et la Fédération de Russie (Rosatom) une seule.
就民用电
而言,法国在阿格有2个大型后处
设施,由高杰玛公司所有和运营;英国(英国
燃料公司)有2个,俄罗斯联邦(联邦原子能机构)有1个。
Les garanties ont des limites; lorsque la technologie et les matières nucléaires s'échangent librement, les abus sont inévitables, car il est impossible de rendre compte de toutes les matières des grandes installations de retraitement comme Sellafield, La Hague ou Rokkashaw.
保障所能做的也就只有这些了;只器和
材料的自由贸易存在,滥用就是不可避免的,这同不可能查明塞拉菲尔德、海牙或六所村等地的大型再加
的情
是一样的。
Les Bahamas ont pleinement appliqué les cinq grandes conventions des Nations Unies sur le terrorisme dont il est fait mention au sous-alinéa iii) de l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus, auxquelles elles sont parties, et elles ont promulgué le Protection of Aviation (Tokyo, Hague and Montreal Conventions) Act (loi sur la protection de l'aviation) (Conventions de Tokyo, de La Haye et de Montréal), le Internationally Protected Persons Act (loi sur les personnes bénéficiant d'une protection internationale) et le Suppression of Taking Hostages Act (loi visant à supprimer la prise d'otages), qui ont pour but de donner effet aux dispositions desdites conventions.
巴哈马充分执行上文第8(a)㈢段内所提及的联合国关于恐怖主义问题的五项公约,巴哈马是这些公约的缔约国,并已颁布了保护航空(东京、海牙和蒙特利尔公约)法、国际保护人员法和禁止劫持人质法,以执行这些公约的条款。
La Belgique est membre du Code de conduite internationale contre la prolifération des missiles balistiques, dit « The Hague Code of Conduct ».
比利时加入了《防止弹道导弹扩散国际行为守则》,即《海牙行为守则》。
Il semble que cette pratique était également suivie à la CNUDCI (voir E. Suy, ancien Conseiller juridique de l'ONU, “The Status of Observers in International Organizations”, Collected Courses of the Hague Academy of International Law, 1978 (II), p. 148), bien qu'aucun document officiel de la Commission ne le confirme.
显然,这种做法存在于贸易法委员会(见联合国前法律顾问E.Suy :“The Status of Observers in International Organizations”,Collected Courses of the Hague Academy of International Law, 1978(II),第148页),但委员会正式记录尚未加以确认。
En mars, l'UNU et The Hague Academic Coalition (association d'universitaires de La Haye) ont organisé conjointement une conférence sur la responsabilisation pénale internationale et les droits de l'enfant, pour tenter de relier deux thèmes conceptuels et pratiques majeurs, à savoir la protection des droits de l'enfant (telle que codifiée dans le droit international), et la création d'une juridiction pénale internationale pour les crimes commis à l'encontre d'enfants.
,联合国大学与海牙学术联盟共同举行了关于国际刑事责任与儿童权利问题的会议,这是一次开拓性活动,目的是努力将两个重大概念性和切实主题联系起来:保护(国际法规定的)儿童权利和规定危害儿童罪的国际刑事管辖权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis dix ans, les usines de retraitement de Sellafield et de La Hague sont étroitement contrôlées.
十年以来,塞拉菲尔德和法国海牙处理工厂一直处于严密
监控之下。
En acceptant un contrôle extérieur indépendant, les usines de La Hague et de Sellafield montrent l'exemple en matière de non-prolifération.
接受了外部独立监管
海牙和塞拉菲尔德
核处理工厂示范了反扩散
手段。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛距离都差不多快赶上La Hague与雅典之间
距离了!”
Aux usines de Thorp (Royaume-Uni) et de La Hague (France), l'uranium et le plutonium séparés sont entreposés sous forme de UO3 and PuO2.
在英国热中子堆氧化物燃料后处理厂和法国阿格后处理厂,分离铀和钚以三氧化铀和二氧化钚式贮存。
En ce qui concerne les centrales nucléaires civiles, la France possède deux grandes usines de retraitement à la Hague exploitées par la COGEMA, leur propriétaire, le Royaume-Uni (BNFL) en a deux et la Fédération de Russie (Rosatom) une seule.
就民用核电厂而言,法国在阿格有2个大型后处理设施,由高杰玛公司所有和运营;英国(英国核燃料公司)有2个,俄罗斯联邦(联邦原子能机构)有1个。
Les garanties ont des limites; lorsque la technologie et les matières nucléaires s'échangent librement, les abus sont inévitables, car il est impossible de rendre compte de toutes les matières des grandes installations de retraitement comme Sellafield, La Hague ou Rokkashaw.
保障所能做也就只有这些了;只要核武器和核材料
自由贸易存在,滥用就是不可避免
,这同不可能查明塞拉菲尔德、海牙或六所村等地
大型再加工厂
情
是一样
。
Les Bahamas ont pleinement appliqué les cinq grandes conventions des Nations Unies sur le terrorisme dont il est fait mention au sous-alinéa iii) de l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus, auxquelles elles sont parties, et elles ont promulgué le Protection of Aviation (Tokyo, Hague and Montreal Conventions) Act (loi sur la protection de l'aviation) (Conventions de Tokyo, de La Haye et de Montréal), le Internationally Protected Persons Act (loi sur les personnes bénéficiant d'une protection internationale) et le Suppression of Taking Hostages Act (loi visant à supprimer la prise d'otages), qui ont pour but de donner effet aux dispositions desdites conventions.
马充分执行上文第8(a)㈢段内所提及
联合国关于恐怖主义问题
五项公约,
马是这些公约
缔约国,并已颁布了保护航空(东京、海牙和蒙特利尔公约)法、国际保护人员法和禁止劫持人质法,以执行这些公约
条款。
La Belgique est membre du Code de conduite internationale contre la prolifération des missiles balistiques, dit « The Hague Code of Conduct ».
比利时加入了《防止弹道导弹扩散国际行为守则》,即《海牙行为守则》。
Il semble que cette pratique était également suivie à la CNUDCI (voir E. Suy, ancien Conseiller juridique de l'ONU, “The Status of Observers in International Organizations”, Collected Courses of the Hague Academy of International Law, 1978 (II), p. 148), bien qu'aucun document officiel de la Commission ne le confirme.
显然,这种做法存在于贸易法委员会(见联合国前法律顾问E.Suy :“The Status of Observers in International Organizations”,Collected Courses of the Hague Academy of International Law, 1978(II),第148页),但委员会正式记录尚未加以确认。
En mars, l'UNU et The Hague Academic Coalition (association d'universitaires de La Haye) ont organisé conjointement une conférence sur la responsabilisation pénale internationale et les droits de l'enfant, pour tenter de relier deux thèmes conceptuels et pratiques majeurs, à savoir la protection des droits de l'enfant (telle que codifiée dans le droit international), et la création d'une juridiction pénale internationale pour les crimes commis à l'encontre d'enfants.
,联合国大学与海牙学术联盟共同举行了关于国际刑事责任与儿童权利问题会议,这是一次开拓性活动,目
是努力将两个重大概念性和切实主题联系起来:保护(国际法规定
)儿童权利和规定危害儿童罪
国际刑事管辖权。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis dix ans, les usines de retraitement de Sellafield et de La Hague sont étroitement contrôlées.
十年以来,塞拉菲尔德法
海牙
处理工厂一直处于严密
监控之下。
En acceptant un contrôle extérieur indépendant, les usines de La Hague et de Sellafield montrent l'exemple en matière de non-prolifération.
接受了外部独立监管
海牙
塞拉菲尔德
核处理工厂示范了反扩散
手段。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛距离都差不多快赶上La Hague与雅典之间
距离了!”
Aux usines de Thorp (Royaume-Uni) et de La Hague (France), l'uranium et le plutonium séparés sont entreposés sous forme de UO3 and PuO2.
在英热中子堆氧化物燃料后处理厂
法
阿格后处理厂,分离铀
钚以三氧化铀
二氧化钚
式贮存。
En ce qui concerne les centrales nucléaires civiles, la France possède deux grandes usines de retraitement à la Hague exploitées par la COGEMA, leur propriétaire, le Royaume-Uni (BNFL) en a deux et la Fédération de Russie (Rosatom) une seule.
就民用核电厂而言,法在阿格有2个
型后处理设施,由高杰玛公司所有
运营;英
(英
核燃料公司)有2个,俄罗斯联邦(联邦原子能机构)有1个。
Les garanties ont des limites; lorsque la technologie et les matières nucléaires s'échangent librement, les abus sont inévitables, car il est impossible de rendre compte de toutes les matières des grandes installations de retraitement comme Sellafield, La Hague ou Rokkashaw.
保障所能做也就只有这些了;只要核武器
核材料
自由贸易存在,滥用就是不可避免
,这同不可能查明塞拉菲尔德、海牙或六所村等
型再加工厂
情
是一样
。
Les Bahamas ont pleinement appliqué les cinq grandes conventions des Nations Unies sur le terrorisme dont il est fait mention au sous-alinéa iii) de l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus, auxquelles elles sont parties, et elles ont promulgué le Protection of Aviation (Tokyo, Hague and Montreal Conventions) Act (loi sur la protection de l'aviation) (Conventions de Tokyo, de La Haye et de Montréal), le Internationally Protected Persons Act (loi sur les personnes bénéficiant d'une protection internationale) et le Suppression of Taking Hostages Act (loi visant à supprimer la prise d'otages), qui ont pour but de donner effet aux dispositions desdites conventions.
巴哈马充分执行上文第8(a)㈢段内所提及联合
关于恐怖主义问题
五项公约,巴哈马是这些公约
缔约
,并已颁布了保护航空(东京、海牙
蒙特利尔公约)法、
际保护人员法
禁止劫持人质法,以执行这些公约
条款。
La Belgique est membre du Code de conduite internationale contre la prolifération des missiles balistiques, dit « The Hague Code of Conduct ».
比利时加入了《防止弹道导弹扩散际行为守则》,即《海牙行为守则》。
Il semble que cette pratique était également suivie à la CNUDCI (voir E. Suy, ancien Conseiller juridique de l'ONU, “The Status of Observers in International Organizations”, Collected Courses of the Hague Academy of International Law, 1978 (II), p. 148), bien qu'aucun document officiel de la Commission ne le confirme.
显然,这种做法存在于贸易法委员会(见联合前法律顾问E.Suy :“The Status of Observers in International Organizations”,Collected Courses of the Hague Academy of International Law, 1978(II),第148页),但委员会正式记录尚未加以确认。
En mars, l'UNU et The Hague Academic Coalition (association d'universitaires de La Haye) ont organisé conjointement une conférence sur la responsabilisation pénale internationale et les droits de l'enfant, pour tenter de relier deux thèmes conceptuels et pratiques majeurs, à savoir la protection des droits de l'enfant (telle que codifiée dans le droit international), et la création d'une juridiction pénale internationale pour les crimes commis à l'encontre d'enfants.
,联合学与海牙学术联盟共同举行了关于
际刑事责任与儿童权利问题
会议,这是一次开拓性活动,目
是努力将两个重
概念性
切实主题联系起来:保护(
际法规定
)儿童权利
规定危害儿童罪
际刑事管辖权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis dix ans, les usines de retraitement de Sellafield et de La Hague sont étroitement contrôlées.
十年以来,塞拉菲尔德法国海牙的
工厂一直
于严密的监控之下。
En acceptant un contrôle extérieur indépendant, les usines de La Hague et de Sellafield montrent l'exemple en matière de non-prolifération.
接受了外部独立的监管的海牙塞拉菲尔德的
工厂示范了反扩散的手段。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛的距离都差不多快赶上La Hague与雅典之间的距离了!”
Aux usines de Thorp (Royaume-Uni) et de La Hague (France), l'uranium et le plutonium séparés sont entreposés sous forme de UO3 and PuO2.
在英国热中子堆氧化物燃料后厂
法国阿格后
厂,分离铀
钚以三氧化铀
二氧化钚的
式贮存。
En ce qui concerne les centrales nucléaires civiles, la France possède deux grandes usines de retraitement à la Hague exploitées par la COGEMA, leur propriétaire, le Royaume-Uni (BNFL) en a deux et la Fédération de Russie (Rosatom) une seule.
就民用电厂而言,法国在阿格有2个大型后
设施,由高杰玛公司所有
运营;英国(英国
燃料公司)有2个,俄罗斯联邦(联邦原子能机构)有1个。
Les garanties ont des limites; lorsque la technologie et les matières nucléaires s'échangent librement, les abus sont inévitables, car il est impossible de rendre compte de toutes les matières des grandes installations de retraitement comme Sellafield, La Hague ou Rokkashaw.
保障所能做的也就只有这些了;只要材料的自由贸易存在,滥用就是不可避免的,这同不可能查明塞拉菲尔德、海牙或六所村等地的大型再加工厂的情
是一样的。
Les Bahamas ont pleinement appliqué les cinq grandes conventions des Nations Unies sur le terrorisme dont il est fait mention au sous-alinéa iii) de l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus, auxquelles elles sont parties, et elles ont promulgué le Protection of Aviation (Tokyo, Hague and Montreal Conventions) Act (loi sur la protection de l'aviation) (Conventions de Tokyo, de La Haye et de Montréal), le Internationally Protected Persons Act (loi sur les personnes bénéficiant d'une protection internationale) et le Suppression of Taking Hostages Act (loi visant à supprimer la prise d'otages), qui ont pour but de donner effet aux dispositions desdites conventions.
巴哈马充分执行上文第8(a)㈢段内所提及的联合国关于恐怖主义问题的五项公约,巴哈马是这些公约的缔约国,并已颁布了保护航空(东京、海牙蒙特利尔公约)法、国际保护人员法
禁止劫持人质法,以执行这些公约的条款。
La Belgique est membre du Code de conduite internationale contre la prolifération des missiles balistiques, dit « The Hague Code of Conduct ».
比利时加入了《防止弹道导弹扩散国际行为守则》,即《海牙行为守则》。
Il semble que cette pratique était également suivie à la CNUDCI (voir E. Suy, ancien Conseiller juridique de l'ONU, “The Status of Observers in International Organizations”, Collected Courses of the Hague Academy of International Law, 1978 (II), p. 148), bien qu'aucun document officiel de la Commission ne le confirme.
显然,这种做法存在于贸易法委员会(见联合国前法律顾问E.Suy :“The Status of Observers in International Organizations”,Collected Courses of the Hague Academy of International Law, 1978(II),第148页),但委员会正式记录尚未加以确认。
En mars, l'UNU et The Hague Academic Coalition (association d'universitaires de La Haye) ont organisé conjointement une conférence sur la responsabilisation pénale internationale et les droits de l'enfant, pour tenter de relier deux thèmes conceptuels et pratiques majeurs, à savoir la protection des droits de l'enfant (telle que codifiée dans le droit international), et la création d'une juridiction pénale internationale pour les crimes commis à l'encontre d'enfants.
,联合国大学与海牙学术联盟共同举行了关于国际刑事责任与儿童权利问题的会议,这是一次开拓性活动,目的是努力将两个重大概念性切实主题联系起来:保护(国际法规定的)儿童权利
规定危害儿童罪的国际刑事管辖权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis dix ans, les usines de retraitement de Sellafield et de La Hague sont étroitement contrôlées.
以来,塞拉菲尔德和法国海牙的处理工厂
直处于严密的监控之下。
En acceptant un contrôle extérieur indépendant, les usines de La Hague et de Sellafield montrent l'exemple en matière de non-prolifération.
接受了外部独立的监管的海牙和塞拉菲尔德的核处理工厂示范了反扩散的手段。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛的距离都差不多快赶上La Hague与雅典之间的距离了!”
Aux usines de Thorp (Royaume-Uni) et de La Hague (France), l'uranium et le plutonium séparés sont entreposés sous forme de UO3 and PuO2.
在英国热中子堆氧化物燃料后处理厂和法国阿格后处理厂,分离铀和钚以三氧化铀和二氧化钚的式贮存。
En ce qui concerne les centrales nucléaires civiles, la France possède deux grandes usines de retraitement à la Hague exploitées par la COGEMA, leur propriétaire, le Royaume-Uni (BNFL) en a deux et la Fédération de Russie (Rosatom) une seule.
就民用核电厂而言,法国在阿格有2个大型后处理设施,由高杰玛公司所有和运营;英国(英国核燃料公司)有2个,俄罗斯联邦(联邦原子能机构)有1个。
Les garanties ont des limites; lorsque la technologie et les matières nucléaires s'échangent librement, les abus sont inévitables, car il est impossible de rendre compte de toutes les matières des grandes installations de retraitement comme Sellafield, La Hague ou Rokkashaw.
保障所能做的也就只有这些了;只要核武器和核材料的自由贸易存在,滥用就不可避免的,这同不可能查明塞拉菲尔德、海牙或六所村等地的大型再加工厂的情
样的。
Les Bahamas ont pleinement appliqué les cinq grandes conventions des Nations Unies sur le terrorisme dont il est fait mention au sous-alinéa iii) de l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus, auxquelles elles sont parties, et elles ont promulgué le Protection of Aviation (Tokyo, Hague and Montreal Conventions) Act (loi sur la protection de l'aviation) (Conventions de Tokyo, de La Haye et de Montréal), le Internationally Protected Persons Act (loi sur les personnes bénéficiant d'une protection internationale) et le Suppression of Taking Hostages Act (loi visant à supprimer la prise d'otages), qui ont pour but de donner effet aux dispositions desdites conventions.
巴哈马充分执行上文第8(a)㈢段内所提及的联合国关于恐怖主义问题的五项公约,巴哈马这些公约的缔约国,并已颁布了保护航空(东京、海牙和蒙特利尔公约)法、国际保护人员法和禁止劫持人质法,以执行这些公约的条款。
La Belgique est membre du Code de conduite internationale contre la prolifération des missiles balistiques, dit « The Hague Code of Conduct ».
比利时加入了《防止弹道导弹扩散国际行为守则》,即《海牙行为守则》。
Il semble que cette pratique était également suivie à la CNUDCI (voir E. Suy, ancien Conseiller juridique de l'ONU, “The Status of Observers in International Organizations”, Collected Courses of the Hague Academy of International Law, 1978 (II), p. 148), bien qu'aucun document officiel de la Commission ne le confirme.
显然,这种做法存在于贸易法委员会(见联合国前法律顾问E.Suy :“The Status of Observers in International Organizations”,Collected Courses of the Hague Academy of International Law, 1978(II),第148页),但委员会正式记录尚未加以确认。
En mars, l'UNU et The Hague Academic Coalition (association d'universitaires de La Haye) ont organisé conjointement une conférence sur la responsabilisation pénale internationale et les droits de l'enfant, pour tenter de relier deux thèmes conceptuels et pratiques majeurs, à savoir la protection des droits de l'enfant (telle que codifiée dans le droit international), et la création d'une juridiction pénale internationale pour les crimes commis à l'encontre d'enfants.
,联合国大学与海牙学术联盟共同举行了关于国际刑事责任与儿童权利问题的会议,这次开拓性活动,目的
努力将两个重大概念性和切实主题联系起来:保护(国际法规定的)儿童权利和规定危害儿童罪的国际刑事管辖权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis dix ans, les usines de retraitement de Sellafield et de La Hague sont étroitement contrôlées.
十年以来,塞拉菲尔德和法国海牙的理工厂一直
于严密的监控之下。
En acceptant un contrôle extérieur indépendant, les usines de La Hague et de Sellafield montrent l'exemple en matière de non-prolifération.
接受了外部独立的监管的海牙和塞拉菲尔德的核理工厂示范了反扩散的手段。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛的距离都差不多快赶上La Hague与雅典之间的距离了!”
Aux usines de Thorp (Royaume-Uni) et de La Hague (France), l'uranium et le plutonium séparés sont entreposés sous forme de UO3 and PuO2.
在英国热中子堆氧化物燃料理厂和法国阿
理厂,分离铀和钚以三氧化铀和二氧化钚的
式贮存。
En ce qui concerne les centrales nucléaires civiles, la France possède deux grandes usines de retraitement à la Hague exploitées par la COGEMA, leur propriétaire, le Royaume-Uni (BNFL) en a deux et la Fédération de Russie (Rosatom) une seule.
就民用核电厂而言,法国在阿有2个
理设施,由高杰玛公司所有和运营;英国(英国核燃料公司)有2个,俄罗斯联邦(联邦原子能机构)有1个。
Les garanties ont des limites; lorsque la technologie et les matières nucléaires s'échangent librement, les abus sont inévitables, car il est impossible de rendre compte de toutes les matières des grandes installations de retraitement comme Sellafield, La Hague ou Rokkashaw.
保障所能做的也就只有这些了;只要核武器和核材料的自由贸易存在,滥用就是不可避免的,这同不可能查明塞拉菲尔德、海牙或六所村等地的再加工厂的情
是一样的。
Les Bahamas ont pleinement appliqué les cinq grandes conventions des Nations Unies sur le terrorisme dont il est fait mention au sous-alinéa iii) de l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus, auxquelles elles sont parties, et elles ont promulgué le Protection of Aviation (Tokyo, Hague and Montreal Conventions) Act (loi sur la protection de l'aviation) (Conventions de Tokyo, de La Haye et de Montréal), le Internationally Protected Persons Act (loi sur les personnes bénéficiant d'une protection internationale) et le Suppression of Taking Hostages Act (loi visant à supprimer la prise d'otages), qui ont pour but de donner effet aux dispositions desdites conventions.
巴哈马充分执行上文第8(a)㈢段内所提及的联合国关于恐怖主义问题的五项公约,巴哈马是这些公约的缔约国,并已颁布了保护航空(东京、海牙和蒙特利尔公约)法、国际保护人员法和禁止劫持人质法,以执行这些公约的条款。
La Belgique est membre du Code de conduite internationale contre la prolifération des missiles balistiques, dit « The Hague Code of Conduct ».
比利时加入了《防止弹道导弹扩散国际行为守则》,即《海牙行为守则》。
Il semble que cette pratique était également suivie à la CNUDCI (voir E. Suy, ancien Conseiller juridique de l'ONU, “The Status of Observers in International Organizations”, Collected Courses of the Hague Academy of International Law, 1978 (II), p. 148), bien qu'aucun document officiel de la Commission ne le confirme.
显然,这种做法存在于贸易法委员会(见联合国前法律顾问E.Suy :“The Status of Observers in International Organizations”,Collected Courses of the Hague Academy of International Law, 1978(II),第148页),但委员会正式记录尚未加以确认。
En mars, l'UNU et The Hague Academic Coalition (association d'universitaires de La Haye) ont organisé conjointement une conférence sur la responsabilisation pénale internationale et les droits de l'enfant, pour tenter de relier deux thèmes conceptuels et pratiques majeurs, à savoir la protection des droits de l'enfant (telle que codifiée dans le droit international), et la création d'une juridiction pénale internationale pour les crimes commis à l'encontre d'enfants.
,联合国学与海牙学术联盟共同举行了关于国际刑事责任与儿童权利问题的会议,这是一次开拓性活动,目的是努力将两个重
概念性和切实主题联系起来:保护(国际法规定的)儿童权利和规定危害儿童罪的国际刑事管辖权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis dix ans, les usines de retraitement de Sellafield et de La Hague sont étroitement contrôlées.
十年以来,塞拉菲尔德和法国海牙的处理工一直处于严密的监控之下。
En acceptant un contrôle extérieur indépendant, les usines de La Hague et de Sellafield montrent l'exemple en matière de non-prolifération.
接受外部独立的监管的海牙和塞拉菲尔德的核处理工
反扩散的手段。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛的距离都差不多快赶上La Hague与雅典之间的距离!”
Aux usines de Thorp (Royaume-Uni) et de La Hague (France), l'uranium et le plutonium séparés sont entreposés sous forme de UO3 and PuO2.
在英国热中子堆氧化物燃料后处理和法国阿格后处理
,分离铀和钚以三氧化铀和二氧化钚的
式贮存。
En ce qui concerne les centrales nucléaires civiles, la France possède deux grandes usines de retraitement à la Hague exploitées par la COGEMA, leur propriétaire, le Royaume-Uni (BNFL) en a deux et la Fédération de Russie (Rosatom) une seule.
就民用核电而言,法国在阿格有2个大型后处理设施,由高杰玛公司所有和运营;英国(英国核燃料公司)有2个,俄罗斯联邦(联邦原子能机构)有1个。
Les garanties ont des limites; lorsque la technologie et les matières nucléaires s'échangent librement, les abus sont inévitables, car il est impossible de rendre compte de toutes les matières des grandes installations de retraitement comme Sellafield, La Hague ou Rokkashaw.
保障所能做的也就有这些
;
核武器和核材料的自由贸易存在,滥用就是不可避免的,这同不可能查明塞拉菲尔德、海牙或六所村等地的大型再加工
的情
是一样的。
Les Bahamas ont pleinement appliqué les cinq grandes conventions des Nations Unies sur le terrorisme dont il est fait mention au sous-alinéa iii) de l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus, auxquelles elles sont parties, et elles ont promulgué le Protection of Aviation (Tokyo, Hague and Montreal Conventions) Act (loi sur la protection de l'aviation) (Conventions de Tokyo, de La Haye et de Montréal), le Internationally Protected Persons Act (loi sur les personnes bénéficiant d'une protection internationale) et le Suppression of Taking Hostages Act (loi visant à supprimer la prise d'otages), qui ont pour but de donner effet aux dispositions desdites conventions.
巴哈马充分执行上文第8(a)㈢段内所提及的联合国关于恐怖主义问题的五项公约,巴哈马是这些公约的缔约国,并已颁布保护航空(东京、海牙和蒙特利尔公约)法、国际保护人员法和禁止劫持人质法,以执行这些公约的条款。
La Belgique est membre du Code de conduite internationale contre la prolifération des missiles balistiques, dit « The Hague Code of Conduct ».
比利时加入《防止弹道导弹扩散国际行为守则》,即《海牙行为守则》。
Il semble que cette pratique était également suivie à la CNUDCI (voir E. Suy, ancien Conseiller juridique de l'ONU, “The Status of Observers in International Organizations”, Collected Courses of the Hague Academy of International Law, 1978 (II), p. 148), bien qu'aucun document officiel de la Commission ne le confirme.
显然,这种做法存在于贸易法委员会(见联合国前法律顾问E.Suy :“The Status of Observers in International Organizations”,Collected Courses of the Hague Academy of International Law, 1978(II),第148页),但委员会正式记录尚未加以确认。
En mars, l'UNU et The Hague Academic Coalition (association d'universitaires de La Haye) ont organisé conjointement une conférence sur la responsabilisation pénale internationale et les droits de l'enfant, pour tenter de relier deux thèmes conceptuels et pratiques majeurs, à savoir la protection des droits de l'enfant (telle que codifiée dans le droit international), et la création d'une juridiction pénale internationale pour les crimes commis à l'encontre d'enfants.
,联合国大学与海牙学术联盟共同举行关于国际刑事责任与儿童权利问题的会议,这是一次开拓性活动,目的是努力将两个重大概念性和切实主题联系起来:保护(国际法规定的)儿童权利和规定危害儿童罪的国际刑事管辖权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis dix ans, les usines de retraitement de Sellafield et de La Hague sont étroitement contrôlées.
十年以来,塞拉菲尔德和法国海牙的处理工一直处于严密的监控之下。
En acceptant un contrôle extérieur indépendant, les usines de La Hague et de Sellafield montrent l'exemple en matière de non-prolifération.
接受了外部独立的监管的海牙和塞拉菲尔德的核处理工示范了反扩散的手段。
"Entre Pékin et Fukushima, il doit y avoir à peu près la même distance qu'entre La Hague et Athènes!", souligne-t-il encore.
“而北京到福岛的距都差不多快赶上La Hague与雅典之间的距
了!”
Aux usines de Thorp (Royaume-Uni) et de La Hague (France), l'uranium et le plutonium séparés sont entreposés sous forme de UO3 and PuO2.
在英国热中子堆氧化物燃料后处理和法国
后处理
,
铀和钚以三氧化铀和二氧化钚的
式贮存。
En ce qui concerne les centrales nucléaires civiles, la France possède deux grandes usines de retraitement à la Hague exploitées par la COGEMA, leur propriétaire, le Royaume-Uni (BNFL) en a deux et la Fédération de Russie (Rosatom) une seule.
就民用核电而言,法国在
有2个大型后处理设施,由高杰玛公司所有和运营;英国(英国核燃料公司)有2个,俄罗斯联邦(联邦原子能机构)有1个。
Les garanties ont des limites; lorsque la technologie et les matières nucléaires s'échangent librement, les abus sont inévitables, car il est impossible de rendre compte de toutes les matières des grandes installations de retraitement comme Sellafield, La Hague ou Rokkashaw.
保障所能做的也就只有这些了;只要核武器和核材料的自由贸易存在,滥用就是不可避免的,这同不可能查明塞拉菲尔德、海牙或六所村等地的大型再加工的情
是一样的。
Les Bahamas ont pleinement appliqué les cinq grandes conventions des Nations Unies sur le terrorisme dont il est fait mention au sous-alinéa iii) de l'alinéa a) du paragraphe 8 ci-dessus, auxquelles elles sont parties, et elles ont promulgué le Protection of Aviation (Tokyo, Hague and Montreal Conventions) Act (loi sur la protection de l'aviation) (Conventions de Tokyo, de La Haye et de Montréal), le Internationally Protected Persons Act (loi sur les personnes bénéficiant d'une protection internationale) et le Suppression of Taking Hostages Act (loi visant à supprimer la prise d'otages), qui ont pour but de donner effet aux dispositions desdites conventions.
巴哈马充执行上文第8(a)㈢段内所提及的联合国关于恐怖主义问题的五项公约,巴哈马是这些公约的缔约国,并已颁布了保护航空(东京、海牙和蒙特利尔公约)法、国际保护人员法和禁止劫持人质法,以执行这些公约的条款。
La Belgique est membre du Code de conduite internationale contre la prolifération des missiles balistiques, dit « The Hague Code of Conduct ».
比利时加入了《防止弹道导弹扩散国际行为守则》,即《海牙行为守则》。
Il semble que cette pratique était également suivie à la CNUDCI (voir E. Suy, ancien Conseiller juridique de l'ONU, “The Status of Observers in International Organizations”, Collected Courses of the Hague Academy of International Law, 1978 (II), p. 148), bien qu'aucun document officiel de la Commission ne le confirme.
显然,这种做法存在于贸易法委员会(见联合国前法律顾问E.Suy :“The Status of Observers in International Organizations”,Collected Courses of the Hague Academy of International Law, 1978(II),第148页),但委员会正式记录尚未加以确认。
En mars, l'UNU et The Hague Academic Coalition (association d'universitaires de La Haye) ont organisé conjointement une conférence sur la responsabilisation pénale internationale et les droits de l'enfant, pour tenter de relier deux thèmes conceptuels et pratiques majeurs, à savoir la protection des droits de l'enfant (telle que codifiée dans le droit international), et la création d'une juridiction pénale internationale pour les crimes commis à l'encontre d'enfants.
,联合国大学与海牙学术联盟共同举行了关于国际刑事责任与儿童权利问题的会议,这是一次开拓性活动,目的是努力将两个重大概念性和切实主题联系起来:保护(国际法规定的)儿童权利和规定危害儿童罪的国际刑事管辖权。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。