Il apparaîtra cette fois déguisé d’une façon encore plus étrange, plus discordante que la première fois, et de plus, grimé.
这次他一种更为奇特的乔装打扮出现了,与第一次相比更不协调,而且,还化了妆。
Il apparaîtra cette fois déguisé d’une façon encore plus étrange, plus discordante que la première fois, et de plus, grimé.
这次他一种更为奇特的乔装打扮出现了,与第一次相比更不协调,而且,还化了妆。
Programmes : l'ABA prévoit de créer un centre d'aide juridique auprès de la faculté de droit Arthur Grimes
ABA正在计划设立附属于Arthur Grime法学院的学生法学培训班。
L'Institut de formation judiciaire élabore un programme d'enseignement et les cours devraient commencer avant la fin de l'année; un programme de bourse privé à la Arthur Grimes Law School a permis de porter à 18 le nombre des avocats commis d'office, de sorte qu'il y en aura au moins un dans chaque comté.
司法培训学院正在编制培训大纲,预计课程将在年底开始,Arthur Grimes法学院的一私人供资奖学金课程使公设辩护人总数增加到18名,足够为
提供至少一名。
En outre, la Mission appuie les efforts du Gouvernement en vue de constituer une commission pour la réforme législative qu'elle considère être un mécanisme viable de réforme et d'élaboration des lois; pour créer un institut de formation judiciaire; pour reconstruire les tribunaux; pour créer une base nationale de données judiciaires; pour réformer le système judiciaire d'octroi de bourses d'études de manière à attirer des étudiants indigents qualifiés à la Faculté de droit Louis Arthur Grimes de l'Université du Libéria; et pour revoir les mécanismes liés à la discipline judiciaire, aux honoraires des tribunaux et aux cautions.
此外,特派团正在支助政府的下努力:成立法律改革委
会,作为法律改革与发展的持续机制;成立司法培训机构;重建法院;创建国家司法数据库;改革司法奖学金制度,
吸引合格的贫困学生就读利比里亚大学Louis Arthur Grimes法学院;审查与司法纪律、出庭费和保释保证书有关的机制。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il apparaîtra cette fois déguisé d’une façon encore plus étrange, plus discordante que la première fois, et de plus, grimé.
这次他一种更为奇特的乔装打扮出现了,与第一次相比更不协调,而且,还化了
。
Programmes : l'ABA prévoit de créer un centre d'aide juridique auprès de la faculté de droit Arthur Grimes
ABA正在计划设立附属于Arthur Grime法学院的学生法学培训班。
L'Institut de formation judiciaire élabore un programme d'enseignement et les cours devraient commencer avant la fin de l'année; un programme de bourse privé à la Arthur Grimes Law School a permis de porter à 18 le nombre des avocats commis d'office, de sorte qu'il y en aura au moins un dans chaque comté.
司法培训学院正在编制培训大纲,预计课程将在年底开始,Arthur Grimes法学院的一个私供资奖学金课程使公设辩
数增加到18名,足够为每个州提供至少一名。
En outre, la Mission appuie les efforts du Gouvernement en vue de constituer une commission pour la réforme législative qu'elle considère être un mécanisme viable de réforme et d'élaboration des lois; pour créer un institut de formation judiciaire; pour reconstruire les tribunaux; pour créer une base nationale de données judiciaires; pour réformer le système judiciaire d'octroi de bourses d'études de manière à attirer des étudiants indigents qualifiés à la Faculté de droit Louis Arthur Grimes de l'Université du Libéria; et pour revoir les mécanismes liés à la discipline judiciaire, aux honoraires des tribunaux et aux cautions.
此外,特派团正在支助政府的下努力:
立法律改革委员会,作为法律改革与发展的持续机制;
立司法培训机构;重建法院;创建国家司法数据库;改革司法奖学金制度,
吸引合格的贫困学生就读利比里亚大学Louis Arthur Grimes法学院;审查与司法纪律、出庭费和保释保证书有关的机制。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il apparaîtra cette fois déguisé d’une façon encore plus étrange, plus discordante que la première fois, et de plus, grimé.
这次他一种更为奇特的乔装打扮出现了,与第一次相比更不协调,而且,还
了
。
Programmes : l'ABA prévoit de créer un centre d'aide juridique auprès de la faculté de droit Arthur Grimes
ABA正在计划设立附属于Arthur Grime法学院的学生法学培训班。
L'Institut de formation judiciaire élabore un programme d'enseignement et les cours devraient commencer avant la fin de l'année; un programme de bourse privé à la Arthur Grimes Law School a permis de porter à 18 le nombre des avocats commis d'office, de sorte qu'il y en aura au moins un dans chaque comté.
司法培训学院正在编制培训大纲,预计将在年底开始,Arthur Grimes法学院的一个私人供资奖学金
公设辩护人总数增加到18名,足够为每个州提供至少一名。
En outre, la Mission appuie les efforts du Gouvernement en vue de constituer une commission pour la réforme législative qu'elle considère être un mécanisme viable de réforme et d'élaboration des lois; pour créer un institut de formation judiciaire; pour reconstruire les tribunaux; pour créer une base nationale de données judiciaires; pour réformer le système judiciaire d'octroi de bourses d'études de manière à attirer des étudiants indigents qualifiés à la Faculté de droit Louis Arthur Grimes de l'Université du Libéria; et pour revoir les mécanismes liés à la discipline judiciaire, aux honoraires des tribunaux et aux cautions.
此外,特派团正在支助政府的下努力:成立法律改革委
会,作为法律改革与发展的持续机制;成立司法培训机构;重建法院;创建国家司法数据库;改革司法奖学金制度,
吸引合格的贫困学生就读利比里亚大学Louis Arthur Grimes法学院;审查与司法纪律、出庭费和保释保证书有关的机制。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il apparaîtra cette fois déguisé d’une façon encore plus étrange, plus discordante que la première fois, et de plus, grimé.
这次他一种更为奇特的乔装打扮出现了,与第一次相比更不协调,而且,还化了妆。
Programmes : l'ABA prévoit de créer un centre d'aide juridique auprès de la faculté de droit Arthur Grimes
ABA正在计划设立附属于Arthur Grime法学院的学生法学。
L'Institut de formation judiciaire élabore un programme d'enseignement et les cours devraient commencer avant la fin de l'année; un programme de bourse privé à la Arthur Grimes Law School a permis de porter à 18 le nombre des avocats commis d'office, de sorte qu'il y en aura au moins un dans chaque comté.
司法学院正在编制
大纲,预计课程将在年底开始,Arthur Grimes法学院的一个私人供资奖学金课程使公设辩护人总数增加到18名,足够为每个州提供至少一名。
En outre, la Mission appuie les efforts du Gouvernement en vue de constituer une commission pour la réforme législative qu'elle considère être un mécanisme viable de réforme et d'élaboration des lois; pour créer un institut de formation judiciaire; pour reconstruire les tribunaux; pour créer une base nationale de données judiciaires; pour réformer le système judiciaire d'octroi de bourses d'études de manière à attirer des étudiants indigents qualifiés à la Faculté de droit Louis Arthur Grimes de l'Université du Libéria; et pour revoir les mécanismes liés à la discipline judiciaire, aux honoraires des tribunaux et aux cautions.
此外,特派团正在支助政府的下努力:成立法律改革委员会,作为法律改革与发展的持续机制;成立司法
机构;重建法院;创建国家司法数据库;改革司法奖学金制度,
吸引合格的贫困学生就读利比里亚大学Louis Arthur Grimes法学院;审查与司法纪律、出庭费和保释保证书有关的机制。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il apparaîtra cette fois déguisé d’une façon encore plus étrange, plus discordante que la première fois, et de plus, grimé.
这次他一种
为奇特的乔装打扮出现了,与第一次相比
调,而且,还化了妆。
Programmes : l'ABA prévoit de créer un centre d'aide juridique auprès de la faculté de droit Arthur Grimes
ABA正在计划设立附属于Arthur Grime法学院的学生法学培训班。
L'Institut de formation judiciaire élabore un programme d'enseignement et les cours devraient commencer avant la fin de l'année; un programme de bourse privé à la Arthur Grimes Law School a permis de porter à 18 le nombre des avocats commis d'office, de sorte qu'il y en aura au moins un dans chaque comté.
司法培训学院正在编制培训大纲,预计课程将在年底开始,Arthur Grimes法学院的一个私人供资奖学金课程使公设辩护人总数增加到18名,足够为每个州提供至少一名。
En outre, la Mission appuie les efforts du Gouvernement en vue de constituer une commission pour la réforme législative qu'elle considère être un mécanisme viable de réforme et d'élaboration des lois; pour créer un institut de formation judiciaire; pour reconstruire les tribunaux; pour créer une base nationale de données judiciaires; pour réformer le système judiciaire d'octroi de bourses d'études de manière à attirer des étudiants indigents qualifiés à la Faculté de droit Louis Arthur Grimes de l'Université du Libéria; et pour revoir les mécanismes liés à la discipline judiciaire, aux honoraires des tribunaux et aux cautions.
此外,特派团正在支助政府的下努力:成立法律改革委员会,作为法律改革与发展的持续机制;成立司法培训机构;重建法院;创建国家司法数据库;改革司法奖学金制度,
吸引合格的贫困学生就读利比里亚大学Louis Arthur Grimes法学院;审查与司法纪律、出庭费和保释保证书有关的机制。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il apparaîtra cette fois déguisé d’une façon encore plus étrange, plus discordante que la première fois, et de plus, grimé.
这次他一种更为奇特的乔装打扮出现了,与第一次相比更不协调,而且,还化了妆。
Programmes : l'ABA prévoit de créer un centre d'aide juridique auprès de la faculté de droit Arthur Grimes
ABA正在计划设立附属于Arthur Grime法学院的学生法学培训班。
L'Institut de formation judiciaire élabore un programme d'enseignement et les cours devraient commencer avant la fin de l'année; un programme de bourse privé à la Arthur Grimes Law School a permis de porter à 18 le nombre des avocats commis d'office, de sorte qu'il y en aura au moins un dans chaque comté.
司法培训学院正在编制培训大纲,预计课程将在年,Arthur Grimes法学院的一个私
供资奖学金课程使公设辩护
总数增加到18名,足够为每个州提供至少一名。
En outre, la Mission appuie les efforts du Gouvernement en vue de constituer une commission pour la réforme législative qu'elle considère être un mécanisme viable de réforme et d'élaboration des lois; pour créer un institut de formation judiciaire; pour reconstruire les tribunaux; pour créer une base nationale de données judiciaires; pour réformer le système judiciaire d'octroi de bourses d'études de manière à attirer des étudiants indigents qualifiés à la Faculté de droit Louis Arthur Grimes de l'Université du Libéria; et pour revoir les mécanismes liés à la discipline judiciaire, aux honoraires des tribunaux et aux cautions.
此外,特派团正在支助政府的下努力:
立法律改革委员会,作为法律改革与发展的持续机制;
立司法培训机构;重建法院;创建国家司法数据库;改革司法奖学金制度,
吸引合格的贫困学生就读利比里亚大学Louis Arthur Grimes法学院;审查与司法纪律、出庭费和保释保证书有关的机制。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il apparaîtra cette fois déguisé d’une façon encore plus étrange, plus discordante que la première fois, et de plus, grimé.
这次他一种更为奇特的乔装打扮出现了,与第一次相比更不协调,而且,还化了妆。
Programmes : l'ABA prévoit de créer un centre d'aide juridique auprès de la faculté de droit Arthur Grimes
ABA正在计划立附属于Arthur Grime法学院的学生法学培训班。
L'Institut de formation judiciaire élabore un programme d'enseignement et les cours devraient commencer avant la fin de l'année; un programme de bourse privé à la Arthur Grimes Law School a permis de porter à 18 le nombre des avocats commis d'office, de sorte qu'il y en aura au moins un dans chaque comté.
司法培训学院正在编制培训大纲,预计课程将在年底开始,Arthur Grimes法学院的一个私供资奖学金课程使
护
总数增加到18名,足够为每个州提供至少一名。
En outre, la Mission appuie les efforts du Gouvernement en vue de constituer une commission pour la réforme législative qu'elle considère être un mécanisme viable de réforme et d'élaboration des lois; pour créer un institut de formation judiciaire; pour reconstruire les tribunaux; pour créer une base nationale de données judiciaires; pour réformer le système judiciaire d'octroi de bourses d'études de manière à attirer des étudiants indigents qualifiés à la Faculté de droit Louis Arthur Grimes de l'Université du Libéria; et pour revoir les mécanismes liés à la discipline judiciaire, aux honoraires des tribunaux et aux cautions.
此外,特派团正在支助政府的下努力:成立法律改革委员会,作为法律改革与发展的持续机制;成立司法培训机构;重建法院;创建国家司法数据库;改革司法奖学金制度,
吸引合格的贫困学生就读利比里亚大学Louis Arthur Grimes法学院;审查与司法纪律、出庭费和保释保证书有关的机制。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il apparaîtra cette fois déguisé d’une façon encore plus étrange, plus discordante que la première fois, et de plus, grimé.
这次他一种更为奇特的乔装打扮出现
,与第一次相比更不协调,而且,还化
。
Programmes : l'ABA prévoit de créer un centre d'aide juridique auprès de la faculté de droit Arthur Grimes
ABA在计划设立附属于Arthur Grime法学院的学生法学培训班。
L'Institut de formation judiciaire élabore un programme d'enseignement et les cours devraient commencer avant la fin de l'année; un programme de bourse privé à la Arthur Grimes Law School a permis de porter à 18 le nombre des avocats commis d'office, de sorte qu'il y en aura au moins un dans chaque comté.
司法培训学院在编制培训大纲,预计课程将在年底开始,Arthur Grimes法学院的一个私人供资奖学金课程使公设辩护人总数增加到18名,足够为每个州提供至少一名。
En outre, la Mission appuie les efforts du Gouvernement en vue de constituer une commission pour la réforme législative qu'elle considère être un mécanisme viable de réforme et d'élaboration des lois; pour créer un institut de formation judiciaire; pour reconstruire les tribunaux; pour créer une base nationale de données judiciaires; pour réformer le système judiciaire d'octroi de bourses d'études de manière à attirer des étudiants indigents qualifiés à la Faculté de droit Louis Arthur Grimes de l'Université du Libéria; et pour revoir les mécanismes liés à la discipline judiciaire, aux honoraires des tribunaux et aux cautions.
此外,特派团在支助政府的
下努力:成立法律改革委员会,作为法律改革与发展的持续机制;成立司法培训机构;重建法院;创建国家司法数据库;改革司法奖学金制度,
吸引合格的贫困学生就读利比里亚大学Louis Arthur Grimes法学院;审查与司法纪律、出庭费和保释保证书有关的机制。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Il apparaîtra cette fois déguisé d’une façon encore plus étrange, plus discordante que la première fois, et de plus, grimé.
这次他一种更为奇特的乔装打扮出现了,与第一次相比更不协调,而且,还
了妆。
Programmes : l'ABA prévoit de créer un centre d'aide juridique auprès de la faculté de droit Arthur Grimes
ABA正在划设立附属
Arthur Grime法学院的学生法学培训班。
L'Institut de formation judiciaire élabore un programme d'enseignement et les cours devraient commencer avant la fin de l'année; un programme de bourse privé à la Arthur Grimes Law School a permis de porter à 18 le nombre des avocats commis d'office, de sorte qu'il y en aura au moins un dans chaque comté.
司法培训学院正在编制培训大纲,程将在年底开始,Arthur Grimes法学院的一个私人供资奖学金
程使公设辩护人总数增加到18名,足够为每个州提供至少一名。
En outre, la Mission appuie les efforts du Gouvernement en vue de constituer une commission pour la réforme législative qu'elle considère être un mécanisme viable de réforme et d'élaboration des lois; pour créer un institut de formation judiciaire; pour reconstruire les tribunaux; pour créer une base nationale de données judiciaires; pour réformer le système judiciaire d'octroi de bourses d'études de manière à attirer des étudiants indigents qualifiés à la Faculté de droit Louis Arthur Grimes de l'Université du Libéria; et pour revoir les mécanismes liés à la discipline judiciaire, aux honoraires des tribunaux et aux cautions.
此外,特派团正在支助政府的下努力:成立法律改革委员会,作为法律改革与发展的持续机制;成立司法培训机构;重建法院;创建国家司法数据库;改革司法奖学金制度,
吸引合格的贫困学生就读利比里亚大学Louis Arthur Grimes法学院;审查与司法纪律、出庭费和保释保证书有关的机制。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。