Pour d'autres membres, les gradients multiples n'étaient pas une solution.
另一些成员则认为,多种梯度会有助于解
续性问题。
Pour d'autres membres, les gradients multiples n'étaient pas une solution.
另一些成员则认为,多种梯度会有助于解
续性问题。
Certains membres ont estimé que l'application aux États Membres de gradients différents à mesure qu'ils approchaient du seuil pouvait résoudre le problème des renversements de situation.
一些成员认为,对接近门槛值的会员国适用同门槛值或梯度,可以解
续性问题。
Aussi n'avons-nous pas d'autre choix que d'accentuer nettement - je vais reprendre le même mot, peut-être même douloureusement - le gradient de la réforme économique en Bosnie-Herzégovine.
因此,我们没有选择,只能增加波斯尼亚和黑塞哥维那经济改革的力度。
En règle générale, elles suivent les gradients hydrauliques résultant des variations de la pression hydrostatique et aboutissent dans des cours d'eau, des lacs, des sources ou encore dans la mer.
一般而言,在流体静压差的驱动下,地下水沿水力梯度流动,并终排入溪流、湖泊、泉水及海洋。
Les concentrations observées dans les échantillons de l'estuaire étaient jusqu'à 30 fois supérieures à celles des échantillons de la Mer du Nord belge, avec un gradient croissant en direction d'Anvers.
从河口样本中观测到的浓度比在比利时北海水域采集的样本高 30 倍,且朝着安特卫普港的方向递增。
Selon les cas, les gradients hydrauliques entre les eaux de surface et les eaux souterraines permettent ou non aux eaux de surface de pénétrer par filtration sur les berges dans les aquifères contigus et vice versa.
地表水和地下水之间的水力梯度控制地表水从河岸渗入邻近的地下蓄水层的可能性,反之也然。
De façon générale, on observe un gradient ouest-est dans l'évolution de la taille de la population et des taux d'accroissement démographique, certains des soldes négatifs les plus importants entre naissances et décès étant enregistrés dans l'est.
一般地说,在人口数字和比率变化方面存在一个从西到东的斜坡,该区域东部地区出生与死亡人数之间的负差。
Dans ces zones dispersées, caractérisées par des gradients physiques et chimiques marqués, le prélèvement d'échantillons depuis la surface à l'aide de pinces, de carottiers, de dragues ou de chaluts disproportionnés peut s'avérer destructeur pour les milieux fragiles92.
这些块状地区的物理和化学梯度相当明显,用尺寸当的抓斗、岩心钻取机、挖掘机和拖网从表面取样,可能会对脆弱的环境造成破坏。
Même si d'autres opérations de traitement sont nécessaires, cette carte pourra servir de source de données indirectes pour améliorer les estimations de l'abondance et de la teneur en métal des nodules par krigeage; elle pourra également servir à définir les gradients bathymétriques locaux.
即便这张图有必要加工,也仍可作为代用资料使用,以便通过协同克里格的程序更准确地估计结核丰度和金属等级;还可以从这张图中得出当地的水深梯度。
La structure et la dynamique des communautés des glaces de mer sont liées au gel et à la fonte saisonniers de l'eau de mer et aux gradients physiques marqués résultant des changements d'état et de la formation d'eau hypersaline à la marge des glaces marines.
海冰物种群的结构和动态与海水的季节性冰冻和解冻有关,并与海冰周边阶段变化和盐卤形成产生的陡直的自然梯度有关。
La Jordanie réclame une indemnité de US$ 295 612 pour l'exécution d'un projet d'évaluation du gradient amont-aval de pollution des eaux souterraines concernant la station d'épuration des eaux d'égout d'As-Samra, en Jordanie, pollution ayant pu résulter de la présence de réfugiés et d'immigrants involontaires venus dans le pays à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
约旦拟实施一个项目,评估可能因伊拉克入侵和占领科威特而进入约旦的难民和非自愿移民的存在对约旦As-Samra污水处理厂所造成的地下水污染梯度,就此索赔295,612美元。
Les activités de R-D sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables (houle, marées, courants, vents de haute mer, gradient thermique des mers et gradient de salinité) n'en sont encore qu'au stade expérimental, mais l'énorme potentiel de ces sources est très généralement reconnu (les ressources mondiales d'énergie exploitable de la houle, par exemple, représenteraient selon des estimations prudentes quelque 400 milliards de watts).
非常规和可再生能源(波浪、潮汐、海流、岸外风、海洋热梯度和盐度梯度等)方面的研究和开发活动仍在实验阶段,然而,它们的巨潜力已得到广泛承认(例如,据保守估计,世界可利用的波能资源
4 000亿瓦)。
Ainsi, les taux de croissance animale et de recolonisation à la suite de perturbations sont très faibles; ii) une extraordinaire diversité des espèces; iii) un habitat vaste et continu, mais présentant des gradients environnementaux et biologiques notables pour ce qui est de la quantité de matière organique venant se poser sur le fond marin, de l'abondance des nodules et même de la structure de la communauté du fond marin; et iv) une faible énergie physique.
具体而言,动物的生长率和受扰动后的重新移生率非常低;㈡ 物种的多样性特别高;㈢ 广阔且续的生境,但特别在沉到海底的有机物的数量、结核的丰度、甚至海底的群体结构方面有很
的环境和生物梯度变化;㈣ 物质能量很低。
À l'appui de cet élément de réclamation, l'Iran a fourni divers renseignements, qu'il s'agisse du suivi des déversements d'hydrocarbures (grâce à des analyses des données de télédétection et à des modèles du transport et du devenir des hydrocarbures), d'analyses des gradients spatiaux de la pollution, d'évaluations des gradients de profondeur de la pollution, d'analyses par biomarqueurs, de citations renvoyant aux enquêtes internationales sur la pollution maritime en Iran, de références à des articles de journaux ou de données provenant d'entretiens.
为佐证这个索赔单元,伊朗提交的信息包括溢油跟踪(通过遥感分析以及石油运输和结果模型)、污染的空间梯度分析、污染的深度梯度评估、特征分析,引证对伊朗海洋污染的国际调查,参考报纸的报道和访谈数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour d'autres membres, les gradients multiples n'étaient pas une solution.
另些成员则认为,多种梯度不会有助于解决不连续性问题。
Certains membres ont estimé que l'application aux États Membres de gradients différents à mesure qu'ils approchaient du seuil pouvait résoudre le problème des renversements de situation.
些成员认为,对接近门槛值的会员国适用不同门槛值或梯度,可以解决不连续性问题。
Aussi n'avons-nous pas d'autre choix que d'accentuer nettement - je vais reprendre le même mot, peut-être même douloureusement - le gradient de la réforme économique en Bosnie-Herzégovine.
因此,我们没有选择,只能大大增加波斯尼亚黑塞哥维那经济改革的力度。
En règle générale, elles suivent les gradients hydrauliques résultant des variations de la pression hydrostatique et aboutissent dans des cours d'eau, des lacs, des sources ou encore dans la mer.
言,在流体静压差的驱动下,地下水沿水力梯度流动,并最终排入溪流、湖泊、泉水及海洋。
Les concentrations observées dans les échantillons de l'estuaire étaient jusqu'à 30 fois supérieures à celles des échantillons de la Mer du Nord belge, avec un gradient croissant en direction d'Anvers.
从河口样本中观测到的浓度在
利时北海水域采集的样本高
30 倍,且朝着安特卫普港的方向递增。
Selon les cas, les gradients hydrauliques entre les eaux de surface et les eaux souterraines permettent ou non aux eaux de surface de pénétrer par filtration sur les berges dans les aquifères contigus et vice versa.
地表水地下水之间的水力梯度控制地表水从河岸渗入邻近的地下蓄水层的可能性,反之也然。
De façon générale, on observe un gradient ouest-est dans l'évolution de la taille de la population et des taux d'accroissement démographique, certains des soldes négatifs les plus importants entre naissances et décès étant enregistrés dans l'est.
地说,在人口数
率变化方面存在
个从西到东的斜坡,该区域东部地区出生与死亡人数之间的负差额最大。
Dans ces zones dispersées, caractérisées par des gradients physiques et chimiques marqués, le prélèvement d'échantillons depuis la surface à l'aide de pinces, de carottiers, de dragues ou de chaluts disproportionnés peut s'avérer destructeur pour les milieux fragiles92.
这些块状地区的物理化学梯度相当明显,用尺寸不当的抓斗、岩心钻取机、挖掘机
拖网从表面取样,可能会对脆弱的环境造成破坏。
Même si d'autres opérations de traitement sont nécessaires, cette carte pourra servir de source de données indirectes pour améliorer les estimations de l'abondance et de la teneur en métal des nodules par krigeage; elle pourra également servir à définir les gradients bathymétriques locaux.
即便这张图有必要加工,也仍可作为代用资料使用,以便通过协同克里格的程序更准确地估计结核丰度金属等级;还可以从这张图中得出当地的水深梯度。
La structure et la dynamique des communautés des glaces de mer sont liées au gel et à la fonte saisonniers de l'eau de mer et aux gradients physiques marqués résultant des changements d'état et de la formation d'eau hypersaline à la marge des glaces marines.
海冰物种群的结构动态与海水的季节性冰冻
解冻有关,并与海冰周边阶段变化
盐卤形成产生的陡直的自然梯度有关。
La Jordanie réclame une indemnité de US$ 295 612 pour l'exécution d'un projet d'évaluation du gradient amont-aval de pollution des eaux souterraines concernant la station d'épuration des eaux d'égout d'As-Samra, en Jordanie, pollution ayant pu résulter de la présence de réfugiés et d'immigrants involontaires venus dans le pays à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
约旦拟实施个项目,评估可能因伊拉克入侵
占领科威特
进入约旦的难民
非自愿移民的存在对约旦As-Samra污水处理厂所造成的地下水污染梯度,就此索赔295,612美元。
Les activités de R-D sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables (houle, marées, courants, vents de haute mer, gradient thermique des mers et gradient de salinité) n'en sont encore qu'au stade expérimental, mais l'énorme potentiel de ces sources est très généralement reconnu (les ressources mondiales d'énergie exploitable de la houle, par exemple, représenteraient selon des estimations prudentes quelque 400 milliards de watts).
非常规可再生能源(波浪、潮汐、海流、岸外风、海洋热梯度
盐度梯度等)方面的研究
开发活动仍在实验阶段,然
,它们的巨大潜力已得到广泛承认(例如,据保守估计,世界可利用的波能资源
4 000亿瓦)。
Ainsi, les taux de croissance animale et de recolonisation à la suite de perturbations sont très faibles; ii) une extraordinaire diversité des espèces; iii) un habitat vaste et continu, mais présentant des gradients environnementaux et biologiques notables pour ce qui est de la quantité de matière organique venant se poser sur le fond marin, de l'abondance des nodules et même de la structure de la communauté du fond marin; et iv) une faible énergie physique.
具体言,动物的生长率
受扰动后的重新移生率非常低;㈡ 物种的多样性特别高;㈢ 广阔且连续的生境,但特别在沉到海底的有机物的数量、结核的丰度、甚至海底的群体结构方面有很大的环境
生物梯度变化;㈣ 物质能量很低。
À l'appui de cet élément de réclamation, l'Iran a fourni divers renseignements, qu'il s'agisse du suivi des déversements d'hydrocarbures (grâce à des analyses des données de télédétection et à des modèles du transport et du devenir des hydrocarbures), d'analyses des gradients spatiaux de la pollution, d'évaluations des gradients de profondeur de la pollution, d'analyses par biomarqueurs, de citations renvoyant aux enquêtes internationales sur la pollution maritime en Iran, de références à des articles de journaux ou de données provenant d'entretiens.
为佐证这个索赔单元,伊朗提交的信息包括溢油跟踪(通过遥感分析以及石油运输结果模型)、污染的空间梯度分析、污染的深度梯度评估、特征分析,引证对伊朗海洋污染的国际调查,参考报纸的报道
访谈数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour d'autres membres, les gradients multiples n'étaient pas une solution.
另一些成员则认为,多种梯度不会有助于解决不连续性问题。
Certains membres ont estimé que l'application aux États Membres de gradients différents à mesure qu'ils approchaient du seuil pouvait résoudre le problème des renversements de situation.
一些成员认为,对接近门槛值的会员国适用不同门槛值或梯度,可以解决不连续性问题。
Aussi n'avons-nous pas d'autre choix que d'accentuer nettement - je vais reprendre le même mot, peut-être même douloureusement - le gradient de la réforme économique en Bosnie-Herzégovine.
因此,有选择,只能大大增加波斯尼亚和黑塞哥维那经济改革的力度。
En règle générale, elles suivent les gradients hydrauliques résultant des variations de la pression hydrostatique et aboutissent dans des cours d'eau, des lacs, des sources ou encore dans la mer.
一般而言,在流体静压差的驱动下,地下水沿水力梯度流动,并最终排入溪流、湖泊、泉水及海洋。
Les concentrations observées dans les échantillons de l'estuaire étaient jusqu'à 30 fois supérieures à celles des échantillons de la Mer du Nord belge, avec un gradient croissant en direction d'Anvers.
从河口样本中观测到的浓度比在比利时北海水域采集的样本高 30 倍,且朝着安特卫普港的方向递增。
Selon les cas, les gradients hydrauliques entre les eaux de surface et les eaux souterraines permettent ou non aux eaux de surface de pénétrer par filtration sur les berges dans les aquifères contigus et vice versa.
地表水和地下水之间的水力梯度控制地表水从河岸渗入邻近的地下蓄水层的可能性,反之也然。
De façon générale, on observe un gradient ouest-est dans l'évolution de la taille de la population et des taux d'accroissement démographique, certains des soldes négatifs les plus importants entre naissances et décès étant enregistrés dans l'est.
一般地说,在口数字和比率变化方面存在一个从西到东的斜坡,该区域东部地区出生与
数之间的负差额最大。
Dans ces zones dispersées, caractérisées par des gradients physiques et chimiques marqués, le prélèvement d'échantillons depuis la surface à l'aide de pinces, de carottiers, de dragues ou de chaluts disproportionnés peut s'avérer destructeur pour les milieux fragiles92.
这些块状地区的物理和化学梯度相当明显,用尺寸不当的抓斗、岩心钻取机、挖掘机和拖网从表面取样,可能会对脆弱的环境造成破坏。
Même si d'autres opérations de traitement sont nécessaires, cette carte pourra servir de source de données indirectes pour améliorer les estimations de l'abondance et de la teneur en métal des nodules par krigeage; elle pourra également servir à définir les gradients bathymétriques locaux.
即便这张图有必要加工,也仍可作为代用资料使用,以便通过协同克里格的程序更准确地估计结核丰度和金属等级;还可以从这张图中得出当地的水深梯度。
La structure et la dynamique des communautés des glaces de mer sont liées au gel et à la fonte saisonniers de l'eau de mer et aux gradients physiques marqués résultant des changements d'état et de la formation d'eau hypersaline à la marge des glaces marines.
海冰物种群的结构和动态与海水的季节性冰冻和解冻有关,并与海冰周边阶段变化和盐卤形成产生的陡直的自然梯度有关。
La Jordanie réclame une indemnité de US$ 295 612 pour l'exécution d'un projet d'évaluation du gradient amont-aval de pollution des eaux souterraines concernant la station d'épuration des eaux d'égout d'As-Samra, en Jordanie, pollution ayant pu résulter de la présence de réfugiés et d'immigrants involontaires venus dans le pays à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
约旦拟实施一个项目,评估可能因伊拉克入侵和占领科威特而进入约旦的难民和非自愿移民的存在对约旦As-Samra污水处理厂所造成的地下水污染梯度,就此索赔295,612美元。
Les activités de R-D sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables (houle, marées, courants, vents de haute mer, gradient thermique des mers et gradient de salinité) n'en sont encore qu'au stade expérimental, mais l'énorme potentiel de ces sources est très généralement reconnu (les ressources mondiales d'énergie exploitable de la houle, par exemple, représenteraient selon des estimations prudentes quelque 400 milliards de watts).
非常规和可再生能源(波浪、潮汐、海流、岸外风、海洋热梯度和盐度梯度等)方面的研究和开发活动仍在实验阶段,然而,它的巨大潜力已得到广泛承认(例如,据保守估计,世界可利用的波能资源
4 000亿瓦)。
Ainsi, les taux de croissance animale et de recolonisation à la suite de perturbations sont très faibles; ii) une extraordinaire diversité des espèces; iii) un habitat vaste et continu, mais présentant des gradients environnementaux et biologiques notables pour ce qui est de la quantité de matière organique venant se poser sur le fond marin, de l'abondance des nodules et même de la structure de la communauté du fond marin; et iv) une faible énergie physique.
具体而言,动物的生长率和受扰动后的重新移生率非常低;㈡ 物种的多样性特别高;㈢ 广阔且连续的生境,但特别在沉到海底的有机物的数量、结核的丰度、甚至海底的群体结构方面有很大的环境和生物梯度变化;㈣ 物质能量很低。
À l'appui de cet élément de réclamation, l'Iran a fourni divers renseignements, qu'il s'agisse du suivi des déversements d'hydrocarbures (grâce à des analyses des données de télédétection et à des modèles du transport et du devenir des hydrocarbures), d'analyses des gradients spatiaux de la pollution, d'évaluations des gradients de profondeur de la pollution, d'analyses par biomarqueurs, de citations renvoyant aux enquêtes internationales sur la pollution maritime en Iran, de références à des articles de journaux ou de données provenant d'entretiens.
为佐证这个索赔单元,伊朗提交的信息包括溢油跟踪(通过遥感分析以及石油运输和结果模型)、污染的空间梯度分析、污染的深度梯度评估、特征分析,引证对伊朗海洋污染的国际调查,参考报纸的报道和访谈数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Pour d'autres membres, les gradients multiples n'étaient pas une solution.
另一些成员则认为,多种梯度不会有助于解决不连续性问。
Certains membres ont estimé que l'application aux États Membres de gradients différents à mesure qu'ils approchaient du seuil pouvait résoudre le problème des renversements de situation.
一些成员认为,对接近门槛值的会员国适用不同门槛值或梯度,可以解决不连续性问。
Aussi n'avons-nous pas d'autre choix que d'accentuer nettement - je vais reprendre le même mot, peut-être même douloureusement - le gradient de la réforme économique en Bosnie-Herzégovine.
,我们没有选择,只能大大增加波斯尼亚和黑塞哥维那经济改革的力度。
En règle générale, elles suivent les gradients hydrauliques résultant des variations de la pression hydrostatique et aboutissent dans des cours d'eau, des lacs, des sources ou encore dans la mer.
一般而言,在流体静压差的驱动下,地下水沿水力梯度流动,并最终排入溪流、湖泊、泉水及海洋。
Les concentrations observées dans les échantillons de l'estuaire étaient jusqu'à 30 fois supérieures à celles des échantillons de la Mer du Nord belge, avec un gradient croissant en direction d'Anvers.
从河口样本中观测到的浓度比在比利时北海水域采集的样本高 30 倍,且朝着安特卫普港的方向递增。
Selon les cas, les gradients hydrauliques entre les eaux de surface et les eaux souterraines permettent ou non aux eaux de surface de pénétrer par filtration sur les berges dans les aquifères contigus et vice versa.
地表水和地下水的水力梯度控制地表水从河岸渗入邻近的地下蓄水层的可能性,反
也然。
De façon générale, on observe un gradient ouest-est dans l'évolution de la taille de la population et des taux d'accroissement démographique, certains des soldes négatifs les plus importants entre naissances et décès étant enregistrés dans l'est.
一般地说,在人口字和比率变化方面存在一个从西到东的斜坡,该区域东部地区出生与死亡人
的负差额最大。
Dans ces zones dispersées, caractérisées par des gradients physiques et chimiques marqués, le prélèvement d'échantillons depuis la surface à l'aide de pinces, de carottiers, de dragues ou de chaluts disproportionnés peut s'avérer destructeur pour les milieux fragiles92.
这些块状地区的物理和化学梯度相当明显,用尺寸不当的抓斗、岩心钻取机、挖掘机和拖网从表面取样,可能会对脆弱的环境造成破坏。
Même si d'autres opérations de traitement sont nécessaires, cette carte pourra servir de source de données indirectes pour améliorer les estimations de l'abondance et de la teneur en métal des nodules par krigeage; elle pourra également servir à définir les gradients bathymétriques locaux.
即便这张图有必要加工,也仍可作为代用资料使用,以便通过协同克里格的程序更准确地估计结核丰度和金属等级;还可以从这张图中得出当地的水深梯度。
La structure et la dynamique des communautés des glaces de mer sont liées au gel et à la fonte saisonniers de l'eau de mer et aux gradients physiques marqués résultant des changements d'état et de la formation d'eau hypersaline à la marge des glaces marines.
海冰物种群的结构和动态与海水的季节性冰冻和解冻有关,并与海冰周边阶段变化和盐卤形成产生的陡直的自然梯度有关。
La Jordanie réclame une indemnité de US$ 295 612 pour l'exécution d'un projet d'évaluation du gradient amont-aval de pollution des eaux souterraines concernant la station d'épuration des eaux d'égout d'As-Samra, en Jordanie, pollution ayant pu résulter de la présence de réfugiés et d'immigrants involontaires venus dans le pays à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
约旦拟实施一个项目,评估可能伊拉克入侵和占领科威特而进入约旦的难民和非自愿移民的存在对约旦As-Samra污水处理厂所造成的地下水污染梯度,就
索赔295,612美元。
Les activités de R-D sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables (houle, marées, courants, vents de haute mer, gradient thermique des mers et gradient de salinité) n'en sont encore qu'au stade expérimental, mais l'énorme potentiel de ces sources est très généralement reconnu (les ressources mondiales d'énergie exploitable de la houle, par exemple, représenteraient selon des estimations prudentes quelque 400 milliards de watts).
非常规和可再生能源(波浪、潮汐、海流、岸外风、海洋热梯度和盐度梯度等)方面的研究和开发活动仍在实验阶段,然而,它们的巨大潜力已得到广泛承认(例如,据保守估计,世界可利用的波能资源4 000亿瓦)。
Ainsi, les taux de croissance animale et de recolonisation à la suite de perturbations sont très faibles; ii) une extraordinaire diversité des espèces; iii) un habitat vaste et continu, mais présentant des gradients environnementaux et biologiques notables pour ce qui est de la quantité de matière organique venant se poser sur le fond marin, de l'abondance des nodules et même de la structure de la communauté du fond marin; et iv) une faible énergie physique.
具体而言,动物的生长率和受扰动后的重新移生率非常低;㈡ 物种的多样性特别高;㈢ 广阔且连续的生境,但特别在沉到海底的有机物的量、结核的丰度、甚至海底的群体结构方面有很大的环境和生物梯度变化;㈣ 物质能量很低。
À l'appui de cet élément de réclamation, l'Iran a fourni divers renseignements, qu'il s'agisse du suivi des déversements d'hydrocarbures (grâce à des analyses des données de télédétection et à des modèles du transport et du devenir des hydrocarbures), d'analyses des gradients spatiaux de la pollution, d'évaluations des gradients de profondeur de la pollution, d'analyses par biomarqueurs, de citations renvoyant aux enquêtes internationales sur la pollution maritime en Iran, de références à des articles de journaux ou de données provenant d'entretiens.
为佐证这个索赔单元,伊朗提交的信息包括溢油跟踪(通过遥感分析以及石油运输和结果模型)、污染的空梯度分析、污染的深度梯度评估、特征分析,引证对伊朗海洋污染的国际调查,参考报纸的报道和访谈
据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Pour d'autres membres, les gradients multiples n'étaient pas une solution.
另一些成员则认为,多种梯不会有助于解决不连续性问题。
Certains membres ont estimé que l'application aux États Membres de gradients différents à mesure qu'ils approchaient du seuil pouvait résoudre le problème des renversements de situation.
一些成员认为,对接近门槛值会员国适用不同门槛值或梯
,可以解决不连续性问题。
Aussi n'avons-nous pas d'autre choix que d'accentuer nettement - je vais reprendre le même mot, peut-être même douloureusement - le gradient de la réforme économique en Bosnie-Herzégovine.
因此,我们没有选择,只能大大增加波斯尼亚黑塞哥维那经济改革
力
。
En règle générale, elles suivent les gradients hydrauliques résultant des variations de la pression hydrostatique et aboutissent dans des cours d'eau, des lacs, des sources ou encore dans la mer.
一般而言,在流体静压差驱动下,地下
沿
力梯
流动,并最终排入溪流、湖泊、泉
及海洋。
Les concentrations observées dans les échantillons de l'estuaire étaient jusqu'à 30 fois supérieures à celles des échantillons de la Mer du Nord belge, avec un gradient croissant en direction d'Anvers.
从河口样本中观测到比在比利时北海
域采集
样本高
30 倍,且朝着安特卫普港
方向递增。
Selon les cas, les gradients hydrauliques entre les eaux de surface et les eaux souterraines permettent ou non aux eaux de surface de pénétrer par filtration sur les berges dans les aquifères contigus et vice versa.
地地下
之间
力梯
控制地
从河岸渗入邻近
地下蓄
层
可能性,反之也然。
De façon générale, on observe un gradient ouest-est dans l'évolution de la taille de la population et des taux d'accroissement démographique, certains des soldes négatifs les plus importants entre naissances et décès étant enregistrés dans l'est.
一般地说,在人口数字比率变化方面存在一个从西到东
斜坡,该区域东部地区出生与死亡人数之间
负差额最大。
Dans ces zones dispersées, caractérisées par des gradients physiques et chimiques marqués, le prélèvement d'échantillons depuis la surface à l'aide de pinces, de carottiers, de dragues ou de chaluts disproportionnés peut s'avérer destructeur pour les milieux fragiles92.
这些块状地区物理
化学梯
相当明显,用尺寸不当
抓斗、岩心钻取机、挖掘机
拖网从
面取样,可能会对脆弱
环境造成破坏。
Même si d'autres opérations de traitement sont nécessaires, cette carte pourra servir de source de données indirectes pour améliorer les estimations de l'abondance et de la teneur en métal des nodules par krigeage; elle pourra également servir à définir les gradients bathymétriques locaux.
即便这张图有必要加工,也仍可作为代用资料使用,以便通过协同克里格程序更准确地估计结核丰
金属等级;还可以从这张图中得出当地
深梯
。
La structure et la dynamique des communautés des glaces de mer sont liées au gel et à la fonte saisonniers de l'eau de mer et aux gradients physiques marqués résultant des changements d'état et de la formation d'eau hypersaline à la marge des glaces marines.
海冰物种群结构
动态与海
季节性冰冻
解冻有关,并与海冰周边阶段变化
盐卤形成产生
陡直
自然梯
有关。
La Jordanie réclame une indemnité de US$ 295 612 pour l'exécution d'un projet d'évaluation du gradient amont-aval de pollution des eaux souterraines concernant la station d'épuration des eaux d'égout d'As-Samra, en Jordanie, pollution ayant pu résulter de la présence de réfugiés et d'immigrants involontaires venus dans le pays à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
约旦拟实施一个项目,评估可能因伊拉克入侵占领科威特而进入约旦
难民
非自愿移民
存在对约旦As-Samra污
处理厂所造成
地下
污染梯
,就此索赔295,612美元。
Les activités de R-D sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables (houle, marées, courants, vents de haute mer, gradient thermique des mers et gradient de salinité) n'en sont encore qu'au stade expérimental, mais l'énorme potentiel de ces sources est très généralement reconnu (les ressources mondiales d'énergie exploitable de la houle, par exemple, représenteraient selon des estimations prudentes quelque 400 milliards de watts).
非常规可再生能源(波浪、潮汐、海流、岸外风、海洋热梯
盐
梯
等)方面
研究
开发活动仍在实验阶段,然而,它们
巨大潜力已得到广泛承认(例如,据保守估计,世界可利用
波能资源
4 000亿瓦)。
Ainsi, les taux de croissance animale et de recolonisation à la suite de perturbations sont très faibles; ii) une extraordinaire diversité des espèces; iii) un habitat vaste et continu, mais présentant des gradients environnementaux et biologiques notables pour ce qui est de la quantité de matière organique venant se poser sur le fond marin, de l'abondance des nodules et même de la structure de la communauté du fond marin; et iv) une faible énergie physique.
具体而言,动物生长率
受扰动后
重新移生率非常低;㈡ 物种
多样性特别高;㈢ 广阔且连续
生境,但特别在沉到海底
有机物
数量、结核
丰
、甚至海底
群体结构方面有很大
环境
生物梯
变化;㈣ 物质能量很低。
À l'appui de cet élément de réclamation, l'Iran a fourni divers renseignements, qu'il s'agisse du suivi des déversements d'hydrocarbures (grâce à des analyses des données de télédétection et à des modèles du transport et du devenir des hydrocarbures), d'analyses des gradients spatiaux de la pollution, d'évaluations des gradients de profondeur de la pollution, d'analyses par biomarqueurs, de citations renvoyant aux enquêtes internationales sur la pollution maritime en Iran, de références à des articles de journaux ou de données provenant d'entretiens.
为佐证这个索赔单元,伊朗提交信息包括溢油跟踪(通过遥感分析以及石油运输
结果模型)、污染
空间梯
分析、污染
深
梯
评估、特征分析,引证对伊朗海洋污染
国际调查,参考报纸
报道
访谈数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour d'autres membres, les gradients multiples n'étaient pas une solution.
另一些成员则认为,多种不会有助于解决不连续性问题。
Certains membres ont estimé que l'application aux États Membres de gradients différents à mesure qu'ils approchaient du seuil pouvait résoudre le problème des renversements de situation.
一些成员认为,对接近门槛值的会员国适用不同门槛值或,
以解决不连续性问题。
Aussi n'avons-nous pas d'autre choix que d'accentuer nettement - je vais reprendre le même mot, peut-être même douloureusement - le gradient de la réforme économique en Bosnie-Herzégovine.
因此,我们没有选择,只能大大增加波斯尼亚和黑塞哥维那经济改革的力。
En règle générale, elles suivent les gradients hydrauliques résultant des variations de la pression hydrostatique et aboutissent dans des cours d'eau, des lacs, des sources ou encore dans la mer.
一般而言,在流体静压差的驱动下,下水沿水力
流动,并最终排入溪流、湖泊、泉水及海洋。
Les concentrations observées dans les échantillons de l'estuaire étaient jusqu'à 30 fois supérieures à celles des échantillons de la Mer du Nord belge, avec un gradient croissant en direction d'Anvers.
从河口样本中观测到的浓比在比利时北海水域采集的样本高
30 倍,且朝着安特卫普港的方向递增。
Selon les cas, les gradients hydrauliques entre les eaux de surface et les eaux souterraines permettent ou non aux eaux de surface de pénétrer par filtration sur les berges dans les aquifères contigus et vice versa.
表水和
下水之间的水力
控制
表水从河岸渗入邻近的
下蓄水层的
能性,反之也然。
De façon générale, on observe un gradient ouest-est dans l'évolution de la taille de la population et des taux d'accroissement démographique, certains des soldes négatifs les plus importants entre naissances et décès étant enregistrés dans l'est.
一般说,在人口数字和比率变化方面存在一个从西到东的斜坡,该区域东部
区出生与死亡人数之间的负差额最大。
Dans ces zones dispersées, caractérisées par des gradients physiques et chimiques marqués, le prélèvement d'échantillons depuis la surface à l'aide de pinces, de carottiers, de dragues ou de chaluts disproportionnés peut s'avérer destructeur pour les milieux fragiles92.
这些区的物理和化学
相当明显,用尺寸不当的抓斗、岩心钻取机、挖掘机和拖网从表面取样,
能会对脆弱的环境造成破坏。
Même si d'autres opérations de traitement sont nécessaires, cette carte pourra servir de source de données indirectes pour améliorer les estimations de l'abondance et de la teneur en métal des nodules par krigeage; elle pourra également servir à définir les gradients bathymétriques locaux.
即便这张图有必要加工,也仍作为代用资料使用,以便通过协同克里格的程序更准确
估计结核丰
和金属等级;还
以从这张图中得出当
的水深
。
La structure et la dynamique des communautés des glaces de mer sont liées au gel et à la fonte saisonniers de l'eau de mer et aux gradients physiques marqués résultant des changements d'état et de la formation d'eau hypersaline à la marge des glaces marines.
海冰物种群的结构和动态与海水的季节性冰冻和解冻有关,并与海冰周边阶段变化和盐卤形成产生的陡直的自然有关。
La Jordanie réclame une indemnité de US$ 295 612 pour l'exécution d'un projet d'évaluation du gradient amont-aval de pollution des eaux souterraines concernant la station d'épuration des eaux d'égout d'As-Samra, en Jordanie, pollution ayant pu résulter de la présence de réfugiés et d'immigrants involontaires venus dans le pays à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
约旦拟实施一个项目,评估能因伊拉克入侵和占领科威特而进入约旦的难民和非自愿移民的存在对约旦As-Samra污水处理厂所造成的
下水污染
,就此索赔295,612美元。
Les activités de R-D sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables (houle, marées, courants, vents de haute mer, gradient thermique des mers et gradient de salinité) n'en sont encore qu'au stade expérimental, mais l'énorme potentiel de ces sources est très généralement reconnu (les ressources mondiales d'énergie exploitable de la houle, par exemple, représenteraient selon des estimations prudentes quelque 400 milliards de watts).
非常规和再生能源(波浪、潮汐、海流、岸外风、海洋热
和盐
等)方面的研究和开发活动仍在实验阶段,然而,它们的巨大潜力已得到广泛承认(例如,据保守估计,世界
利用的波能资源
4 000亿瓦)。
Ainsi, les taux de croissance animale et de recolonisation à la suite de perturbations sont très faibles; ii) une extraordinaire diversité des espèces; iii) un habitat vaste et continu, mais présentant des gradients environnementaux et biologiques notables pour ce qui est de la quantité de matière organique venant se poser sur le fond marin, de l'abondance des nodules et même de la structure de la communauté du fond marin; et iv) une faible énergie physique.
具体而言,动物的生长率和受扰动后的重新移生率非常低;㈡ 物种的多样性特别高;㈢ 广阔且连续的生境,但特别在沉到海底的有机物的数量、结核的丰、甚至海底的群体结构方面有很大的环境和生物
变化;㈣ 物质能量很低。
À l'appui de cet élément de réclamation, l'Iran a fourni divers renseignements, qu'il s'agisse du suivi des déversements d'hydrocarbures (grâce à des analyses des données de télédétection et à des modèles du transport et du devenir des hydrocarbures), d'analyses des gradients spatiaux de la pollution, d'évaluations des gradients de profondeur de la pollution, d'analyses par biomarqueurs, de citations renvoyant aux enquêtes internationales sur la pollution maritime en Iran, de références à des articles de journaux ou de données provenant d'entretiens.
为佐证这个索赔单元,伊朗提交的信息包括溢油跟踪(通过遥感分析以及石油运输和结果模型)、污染的空间分析、污染的深
评估、特征分析,引证对伊朗海洋污染的国际调查,参考报纸的报道和访谈数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour d'autres membres, les gradients multiples n'étaient pas une solution.
另一些成员则认为,多种梯度不会有助于解决不连续性问题。
Certains membres ont estimé que l'application aux États Membres de gradients différents à mesure qu'ils approchaient du seuil pouvait résoudre le problème des renversements de situation.
一些成员认为,对接近门槛值的会员国适用不同门槛值或梯度,可以解决不连续性问题。
Aussi n'avons-nous pas d'autre choix que d'accentuer nettement - je vais reprendre le même mot, peut-être même douloureusement - le gradient de la réforme économique en Bosnie-Herzégovine.
因此,我们没有选择,只能大大增加波斯尼亚和黑塞哥维那经济改革的力度。
En règle générale, elles suivent les gradients hydrauliques résultant des variations de la pression hydrostatique et aboutissent dans des cours d'eau, des lacs, des sources ou encore dans la mer.
一般而言,在流体静压差的驱动下,地下水沿水力梯度流动,并最终排入溪流、湖泊、泉水及海洋。
Les concentrations observées dans les échantillons de l'estuaire étaient jusqu'à 30 fois supérieures à celles des échantillons de la Mer du Nord belge, avec un gradient croissant en direction d'Anvers.
从河口样本中观测到的浓度在
北海水域采集的样本高
30 倍,且朝着安特卫普港的
增。
Selon les cas, les gradients hydrauliques entre les eaux de surface et les eaux souterraines permettent ou non aux eaux de surface de pénétrer par filtration sur les berges dans les aquifères contigus et vice versa.
地表水和地下水之间的水力梯度控制地表水从河岸渗入邻近的地下蓄水层的可能性,反之也然。
De façon générale, on observe un gradient ouest-est dans l'évolution de la taille de la population et des taux d'accroissement démographique, certains des soldes négatifs les plus importants entre naissances et décès étant enregistrés dans l'est.
一般地说,在人口数字和率变化
面存在一个从西到东的斜坡,该区域东部地区出生与死亡人数之间的负差额最大。
Dans ces zones dispersées, caractérisées par des gradients physiques et chimiques marqués, le prélèvement d'échantillons depuis la surface à l'aide de pinces, de carottiers, de dragues ou de chaluts disproportionnés peut s'avérer destructeur pour les milieux fragiles92.
这些块状地区的物理和化学梯度相当明显,用尺寸不当的抓斗、岩心钻取机、挖掘机和拖网从表面取样,可能会对脆弱的环境造成破坏。
Même si d'autres opérations de traitement sont nécessaires, cette carte pourra servir de source de données indirectes pour améliorer les estimations de l'abondance et de la teneur en métal des nodules par krigeage; elle pourra également servir à définir les gradients bathymétriques locaux.
即便这张图有必要加工,也仍可作为代用资料使用,以便通过协同克里格的程序更准确地估计结核丰度和金属等级;还可以从这张图中得出当地的水深梯度。
La structure et la dynamique des communautés des glaces de mer sont liées au gel et à la fonte saisonniers de l'eau de mer et aux gradients physiques marqués résultant des changements d'état et de la formation d'eau hypersaline à la marge des glaces marines.
海冰物种群的结构和动态与海水的季节性冰冻和解冻有关,并与海冰周边阶段变化和盐卤形成产生的陡直的自然梯度有关。
La Jordanie réclame une indemnité de US$ 295 612 pour l'exécution d'un projet d'évaluation du gradient amont-aval de pollution des eaux souterraines concernant la station d'épuration des eaux d'égout d'As-Samra, en Jordanie, pollution ayant pu résulter de la présence de réfugiés et d'immigrants involontaires venus dans le pays à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
约旦拟实施一个项目,评估可能因伊拉克入侵和占领科威特而进入约旦的难民和非自愿移民的存在对约旦As-Samra污水处理厂所造成的地下水污染梯度,就此索赔295,612美元。
Les activités de R-D sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables (houle, marées, courants, vents de haute mer, gradient thermique des mers et gradient de salinité) n'en sont encore qu'au stade expérimental, mais l'énorme potentiel de ces sources est très généralement reconnu (les ressources mondiales d'énergie exploitable de la houle, par exemple, représenteraient selon des estimations prudentes quelque 400 milliards de watts).
非常规和可再生能源(波浪、潮汐、海流、岸外风、海洋热梯度和盐度梯度等)面的研究和开发活动仍在实验阶段,然而,它们的巨大潜力已得到广泛承认(例如,据保守估计,世界可
用的波能资源
4 000亿瓦)。
Ainsi, les taux de croissance animale et de recolonisation à la suite de perturbations sont très faibles; ii) une extraordinaire diversité des espèces; iii) un habitat vaste et continu, mais présentant des gradients environnementaux et biologiques notables pour ce qui est de la quantité de matière organique venant se poser sur le fond marin, de l'abondance des nodules et même de la structure de la communauté du fond marin; et iv) une faible énergie physique.
具体而言,动物的生长率和受扰动后的重新移生率非常低;㈡ 物种的多样性特别高;㈢ 广阔且连续的生境,但特别在沉到海底的有机物的数量、结核的丰度、甚至海底的群体结构面有很大的环境和生物梯度变化;㈣ 物质能量很低。
À l'appui de cet élément de réclamation, l'Iran a fourni divers renseignements, qu'il s'agisse du suivi des déversements d'hydrocarbures (grâce à des analyses des données de télédétection et à des modèles du transport et du devenir des hydrocarbures), d'analyses des gradients spatiaux de la pollution, d'évaluations des gradients de profondeur de la pollution, d'analyses par biomarqueurs, de citations renvoyant aux enquêtes internationales sur la pollution maritime en Iran, de références à des articles de journaux ou de données provenant d'entretiens.
为佐证这个索赔单元,伊朗提交的信息包括溢油跟踪(通过遥感分析以及石油运输和结果模型)、污染的空间梯度分析、污染的深度梯度评估、特征分析,引证对伊朗海洋污染的国际调查,参考报纸的报道和访谈数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Pour d'autres membres, les gradients multiples n'étaient pas une solution.
一些成员则认为,多种梯度不会有助于解决不连续性问题。
Certains membres ont estimé que l'application aux États Membres de gradients différents à mesure qu'ils approchaient du seuil pouvait résoudre le problème des renversements de situation.
一些成员认为,对接近门槛值的会员国适用不同门槛值或梯度,可以解决不连续性问题。
Aussi n'avons-nous pas d'autre choix que d'accentuer nettement - je vais reprendre le même mot, peut-être même douloureusement - le gradient de la réforme économique en Bosnie-Herzégovine.
因此,我们没有选择,只能大大增加波斯尼亚和黑塞哥维那经济改革的力度。
En règle générale, elles suivent les gradients hydrauliques résultant des variations de la pression hydrostatique et aboutissent dans des cours d'eau, des lacs, des sources ou encore dans la mer.
一般而言,在流体静压差的驱动下,地下水沿水力梯度流动,并最终排入溪流、湖泊、泉水及海洋。
Les concentrations observées dans les échantillons de l'estuaire étaient jusqu'à 30 fois supérieures à celles des échantillons de la Mer du Nord belge, avec un gradient croissant en direction d'Anvers.
从河口样本中观测到的浓度比在比利时北海水域采集的样本高 30 倍,且朝着安特卫普港的方向递增。
Selon les cas, les gradients hydrauliques entre les eaux de surface et les eaux souterraines permettent ou non aux eaux de surface de pénétrer par filtration sur les berges dans les aquifères contigus et vice versa.
地表水和地下水之间的水力梯度控制地表水从河岸渗入邻近的地下蓄水层的可能性,反之也然。
De façon générale, on observe un gradient ouest-est dans l'évolution de la taille de la population et des taux d'accroissement démographique, certains des soldes négatifs les plus importants entre naissances et décès étant enregistrés dans l'est.
一般地说,在人口数字和比率变化方面存在一个从西到东的斜坡,该区域东部地区出生与死亡人数之间的负差额最大。
Dans ces zones dispersées, caractérisées par des gradients physiques et chimiques marqués, le prélèvement d'échantillons depuis la surface à l'aide de pinces, de carottiers, de dragues ou de chaluts disproportionnés peut s'avérer destructeur pour les milieux fragiles92.
这些块状地区的物理和化学梯度相当明显,用尺寸不当的抓斗、岩心钻取机、挖掘机和拖网从表面取样,可能会对脆弱的环境造成。
Même si d'autres opérations de traitement sont nécessaires, cette carte pourra servir de source de données indirectes pour améliorer les estimations de l'abondance et de la teneur en métal des nodules par krigeage; elle pourra également servir à définir les gradients bathymétriques locaux.
便这张图有必要加工,也仍可作为代用资料使用,以便通过协同克里格的程序更准确地估计结核丰度和金属等级;还可以从这张图中得出当地的水深梯度。
La structure et la dynamique des communautés des glaces de mer sont liées au gel et à la fonte saisonniers de l'eau de mer et aux gradients physiques marqués résultant des changements d'état et de la formation d'eau hypersaline à la marge des glaces marines.
海冰物种群的结构和动态与海水的季节性冰冻和解冻有关,并与海冰周边阶段变化和盐卤形成产生的陡直的自然梯度有关。
La Jordanie réclame une indemnité de US$ 295 612 pour l'exécution d'un projet d'évaluation du gradient amont-aval de pollution des eaux souterraines concernant la station d'épuration des eaux d'égout d'As-Samra, en Jordanie, pollution ayant pu résulter de la présence de réfugiés et d'immigrants involontaires venus dans le pays à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
约旦拟实施一个项目,评估可能因伊拉克入侵和占领科威特而进入约旦的难民和非自愿移民的存在对约旦As-Samra污水处理厂所造成的地下水污染梯度,就此索赔295,612美元。
Les activités de R-D sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables (houle, marées, courants, vents de haute mer, gradient thermique des mers et gradient de salinité) n'en sont encore qu'au stade expérimental, mais l'énorme potentiel de ces sources est très généralement reconnu (les ressources mondiales d'énergie exploitable de la houle, par exemple, représenteraient selon des estimations prudentes quelque 400 milliards de watts).
非常规和可再生能源(波浪、潮汐、海流、岸外风、海洋热梯度和盐度梯度等)方面的研究和开发活动仍在实验阶段,然而,它们的巨大潜力已得到广泛承认(例如,据保守估计,世界可利用的波能资源4 000亿瓦)。
Ainsi, les taux de croissance animale et de recolonisation à la suite de perturbations sont très faibles; ii) une extraordinaire diversité des espèces; iii) un habitat vaste et continu, mais présentant des gradients environnementaux et biologiques notables pour ce qui est de la quantité de matière organique venant se poser sur le fond marin, de l'abondance des nodules et même de la structure de la communauté du fond marin; et iv) une faible énergie physique.
具体而言,动物的生长率和受扰动后的重新移生率非常低;㈡ 物种的多样性特别高;㈢ 广阔且连续的生境,但特别在沉到海底的有机物的数量、结核的丰度、甚至海底的群体结构方面有很大的环境和生物梯度变化;㈣ 物质能量很低。
À l'appui de cet élément de réclamation, l'Iran a fourni divers renseignements, qu'il s'agisse du suivi des déversements d'hydrocarbures (grâce à des analyses des données de télédétection et à des modèles du transport et du devenir des hydrocarbures), d'analyses des gradients spatiaux de la pollution, d'évaluations des gradients de profondeur de la pollution, d'analyses par biomarqueurs, de citations renvoyant aux enquêtes internationales sur la pollution maritime en Iran, de références à des articles de journaux ou de données provenant d'entretiens.
为佐证这个索赔单元,伊朗提交的信息包括溢油跟踪(通过遥感分析以及石油运输和结果模型)、污染的空间梯度分析、污染的深度梯度评估、特征分析,引证对伊朗海洋污染的国际调查,参考报纸的报道和访谈数据。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour d'autres membres, les gradients multiples n'étaient pas une solution.
另员则认为,多种梯度不会有助于解决不连续性问题。
Certains membres ont estimé que l'application aux États Membres de gradients différents à mesure qu'ils approchaient du seuil pouvait résoudre le problème des renversements de situation.
员认为,对接近门槛值的会员国适用不同门槛值或梯度,可以解决不连续性问题。
Aussi n'avons-nous pas d'autre choix que d'accentuer nettement - je vais reprendre le même mot, peut-être même douloureusement - le gradient de la réforme économique en Bosnie-Herzégovine.
因此,我们没有选择,只能大大增加波斯尼亚和黑塞哥维那经济改革的力度。
En règle générale, elles suivent les gradients hydrauliques résultant des variations de la pression hydrostatique et aboutissent dans des cours d'eau, des lacs, des sources ou encore dans la mer.
般而言,在流体静压差的驱动下,地下水沿水力梯度流动,并最终排入溪流、湖泊、泉水及海洋。
Les concentrations observées dans les échantillons de l'estuaire étaient jusqu'à 30 fois supérieures à celles des échantillons de la Mer du Nord belge, avec un gradient croissant en direction d'Anvers.
从河口样本中观测到的浓度比在比利时北海水域采集的样本高 30 倍,且朝着安特卫普港的方向递增。
Selon les cas, les gradients hydrauliques entre les eaux de surface et les eaux souterraines permettent ou non aux eaux de surface de pénétrer par filtration sur les berges dans les aquifères contigus et vice versa.
地表水和地下水之间的水力梯度控制地表水从河岸渗入邻近的地下蓄水层的可能性,反之也然。
De façon générale, on observe un gradient ouest-est dans l'évolution de la taille de la population et des taux d'accroissement démographique, certains des soldes négatifs les plus importants entre naissances et décès étant enregistrés dans l'est.
般地说,在人口数字和比率变化方面存在
个从西到东的斜坡,该区域东部地区出生与死亡人数之间的负差额最大。
Dans ces zones dispersées, caractérisées par des gradients physiques et chimiques marqués, le prélèvement d'échantillons depuis la surface à l'aide de pinces, de carottiers, de dragues ou de chaluts disproportionnés peut s'avérer destructeur pour les milieux fragiles92.
这块状地区的物理和化学梯度相当明显,用尺寸不当的抓斗、
取机、挖掘机和拖网从表面取样,可能会对脆弱的环境造
破坏。
Même si d'autres opérations de traitement sont nécessaires, cette carte pourra servir de source de données indirectes pour améliorer les estimations de l'abondance et de la teneur en métal des nodules par krigeage; elle pourra également servir à définir les gradients bathymétriques locaux.
即便这张图有必要加工,也仍可作为代用资料使用,以便通过协同克里格的程序更准确地估计结核丰度和金属等级;还可以从这张图中得出当地的水深梯度。
La structure et la dynamique des communautés des glaces de mer sont liées au gel et à la fonte saisonniers de l'eau de mer et aux gradients physiques marqués résultant des changements d'état et de la formation d'eau hypersaline à la marge des glaces marines.
海冰物种群的结构和动态与海水的季节性冰冻和解冻有关,并与海冰周边阶段变化和盐卤形产生的陡直的自然梯度有关。
La Jordanie réclame une indemnité de US$ 295 612 pour l'exécution d'un projet d'évaluation du gradient amont-aval de pollution des eaux souterraines concernant la station d'épuration des eaux d'égout d'As-Samra, en Jordanie, pollution ayant pu résulter de la présence de réfugiés et d'immigrants involontaires venus dans le pays à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
约旦拟实施个项目,评估可能因伊拉克入侵和占领科威特而进入约旦的难民和非自愿移民的存在对约旦As-Samra污水处理厂所造
的地下水污染梯度,就此索赔295,612美元。
Les activités de R-D sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables (houle, marées, courants, vents de haute mer, gradient thermique des mers et gradient de salinité) n'en sont encore qu'au stade expérimental, mais l'énorme potentiel de ces sources est très généralement reconnu (les ressources mondiales d'énergie exploitable de la houle, par exemple, représenteraient selon des estimations prudentes quelque 400 milliards de watts).
非常规和可再生能源(波浪、潮汐、海流、岸外风、海洋热梯度和盐度梯度等)方面的研究和开发活动仍在实验阶段,然而,它们的巨大潜力已得到广泛承认(例如,据保守估计,世界可利用的波能资源4 000亿瓦)。
Ainsi, les taux de croissance animale et de recolonisation à la suite de perturbations sont très faibles; ii) une extraordinaire diversité des espèces; iii) un habitat vaste et continu, mais présentant des gradients environnementaux et biologiques notables pour ce qui est de la quantité de matière organique venant se poser sur le fond marin, de l'abondance des nodules et même de la structure de la communauté du fond marin; et iv) une faible énergie physique.
具体而言,动物的生长率和受扰动后的重新移生率非常低;㈡ 物种的多样性特别高;㈢ 广阔且连续的生境,但特别在沉到海底的有机物的数量、结核的丰度、甚至海底的群体结构方面有很大的环境和生物梯度变化;㈣ 物质能量很低。
À l'appui de cet élément de réclamation, l'Iran a fourni divers renseignements, qu'il s'agisse du suivi des déversements d'hydrocarbures (grâce à des analyses des données de télédétection et à des modèles du transport et du devenir des hydrocarbures), d'analyses des gradients spatiaux de la pollution, d'évaluations des gradients de profondeur de la pollution, d'analyses par biomarqueurs, de citations renvoyant aux enquêtes internationales sur la pollution maritime en Iran, de références à des articles de journaux ou de données provenant d'entretiens.
为佐证这个索赔单元,伊朗提交的信息包括溢油跟踪(通过遥感分析以及石油运输和结果模型)、污染的空间梯度分析、污染的深度梯度评估、特征分析,引证对伊朗海洋污染的国际调查,参考报纸的报道和访谈数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。