Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进改革。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进改革。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查果
正在进行。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策一个《行动计划》草案正在制定过
中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己国家部队出现
令人感到鼓舞
迹象。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特,
构性预防可能会对正在形成
冲突提供一种预先
应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期酝酿,在裤业名师
指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间
差
。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述进
仍处于成形阶段,需要国际社会
支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久新警察法必须最终获得通过。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集度高,而且设计期长。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》不遵约问题机制过去十年来一直在运
,因此并不属于一种演进中
序。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套综合性安全套使用方案建立广泛
伙伴关系。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但得出
论似乎很足以用来进行有意义
比较。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立警察部队提供更多援助。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠权利。
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
人智力在生命
头五年、甚至在妊娠期形成。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济建议,已经发起和(或)正在酝酿几项举措。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象妊娠期长达两年多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进的改革。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结果的工作正在进行。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策的一个《行动计划》草案正在制定中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己的国家部队现的是令人感到鼓舞的迹象。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构性预防可能会对正在形成的冲突提供一种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经长期的酝酿,在裤业名师的指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法解决办法往往抹杀
法
和软性法
之间的差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进仍处于成形阶段,需要国际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久的新警察法必须最终获得通。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集度高,而且设计期长。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中的
序。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套的综合性安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的警察部队提供更多援助。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠的权利。
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
人的智力在生命的头五年、甚至在妊娠期形成。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作的建议,已经发起和(或)正在酝酿几项举措。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象的妊娠期长达两年多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正计划进行激进的改革。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结果的工作正进行。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策的一个《行动计划》草案正制定过
中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己的国家部队出现的是令人感到鼓舞的迹象。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结性预防可能会对正
形成的冲突提供一种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期的酝酿,裤业名师的指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间的差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进仍处于成形阶段,需要国际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖育部门提供的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久的新警察法必须最终获得通过。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集度高,而且设计期长。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制过去十年来一直运作,因此并不属于一种演进中的
序。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正为加强男用和女用安全套的综合性安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍不断完善之中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的警察部队提供更多援助。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女怀孕12周内有自愿终止妊娠的权利。
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
人的智力生命的头五年、甚至
妊娠期形成。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作的建议,已经发起和(或)正酝酿几项举措。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象的妊娠期长达两年多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进的改革。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结果的工作正在进行。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策的一个《行动计划》草案正在制定过中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己的国家部队出现的是令人感到鼓舞的迹象。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特是,结构性预防可能会对正在形成的冲突提供一种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期的酝酿,在裤业名师的指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间的差。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
上述的进
仍处于成形阶段,需要国际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久的新警察法必须最终获得通过。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集度高,而且设计期长。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中的序。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套的综合性安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的警察部队提供更援助。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀12周内有自愿终止
的权利。
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
人的智力在生命的头五年、甚至在期形成。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作的建议,已经发起和(或)正在酝酿几项举措。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象的期长达两年
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进改革。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结果工作正在进行。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策一个《行动计划》草案正在制定过
中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己国家部队出现
是令人感到鼓舞
迹象。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构性预防可能会对正在形成冲突提供一种预先
应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期酝酿,在裤业名师
指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间
差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述进
仍处于成形阶段,需要国际社会
支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之警察法必须最终获得通过。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集度高,而且设计期长。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》不遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中
序。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套综合性安全套使用方案建立广泛
伙伴关系。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出结论似乎很足以用来进行有意义
比较。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展伙伴关系确立以来就向我们保证他
全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立警察部队提供更多援助。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀12周内有自愿终止
权利。
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
人智力在生命
头五年、甚至在
期形成。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作建议,已经发起和(或)正在酝酿几项举措。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象期长达两年多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙比利时正在计划进行激进的改革。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结果的工作正在进行。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策的一个《行动计划》草案正在制定中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己的国家部队出现的是令人感到鼓舞的迹象。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构性预防可能会对正在形的冲突提供一种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经长期的酝酿,在裤业名师的指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法解决办法往往抹杀了法
软性法
之间的差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进仍处于
形阶段,需要国际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久的新警察法必须最终获得通。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集度高,而且设计期长。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中的
序。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用女用安全套的综合性安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的警察部队提供更多援助。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠的权利。
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
人的智力在生命的头五年、甚至在妊娠期形。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作的建议,已经发起(或)正在酝酿几项举措。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象的妊娠期长达两年多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进的改革。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结果的工作正在进行。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策的个《行动计划》草案正在制定过
中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
支该国自己的国家部队出现的是令人感到鼓舞的迹象。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构性预防可能会对正在形成的冲突提供种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期的,在裤业名师的指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间的差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进仍处于成形
段,需要国际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久的新警察法必须最终获得通过。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集度高,而且设计期长。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制过去十年来直在运作,因此并不属于
种演进中的
序。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套的综合性安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的警察部队提供更多援助。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠的权利。
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
人的智力在生命的头五年、甚至在妊娠期形成。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作的建议,已经发起和(或)正在几项举措。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有次“性关系”。雌象的妊娠期长达两年多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进的改革。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结果的工作正在进行。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策的一个《行动计划》草案正在制定过中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己的国家部队出现的是令人感到鼓舞的迹象。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构性预防可能会对正在形成的冲突提供一种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期的酝酿,在裤业名师的指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法办法往往抹杀了法
和软性法
之间的差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进仍处于成形阶段,需要国际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久的新警察法必须最终获得通过。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集度高,而且设计期长。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中的序。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套的综合性安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的警察部队提供更多援助。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠的权利。
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
人的智力在生命的头五年、甚至在妊娠期形成。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作的建议,已经发起和(或)正在酝酿几项举措。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象的妊娠期长达两年多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
牙和比利时正在计划进行激进的改革。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结果的工作正在进行。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策的一个《行动计划》草案正在制定中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己的国家部队出现的是令人感到鼓舞的迹象。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构性预防可能会对正在形成的冲突提供一种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
期的酝酿,在裤业名师的指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间的差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进仍处于成形阶段,需要国际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很,但绝不应拖延向教育部门提供的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久的新警察法必须最终获得通。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集度高,而且设计期
。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中的
序。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套的综合性安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的警察部队提供更多援助。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠的权利。
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
人的智力在生命的头五年、甚至在妊娠期形成。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作的建议,已发起和(或)正在酝酿几项举措。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象的妊娠期达两年多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。