Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“候系统”
指大
、水圈、生物圈、地圈及其相互作用的总和。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“候系统”
指大
、水圈、生物圈、地圈及其相互作用的总和。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère.
地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)及其八个核心项目处理海洋-大
的相互影响问题。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère aborde des questions fondamentales relatives à l'eau, notamment dans le cadre du Programme sur les aspects biosphériques du cycle hydrologique.
地圈-生物圈方案要解决的与水有关的问题的研究的一个例子
水文周期的生物圈方面的项目。
Le Système de Surveillance International est aussi en mesure de fournir aux scientifiques de tous pays un outil précis et fiable de mesure des phénomènes naturels de la géosphère.
监测系统还能为各地的科学家们提供一个精确可靠的测
地圈自然现象的工具。
Jusqu'ici, d'autres institutions telles que l'OMM, la COI, le CIUS et le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) ont mis en évidence un certain nombre de besoins de nature scientifique.
迄今为止,只有世界象组织、
海洋学委员会、
科学联盟、
地圈生物圈计划等机构提出了各种科学需要。
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
另一个相关跨学科举措全球土地项目,这
地圈-生物圈方案和
全球环境变化人文因素计划联合开展的一项研究工作。
Les Parties ont largement renseigné sur leur participation à des projets dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
缔约方广泛报告了它们参加世界候研究方案、
陆界生物圈方案和全球环境变化问题
人的方面方案的项目的情况。
Mise en œuvre du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, qui a appuyé de nombreuses études régionales et mondiales axées sur les émissions provenant de l'Afrique, dans le cadre de son projet international d'étude de la chimie de l'atmosphère du globe
● 执行地圈-生物圈方案,该方案通过举办
全球大
化学计划核心项目,支持着很多针对非洲的排放问题开展的区域和全球规模的研究活动。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
地圈-生物圈方案、世界候研究方案和全球环境变化人的方面
方案进行合作,以期加强发展中
家的科学培训和能力建设工作。
Dans de cadre du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO continuera, notamment par l'intermédiaire de son réseau mondial de réserves de biosphère (411 sites dans 94 pays) à coopérer avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère du CIUS.
教科文组织将在人与生物圈方案的范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个家的411处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、
象组织及科学理事会
地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合作。
Le GECAFS a été lancé par le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre auquel participent le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, le Programme mondial de recherches sur le climat et DIVERSITAS.
全球环境变化与粮食系统方案由地球系统科学联盟发起,参加方案的有:地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、
全球环境变化人文因素计划、世界
候研究计划和DIVERSITAS。
Des activités visant à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, telles que le projet START CLIMAG (Système d'analyse, de recherche et de formation et application des prévisions climatiques à l'agriculture) du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, étaient également décrites dans le rapport précédent.
上一次报告内提及的其他活动弥合了预测与最终用户的差距,其中包括
地圈-生物圈方案裁武会谈
候多变性和保护农业项目。
Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.
参加讨论的有世界候研究方案、
陆圈生物圈方案、全球环境变化人的方面
方案、
专委、
供资机构小组和
能源机构的代表。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教科文组织将在人和生物圈方案的范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个家的391处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、
象组织及科学理事会
地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合作。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报和最终用户差距的其他活动有
地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、全球变化分析、研究和训练系统和
候预测和农业方案,
候预测和农业方案的目的
把
候预报应用于农业,其试验项目分布在世界好几个地区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在候小组评价以及制定和执行世界
候研究方案和
地圈----生物圈方案(地圈----生物圈方案)等方案时开展
合作,确定了存在问题的领域,并就科学优先事项达成一致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由科学联合会理事会(科联理事会)、世界
象组织(
象组织)、联合
教科文组织政府
海洋学委员会联合开展的世界
候研究计划、科联理事会的
地圈——生物圈方案和由
社会科学理事会和科联理事会联合开展的
全球环境变化人文因素计划。
L'Évaluation doit être étroitement coordonnée avec d'autres processus d'évaluation mondiaux - le GEO, la GIWA et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat - et sera menée en étroite collaboration avec des programmes de recherche tels que le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), le Système mondial d'observation des océans (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et le Système mondial d'observation du climat (SMOC).
千年生态系统评估计划与其它全球评估进程密切协调,包括全球环境展望、水域评估和政府候变化问题小组(
候小组),并将与诸如
地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)和海观系统全球陆地观测系统(陆观系统)及全球
候观测系统等研究方案密切合作。
La recherche sur l'adaptation est menée, au niveau international, par des programmes et organismes de recherche tels que le Programme mondial de recherche sur le climat, le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Programme international relatif aux dimensions humaines des changements écologiques à l'échelle planétaire et, aux niveaux régional, national et local, par toutes sortes d'établissements dans le monde entier, notamment par des organisations et des réseaux régionaux.
世界候研究方案、
陆界生物圈方案和
全球环境变化人文因素计划等研究方案和组织在
一级开展适应研究,而区域组织和网络等在全世界的区域、
家和地方/社区一级开展适应研究。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些方案教科文组织的
水文方案;科联理事会、
象组织和教科文组织的政府
海洋学委员会共同进行的世界
候研究方案;科联理事会的
地圈-生物圈方案;
社会科学理事会和科联理事会联合进行的全球环境变化人的方面
方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、水圈、生物圈、地圈及其相互和。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère.
国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)及其八个核心项目处理海洋-大气之间相互影响问题。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère aborde des questions fondamentales relatives à l'eau, notamment dans le cadre du Programme sur les aspects biosphériques du cycle hydrologique.
国际地圈-生物圈方案要解决与水有关
问题
研
一个例子是水文周期
生物圈方面
项目。
Le Système de Surveillance International est aussi en mesure de fournir aux scientifiques de tous pays un outil précis et fiable de mesure des phénomènes naturels de la géosphère.
国际监测系统还能为各地科学家们提供一个精确可靠
测
地圈自然现象
具。
Jusqu'ici, d'autres institutions telles que l'OMM, la COI, le CIUS et le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) ont mis en évidence un certain nombre de besoins de nature scientifique.
迄今为止,只有世界气象组织、国际间海洋学委员会、国际科学联盟、国际地圈生物圈计划等机构提出了各种科学需要。
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
另一个相关跨学科举措是全球土地项目,这是国际地圈-生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划联合开展一项研
。
Les Parties ont largement renseigné sur leur participation à des projets dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
缔约方广泛报告了它们参加世界气候研方案、国际陆界生物圈方案和全球环境变化问题国际人
方面方案
项目
情况。
Mise en œuvre du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, qui a appuyé de nombreuses études régionales et mondiales axées sur les émissions provenant de l'Afrique, dans le cadre de son projet international d'étude de la chimie de l'atmosphère du globe
● 执行国际地圈-生物圈方案,该方案通过举办国际全球大气化学计划核心项目,支持着很多针对非洲排放问题开展
区域和全球规模
研
活动。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
地圈-生物圈方案、世界气候研方案和全球环境变化人
方面国际方案进行合
,以期加强发展中国家
科学培训和能力建设
。
Dans de cadre du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO continuera, notamment par l'intermédiaire de son réseau mondial de réserves de biosphère (411 sites dans 94 pays) à coopérer avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère du CIUS.
教科文组织将在人与生物圈方案范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个国家
411处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合
。
Le GECAFS a été lancé par le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre auquel participent le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, le Programme mondial de recherches sur le climat et DIVERSITAS.
全球环境变化与粮食系统方案由地球系统科学联盟发起,参加方案有:国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、国际全球环境变化人文因素计划、世界气候研
计划和DIVERSITAS。
Des activités visant à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, telles que le projet START CLIMAG (Système d'analyse, de recherche et de formation et application des prévisions climatiques à l'agriculture) du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, étaient également décrites dans le rapport précédent.
上一次报告内提及其他活动弥合了预测与最终
户之间
差距,其中包括国际地圈-生物圈方案裁武会谈气候多变性和保护农业项目。
Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.
参加讨论有世界气候研
方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化人
方面国际方案、气专委、国际供资机构小组和国际能源机构
代表。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教科文组织将在人和生物圈方案范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个国家
391处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合
。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报和最终户之间差距
其他活动有国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、全球变化分析、研
和训练系统和气候预测和农业方案,气候预测和农业方案
目
是把气候预报应
于农业,其试验项目分布在世界好几个地区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在气候小组评价以及制定和执行世界气候研方案和国际地圈----生物圈方案(地圈----生物圈方案)等方案时开展国际合
,确定了存在问题
领域,并就科学优先事项达成一致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由国际科学联合会理事会(科联理事会)、世界气象组织(气象组织)、联合国教科文组织政府间海洋学委员会联合开展世界气候研
计划、科联理事会
国际地圈——生物圈方案和由国际社会科学理事会和科联理事会联合开展
国际全球环境变化人文因素计划。
L'Évaluation doit être étroitement coordonnée avec d'autres processus d'évaluation mondiaux - le GEO, la GIWA et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat - et sera menée en étroite collaboration avec des programmes de recherche tels que le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), le Système mondial d'observation des océans (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et le Système mondial d'observation du climat (SMOC).
千年生态系统评估计划与其它全球评估进程密切协调,包括全球环境展望、水域评估和政府间气候变化问题小组(气候小组),并将与诸如国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)和海观系统全球陆地观测系统(陆观系统)及全球气候观测系统等研方案密切合
。
La recherche sur l'adaptation est menée, au niveau international, par des programmes et organismes de recherche tels que le Programme mondial de recherche sur le climat, le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Programme international relatif aux dimensions humaines des changements écologiques à l'échelle planétaire et, aux niveaux régional, national et local, par toutes sortes d'établissements dans le monde entier, notamment par des organisations et des réseaux régionaux.
世界气候研方案、国际陆界生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划等研
方案和组织在国际一级开展适应研
,而区域组织和网络等在全世界
区域、国家和地方/社区一级开展适应研
。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些方案是教科文组织国际水文方案;科联理事会、气象组织和教科文组织
政府间海洋学委员会共同进行
世界气候研
方案;科联理事会
国际地圈-生物圈方案;国际社会科学理事会和科联理事会联合进行
全球环境变化人
方面国际方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、水圈、生物圈、地圈及其相互作用的总和。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère.
地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)及其
心项目处理海洋-大气之间的相互影响问题。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère aborde des questions fondamentales relatives à l'eau, notamment dans le cadre du Programme sur les aspects biosphériques du cycle hydrologique.
地圈-生物圈方案要解决的与水有关的问题的研究的一
例子是水文周期的生物圈方面的项目。
Le Système de Surveillance International est aussi en mesure de fournir aux scientifiques de tous pays un outil précis et fiable de mesure des phénomènes naturels de la géosphère.
监测系统还能为各地的科学家们提供一
精确可靠的测
地圈自然现象的工具。
Jusqu'ici, d'autres institutions telles que l'OMM, la COI, le CIUS et le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) ont mis en évidence un certain nombre de besoins de nature scientifique.
迄今为止,只有世界气象组织、间海洋学委员会、
科学联盟、
地圈生物圈计划等机构提出了各种科学需要。
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
另一相关跨学科举措是
球土地项目,这是
地圈-生物圈方案和
球环境变化人文因素计划联合开展的一项研究工作。
Les Parties ont largement renseigné sur leur participation à des projets dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
缔约方广泛报告了它们参加世界气候研究方案、陆界生物圈方案和
球环境变化问题
人的方面方案的项目的情况。
Mise en œuvre du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, qui a appuyé de nombreuses études régionales et mondiales axées sur les émissions provenant de l'Afrique, dans le cadre de son projet international d'étude de la chimie de l'atmosphère du globe
● 执行地圈-生物圈方案,该方案通过举办
球大气化学计划
心项目,支持着很多针对非洲的排放问题开展的区域和
球规模的研究活动。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
地圈-生物圈方案、世界气候研究方案和球环境变化人的方面
方案进行合作,以期加强发展中
家的科学培训和能力建设工作。
Dans de cadre du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO continuera, notamment par l'intermédiaire de son réseau mondial de réserves de biosphère (411 sites dans 94 pays) à coopérer avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère du CIUS.
教科文组织将在人与生物圈方案的范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94家的411处保护区),继续就
球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会
地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合作。
Le GECAFS a été lancé par le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre auquel participent le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, le Programme mondial de recherches sur le climat et DIVERSITAS.
球环境变化与粮食系统方案由地球系统科学联盟发起,参加方案的有:
地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、
球环境变化人文因素计划、世界气候研究计划和DIVERSITAS。
Des activités visant à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, telles que le projet START CLIMAG (Système d'analyse, de recherche et de formation et application des prévisions climatiques à l'agriculture) du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, étaient également décrites dans le rapport précédent.
上一次报告内提及的其他活动弥合了预测与最终用户之间的差距,其中包括地圈-生物圈方案裁武会谈气候多变性和保护农业项目。
Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.
参加讨论的有世界气候研究方案、陆圈生物圈方案、
球环境变化人的方面
方案、气专委、
供资机构小组和
能源机构的代表。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教科文组织将在人和生物圈方案的范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94家的391处保护区),继续就
球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会
地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合作。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报和最终用户之间差距的其他活动有地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、
球变化分析、研究和训练系统和气候预测和农业方案,气候预测和农业方案的目的是把气候预报应用于农业,其试验项目分布在世界好几
地区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在气候小组评价以及制定和执行世界气候研究方案和地圈----生物圈方案(地圈----生物圈方案)等方案时开展
合作,确定了存在问题的领域,并就科学优先事项达成一致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由科学联合会理事会(科联理事会)、世界气象组织(气象组织)、联合
教科文组织政府间海洋学委员会联合开展的世界气候研究计划、科联理事会的
地圈——生物圈方案和由
社会科学理事会和科联理事会联合开展的
球环境变化人文因素计划。
L'Évaluation doit être étroitement coordonnée avec d'autres processus d'évaluation mondiaux - le GEO, la GIWA et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat - et sera menée en étroite collaboration avec des programmes de recherche tels que le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), le Système mondial d'observation des océans (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et le Système mondial d'observation du climat (SMOC).
千年生态系统评估计划与其它球评估进程密切协调,包括
球环境展望、水域评估和政府间气候变化问题小组(气候小组),并将与诸如
地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)和海观系统
球陆地观测系统(陆观系统)及
球气候观测系统等研究方案密切合作。
La recherche sur l'adaptation est menée, au niveau international, par des programmes et organismes de recherche tels que le Programme mondial de recherche sur le climat, le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Programme international relatif aux dimensions humaines des changements écologiques à l'échelle planétaire et, aux niveaux régional, national et local, par toutes sortes d'établissements dans le monde entier, notamment par des organisations et des réseaux régionaux.
世界气候研究方案、陆界生物圈方案和
球环境变化人文因素计划等研究方案和组织在
一级开展适应研究,而区域组织和网络等在
世界的区域、
家和地方/社区一级开展适应研究。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些方案是教科文组织的水文方案;科联理事会、气象组织和教科文组织的政府间海洋学委员会共同进行的世界气候研究方案;科联理事会的
地圈-生物圈方案;
社会科学理事会和科联理事会联合进行的
球环境变化人的方面
方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、水圈、生物圈、地圈及其相互作用的总和。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère.
地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)及其八个核心项
处理
-大气之间的相互影响问题。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère aborde des questions fondamentales relatives à l'eau, notamment dans le cadre du Programme sur les aspects biosphériques du cycle hydrologique.
地圈-生物圈方案要解决的与水有关的问题的研究的一个例子是水文周期的生物圈方面的项
。
Le Système de Surveillance International est aussi en mesure de fournir aux scientifiques de tous pays un outil précis et fiable de mesure des phénomènes naturels de la géosphère.
监测系统还能为各地的科
家们提供一个精确可靠的测
地圈自然现象的工具。
Jusqu'ici, d'autres institutions telles que l'OMM, la COI, le CIUS et le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) ont mis en évidence un certain nombre de besoins de nature scientifique.
迄今为止,只有世界气象组织、间
委员会、
科
联盟、
地圈生物圈计划等机构提出了各种科
需要。
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
另一个相关跨科举措是全球土地项
,这是
地圈-生物圈方案和
全球环境变化人文因素计划联合开展的一项研究工作。
Les Parties ont largement renseigné sur leur participation à des projets dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
缔约方广泛报告了它们参加世界气候研究方案、陆界生物圈方案和全球环境变化问题
人的方面方案的项
的情况。
Mise en œuvre du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, qui a appuyé de nombreuses études régionales et mondiales axées sur les émissions provenant de l'Afrique, dans le cadre de son projet international d'étude de la chimie de l'atmosphère du globe
● 执行地圈-生物圈方案,该方案通过举办
全球大气化
计划核心项
,支持着很多针对非洲的排放问题开展的区域和全球规模的研究活动。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
地圈-生物圈方案、世界气候研究方案和全球环境变化人的方面方案进行合作,以期加强发展中
家的科
培训和能力建设工作。
Dans de cadre du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO continuera, notamment par l'intermédiaire de son réseau mondial de réserves de biosphère (411 sites dans 94 pays) à coopérer avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère du CIUS.
教科文组织将在人与生物圈方案的范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个家的411处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科
理事会
地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合作。
Le GECAFS a été lancé par le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre auquel participent le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, le Programme mondial de recherches sur le climat et DIVERSITAS.
全球环境变化与粮食系统方案由地球系统科联盟发起,参加方案的有:
地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、
全球环境变化人文因素计划、世界气候研究计划和DIVERSITAS。
Des activités visant à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, telles que le projet START CLIMAG (Système d'analyse, de recherche et de formation et application des prévisions climatiques à l'agriculture) du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, étaient également décrites dans le rapport précédent.
上一次报告内提及的其他活动弥合了预测与最终用户之间的差距,其中包括地圈-生物圈方案裁武会谈气候多变性和保护农业项
。
Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.
参加讨论的有世界气候研究方案、陆圈生物圈方案、全球环境变化人的方面
方案、气专委、
供资机构小组和
能源机构的代表。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教科文组织将在人和生物圈方案的范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个家的391处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科
理事会
地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合作。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报和最终用户之间差距的其他活动有地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、全球变化分析、研究和训练系统和气候预测和农业方案,气候预测和农业方案的
的是把气候预报应用于农业,其试验项
分布在世界好几个地区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在气候小组评价以及制定和执行世界气候研究方案和地圈----生物圈方案(地圈----生物圈方案)等方案时开展
合作,确定了存在问题的领域,并就科
优先事项达成一致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由科
联合会理事会(科联理事会)、世界气象组织(气象组织)、联合
教科文组织政府间
委员会联合开展的世界气候研究计划、科联理事会的
地圈——生物圈方案和由
社会科
理事会和科联理事会联合开展的
全球环境变化人文因素计划。
L'Évaluation doit être étroitement coordonnée avec d'autres processus d'évaluation mondiaux - le GEO, la GIWA et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat - et sera menée en étroite collaboration avec des programmes de recherche tels que le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), le Système mondial d'observation des océans (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et le Système mondial d'observation du climat (SMOC).
千年生态系统评估计划与其它全球评估进程密切协调,包括全球环境展望、水域评估和政府间气候变化问题小组(气候小组),并将与诸如地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)和
观系统全球陆地观测系统(陆观系统)及全球气候观测系统等研究方案密切合作。
La recherche sur l'adaptation est menée, au niveau international, par des programmes et organismes de recherche tels que le Programme mondial de recherche sur le climat, le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Programme international relatif aux dimensions humaines des changements écologiques à l'échelle planétaire et, aux niveaux régional, national et local, par toutes sortes d'établissements dans le monde entier, notamment par des organisations et des réseaux régionaux.
世界气候研究方案、陆界生物圈方案和
全球环境变化人文因素计划等研究方案和组织在
一级开展适应研究,而区域组织和网络等在全世界的区域、
家和地方/社区一级开展适应研究。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些方案是教科文组织的水文方案;科联理事会、气象组织和教科文组织的政府间
委员会共同进行的世界气候研究方案;科联理事会的
地圈-生物圈方案;
社会科
理事会和科联理事会联合进行的全球环境变化人的方面
方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、水圈、生物圈、地圈及其相的总和。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère.
国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)及其八个核心项目处理海洋-大气之间的相影响问题。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère aborde des questions fondamentales relatives à l'eau, notamment dans le cadre du Programme sur les aspects biosphériques du cycle hydrologique.
国际地圈-生物圈方案要解决的与水有关的问题的研究的一个例子是水文周期的生物圈方面的项目。
Le Système de Surveillance International est aussi en mesure de fournir aux scientifiques de tous pays un outil précis et fiable de mesure des phénomènes naturels de la géosphère.
国际监测系统还能为各地的科学家们提供一个精确可靠的测地圈自然现象的工具。
Jusqu'ici, d'autres institutions telles que l'OMM, la COI, le CIUS et le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) ont mis en évidence un certain nombre de besoins de nature scientifique.
迄今为止,只有世界气象组织、国际间海洋学委员会、国际科学联盟、国际地圈生物圈计划等机构提出了各种科学需要。
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
另一个相关跨学科举措是全球土地项目,这是国际地圈-生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划联合开展的一项研究工。
Les Parties ont largement renseigné sur leur participation à des projets dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
方广泛报告了它们参加世界气候研究方案、国际陆界生物圈方案和全球环境变化问题国际人的方面方案的项目的情况。
Mise en œuvre du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, qui a appuyé de nombreuses études régionales et mondiales axées sur les émissions provenant de l'Afrique, dans le cadre de son projet international d'étude de la chimie de l'atmosphère du globe
● 执行国际地圈-生物圈方案,该方案通过举办国际全球大气化学计划核心项目,支持着很多针对非洲的排放问题开展的区域和全球规模的研究活动。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
地圈-生物圈方案、世界气候研究方案和全球环境变化人的方面国际方案进行合,以期加强发展中国家的科学培训和能力建设工
。
Dans de cadre du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO continuera, notamment par l'intermédiaire de son réseau mondial de réserves de biosphère (411 sites dans 94 pays) à coopérer avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère du CIUS.
教科文组织将在人与生物圈方案的范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个国家的411处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合。
Le GECAFS a été lancé par le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre auquel participent le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, le Programme mondial de recherches sur le climat et DIVERSITAS.
全球环境变化与粮食系统方案由地球系统科学联盟发起,参加方案的有:国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、国际全球环境变化人文因素计划、世界气候研究计划和DIVERSITAS。
Des activités visant à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, telles que le projet START CLIMAG (Système d'analyse, de recherche et de formation et application des prévisions climatiques à l'agriculture) du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, étaient également décrites dans le rapport précédent.
上一次报告内提及的其他活动弥合了预测与最终户之间的差距,其中包括国际地圈-生物圈方案裁武会谈气候多变性和保护农业项目。
Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.
参加讨论的有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化人的方面国际方案、气专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教科文组织将在人和生物圈方案的范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个国家的391处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报和最终户之间差距的其他活动有国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、全球变化分析、研究和训练系统和气候预测和农业方案,气候预测和农业方案的目的是把气候预报应
于农业,其试验项目分布在世界好几个地区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在气候小组评价以及制定和执行世界气候研究方案和国际地圈----生物圈方案(地圈----生物圈方案)等方案时开展国际合,确定了存在问题的领域,并就科学优先事项达成一致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由国际科学联合会理事会(科联理事会)、世界气象组织(气象组织)、联合国教科文组织政府间海洋学委员会联合开展的世界气候研究计划、科联理事会的国际地圈——生物圈方案和由国际社会科学理事会和科联理事会联合开展的国际全球环境变化人文因素计划。
L'Évaluation doit être étroitement coordonnée avec d'autres processus d'évaluation mondiaux - le GEO, la GIWA et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat - et sera menée en étroite collaboration avec des programmes de recherche tels que le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), le Système mondial d'observation des océans (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et le Système mondial d'observation du climat (SMOC).
千年生态系统评估计划与其它全球评估进程密切协调,包括全球环境展望、水域评估和政府间气候变化问题小组(气候小组),并将与诸如国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)和海观系统全球陆地观测系统(陆观系统)及全球气候观测系统等研究方案密切合。
La recherche sur l'adaptation est menée, au niveau international, par des programmes et organismes de recherche tels que le Programme mondial de recherche sur le climat, le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Programme international relatif aux dimensions humaines des changements écologiques à l'échelle planétaire et, aux niveaux régional, national et local, par toutes sortes d'établissements dans le monde entier, notamment par des organisations et des réseaux régionaux.
世界气候研究方案、国际陆界生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划等研究方案和组织在国际一级开展适应研究,而区域组织和网络等在全世界的区域、国家和地方/社区一级开展适应研究。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些方案是教科文组织的国际水文方案;科联理事会、气象组织和教科文组织的政府间海洋学委员会共同进行的世界气候研究方案;科联理事会的国际地圈-生物圈方案;国际社会科学理事会和科联理事会联合进行的全球环境变化人的方面国际方案。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、水圈、生物圈、地圈及其相互作用总和。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère.
国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)及其八个核心项目处理海洋-大气之间相互影响
。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère aborde des questions fondamentales relatives à l'eau, notamment dans le cadre du Programme sur les aspects biosphériques du cycle hydrologique.
国际地圈-生物圈方案要解决与水有关
研究
一个例子是水文周期
生物圈方面
项目。
Le Système de Surveillance International est aussi en mesure de fournir aux scientifiques de tous pays un outil précis et fiable de mesure des phénomènes naturels de la géosphère.
国际监测系统还能为各地科学家们
供一个精确可靠
测
地圈自然现象
工具。
Jusqu'ici, d'autres institutions telles que l'OMM, la COI, le CIUS et le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) ont mis en évidence un certain nombre de besoins de nature scientifique.
迄今为止,只有世界气象组织、国际间海洋学委员会、国际科学联盟、国际地圈生物圈计划等机了各种科学需要。
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
另一个相关跨学科举措是全球土地项目,这是国际地圈-生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划联合开展一项研究工作。
Les Parties ont largement renseigné sur leur participation à des projets dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
缔约方广泛报告了它们参加世界气候研究方案、国际陆界生物圈方案和全球环境变化国际人
方面方案
项目
情况。
Mise en œuvre du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, qui a appuyé de nombreuses études régionales et mondiales axées sur les émissions provenant de l'Afrique, dans le cadre de son projet international d'étude de la chimie de l'atmosphère du globe
● 执行国际地圈-生物圈方案,该方案通过举办国际全球大气化学计划核心项目,支持着很多针对非洲排放
开展
区域和全球规模
研究活动。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
地圈-生物圈方案、世界气候研究方案和全球环境变化人方面国际方案进行合作,以期加强发展中国家
科学培训和能力建设工作。
Dans de cadre du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO continuera, notamment par l'intermédiaire de son réseau mondial de réserves de biosphère (411 sites dans 94 pays) à coopérer avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère du CIUS.
教科文组织将在人与生物圈方案范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个国家
411处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合作。
Le GECAFS a été lancé par le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre auquel participent le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, le Programme mondial de recherches sur le climat et DIVERSITAS.
全球环境变化与粮食系统方案由地球系统科学联盟发起,参加方案有:国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、国际全球环境变化人文因素计划、世界气候研究计划和DIVERSITAS。
Des activités visant à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, telles que le projet START CLIMAG (Système d'analyse, de recherche et de formation et application des prévisions climatiques à l'agriculture) du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, étaient également décrites dans le rapport précédent.
上一次报告内及
其他活动弥合了预测与最终用户之间
差距,其中包括国际地圈-生物圈方案裁武会谈气候多变性和保护农业项目。
Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.
参加讨论有世界气候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化人
方面国际方案、气专委、国际供资机
小组和国际能源机
代表。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教科文组织将在人和生物圈方案范围内,主要通过其世界生物圈保护区网络(分布在94个国家
391处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科学理事会国际地圈生物圈方案(地圈生物圈方案)开展合作。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报和最终用户之间差距其他活动有国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)、全球变化分析、研究和训练系统和气候预测和农业方案,气候预测和农业方案
目
是把气候预报应用于农业,其试验项目分布在世界好几个地区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在气候小组评价以及制定和执行世界气候研究方案和国际地圈----生物圈方案(地圈----生物圈方案)等方案时开展国际合作,确定了存在领域,并就科学优先事项达成一致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由国际科学联合会理事会(科联理事会)、世界气象组织(气象组织)、联合国教科文组织政府间海洋学委员会联合开展世界气候研究计划、科联理事会
国际地圈——生物圈方案和由国际社会科学理事会和科联理事会联合开展
国际全球环境变化人文因素计划。
L'Évaluation doit être étroitement coordonnée avec d'autres processus d'évaluation mondiaux - le GEO, la GIWA et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat - et sera menée en étroite collaboration avec des programmes de recherche tels que le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), le Système mondial d'observation des océans (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et le Système mondial d'observation du climat (SMOC).
千年生态系统评估计划与其它全球评估进程密切协调,包括全球环境展望、水域评估和政府间气候变化小组(气候小组),并将与诸如国际地圈-生物圈方案(地圈-生物圈方案)和海观系统全球陆地观测系统(陆观系统)及全球气候观测系统等研究方案密切合作。
La recherche sur l'adaptation est menée, au niveau international, par des programmes et organismes de recherche tels que le Programme mondial de recherche sur le climat, le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Programme international relatif aux dimensions humaines des changements écologiques à l'échelle planétaire et, aux niveaux régional, national et local, par toutes sortes d'établissements dans le monde entier, notamment par des organisations et des réseaux régionaux.
世界气候研究方案、国际陆界生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划等研究方案和组织在国际一级开展适应研究,而区域组织和网络等在全世界区域、国家和地方/社区一级开展适应研究。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些方案是教科文组织国际水文方案;科联理事会、气象组织和教科文组织
政府间海洋学委员会共同进行
世界气候研究方案;科联理事会
国际地圈-生物圈方案;国际社会科学理事会和科联理事会联合进行
全球环境变化人
方面国际方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“候系统”是指大
、水圈、生物圈、
圈及其相互作用的总和。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère.
国际圈-生物圈方案(
圈-生物圈方案)及其八个核心项目处理海洋-大
之间的相互影响问题。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère aborde des questions fondamentales relatives à l'eau, notamment dans le cadre du Programme sur les aspects biosphériques du cycle hydrologique.
国际圈-生物圈方案要解决的与水有关的问题的研究的一个例子是水文周期的生物圈方面的项目。
Le Système de Surveillance International est aussi en mesure de fournir aux scientifiques de tous pays un outil précis et fiable de mesure des phénomènes naturels de la géosphère.
国际监测系统还能的科学家们提供一个精确可靠的测
圈自然现象的工具。
Jusqu'ici, d'autres institutions telles que l'OMM, la COI, le CIUS et le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) ont mis en évidence un certain nombre de besoins de nature scientifique.
迄今止,只有
象组织、国际间海洋学委员会、国际科学联盟、国际
圈生物圈计划等机构提出了
种科学需要。
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
另一个相关跨学科举措是全球土项目,这是国际
圈-生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划联合开展的一项研究工作。
Les Parties ont largement renseigné sur leur participation à des projets dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
缔约方广泛报告了它们参加候研究方案、国际陆
生物圈方案和全球环境变化问题国际人的方面方案的项目的情况。
Mise en œuvre du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, qui a appuyé de nombreuses études régionales et mondiales axées sur les émissions provenant de l'Afrique, dans le cadre de son projet international d'étude de la chimie de l'atmosphère du globe
● 执行国际圈-生物圈方案,该方案通过举办国际全球大
化学计划核心项目,支持着很多针对非洲的排放问题开展的区域和全球规模的研究活动。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
圈-生物圈方案、
候研究方案和全球环境变化人的方面国际方案进行合作,以期加强发展中国家的科学培训和能力建设工作。
Dans de cadre du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO continuera, notamment par l'intermédiaire de son réseau mondial de réserves de biosphère (411 sites dans 94 pays) à coopérer avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère du CIUS.
教科文组织将在人与生物圈方案的范围内,主要通过其生物圈保护区网络(分布在94个国家的411处保护区),继续就全球
面观测系统事宜与环境署、粮农组织、
象组织及科学理事会国际
圈生物圈方案(
圈生物圈方案)开展合作。
Le GECAFS a été lancé par le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre auquel participent le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, le Programme mondial de recherches sur le climat et DIVERSITAS.
全球环境变化与粮食系统方案由球系统科学联盟发起,参加方案的有:国际
圈-生物圈方案(
圈-生物圈方案)、国际全球环境变化人文因素计划、
候研究计划和DIVERSITAS。
Des activités visant à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, telles que le projet START CLIMAG (Système d'analyse, de recherche et de formation et application des prévisions climatiques à l'agriculture) du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, étaient également décrites dans le rapport précédent.
上一次报告内提及的其他活动弥合了预测与最终用户之间的差距,其中包括国际圈-生物圈方案裁武会谈
候多变性和保护农业项目。
Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.
参加讨论的有候研究方案、国际陆圈生物圈方案、全球环境变化人的方面国际方案、
专委、国际供资机构小组和国际能源机构的代表。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教科文组织将在人和生物圈方案的范围内,主要通过其生物圈保护区网络(分布在94个国家的391处保护区),继续就全球
面观测系统事宜与环境署、粮农组织、
象组织及科学理事会国际
圈生物圈方案(
圈生物圈方案)开展合作。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报和最终用户之间差距的其他活动有国际圈-生物圈方案(
圈-生物圈方案)、全球变化分析、研究和训练系统和
候预测和农业方案,
候预测和农业方案的目的是把
候预报应用于农业,其试验项目分布在
好几个
区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在候小组评价以及制定和执行
候研究方案和国际
圈----生物圈方案(
圈----生物圈方案)等方案时开展国际合作,确定了存在问题的领域,并就科学优先事项达成一致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由国际科学联合会理事会(科联理事会)、象组织(
象组织)、联合国教科文组织政府间海洋学委员会联合开展的
候研究计划、科联理事会的国际
圈——生物圈方案和由国际社会科学理事会和科联理事会联合开展的国际全球环境变化人文因素计划。
L'Évaluation doit être étroitement coordonnée avec d'autres processus d'évaluation mondiaux - le GEO, la GIWA et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat - et sera menée en étroite collaboration avec des programmes de recherche tels que le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), le Système mondial d'observation des océans (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et le Système mondial d'observation du climat (SMOC).
千年生态系统评估计划与其它全球评估进程密切协调,包括全球环境展望、水域评估和政府间候变化问题小组(
候小组),并将与诸如国际
圈-生物圈方案(
圈-生物圈方案)和海观系统全球陆
观测系统(陆观系统)及全球
候观测系统等研究方案密切合作。
La recherche sur l'adaptation est menée, au niveau international, par des programmes et organismes de recherche tels que le Programme mondial de recherche sur le climat, le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Programme international relatif aux dimensions humaines des changements écologiques à l'échelle planétaire et, aux niveaux régional, national et local, par toutes sortes d'établissements dans le monde entier, notamment par des organisations et des réseaux régionaux.
候研究方案、国际陆
生物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划等研究方案和组织在国际一级开展适应研究,而区域组织和网络等在全
的区域、国家和
方/社区一级开展适应研究。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些方案是教科文组织的国际水文方案;科联理事会、象组织和教科文组织的政府间海洋学委员会共同进行的
候研究方案;科联理事会的国际
圈-生物圈方案;国际社会科学理事会和科联理事会联合进行的全球环境变化人的方面国际方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、水圈、物圈、地圈及其相互作用
总和。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère.
国际地圈-物圈方案(地圈-
物圈方案)及其八个核心项目处理海洋-大气之间
相互影响问题。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère aborde des questions fondamentales relatives à l'eau, notamment dans le cadre du Programme sur les aspects biosphériques du cycle hydrologique.
国际地圈-物圈方案要解决
与水有关
问题
研究
一个例子是水文周
物圈方面
项目。
Le Système de Surveillance International est aussi en mesure de fournir aux scientifiques de tous pays un outil précis et fiable de mesure des phénomènes naturels de la géosphère.
国际监测系统还能为各地科
家们提供一个精确可靠
测
地圈自然现象
工具。
Jusqu'ici, d'autres institutions telles que l'OMM, la COI, le CIUS et le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) ont mis en évidence un certain nombre de besoins de nature scientifique.
迄今为止,只有世界气象组织、国际间海洋委员会、国际科
、国际地圈
物圈计划等机构提出了各种科
需要。
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
另一个相关跨科举措是全球土地项目,这是国际地圈-
物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划
合开展
一项研究工作。
Les Parties ont largement renseigné sur leur participation à des projets dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
缔约方广泛报告了它们参加世界气候研究方案、国际陆界物圈方案和全球环境变化问题国际人
方面方案
项目
情况。
Mise en œuvre du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, qui a appuyé de nombreuses études régionales et mondiales axées sur les émissions provenant de l'Afrique, dans le cadre de son projet international d'étude de la chimie de l'atmosphère du globe
● 执行国际地圈-物圈方案,该方案通过举办国际全球大气化
计划核心项目,支持着很多针对非洲
排放问题开展
区域和全球规模
研究活动。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
地圈-物圈方案、世界气候研究方案和全球环境变化人
方面国际方案进行合作,以
加强发展中国家
科
培训和能力建设工作。
Dans de cadre du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO continuera, notamment par l'intermédiaire de son réseau mondial de réserves de biosphère (411 sites dans 94 pays) à coopérer avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère du CIUS.
教科文组织将在人与物圈方案
范围内,主要通过其世界
物圈保护区网络(分布在94个国家
411处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科
理事会国际地圈
物圈方案(地圈
物圈方案)开展合作。
Le GECAFS a été lancé par le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre auquel participent le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, le Programme mondial de recherches sur le climat et DIVERSITAS.
全球环境变化与粮食系统方案由地球系统科发起,参加方案
有:国际地圈-
物圈方案(地圈-
物圈方案)、国际全球环境变化人文因素计划、世界气候研究计划和DIVERSITAS。
Des activités visant à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, telles que le projet START CLIMAG (Système d'analyse, de recherche et de formation et application des prévisions climatiques à l'agriculture) du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, étaient également décrites dans le rapport précédent.
上一次报告内提及其他活动弥合了预测与最终用户之间
差距,其中包括国际地圈-
物圈方案裁武会谈气候多变性和保护农业项目。
Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.
参加讨论有世界气候研究方案、国际陆圈
物圈方案、全球环境变化人
方面国际方案、气专委、国际供资机构小组和国际能源机构
代表。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教科文组织将在人和物圈方案
范围内,主要通过其世界
物圈保护区网络(分布在94个国家
391处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及科
理事会国际地圈
物圈方案(地圈
物圈方案)开展合作。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报和最终用户之间差距其他活动有国际地圈-
物圈方案(地圈-
物圈方案)、全球变化分析、研究和训练系统和气候预测和农业方案,气候预测和农业方案
目
是把气候预报应用于农业,其试验项目分布在世界好几个地区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在气候小组评价以及制定和执行世界气候研究方案和国际地圈----物圈方案(地圈----
物圈方案)等方案时开展国际合作,确定了存在问题
领域,并就科
优先事项达成一致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由国际科合会理事会(科
理事会)、世界气象组织(气象组织)、
合国教科文组织政府间海洋
委员会
合开展
世界气候研究计划、科
理事会
国际地圈——
物圈方案和由国际社会科
理事会和科
理事会
合开展
国际全球环境变化人文因素计划。
L'Évaluation doit être étroitement coordonnée avec d'autres processus d'évaluation mondiaux - le GEO, la GIWA et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat - et sera menée en étroite collaboration avec des programmes de recherche tels que le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), le Système mondial d'observation des océans (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et le Système mondial d'observation du climat (SMOC).
千年态系统评估计划与其它全球评估进程密切协调,包括全球环境展望、水域评估和政府间气候变化问题小组(气候小组),并将与诸如国际地圈-
物圈方案(地圈-
物圈方案)和海观系统全球陆地观测系统(陆观系统)及全球气候观测系统等研究方案密切合作。
La recherche sur l'adaptation est menée, au niveau international, par des programmes et organismes de recherche tels que le Programme mondial de recherche sur le climat, le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Programme international relatif aux dimensions humaines des changements écologiques à l'échelle planétaire et, aux niveaux régional, national et local, par toutes sortes d'établissements dans le monde entier, notamment par des organisations et des réseaux régionaux.
世界气候研究方案、国际陆界物圈方案和国际全球环境变化人文因素计划等研究方案和组织在国际一级开展适应研究,而区域组织和网络等在全世界
区域、国家和地方/社区一级开展适应研究。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些方案是教科文组织国际水文方案;科
理事会、气象组织和教科文组织
政府间海洋
委员会共同进行
世界气候研究方案;科
理事会
国际地圈-
物圈方案;国际社会科
理事会和科
理事会
合进行
全球环境变化人
方面国际方案。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、水、生
、地
及其相互作用的总和。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et ses huit projets de base s'intéressent aux problèmes de l'interaction entre les océans et l'atmosphère.
地
-生
案(地
-生
案)及其八个核心项目处理海洋-大气之间的相互影响问题。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère aborde des questions fondamentales relatives à l'eau, notamment dans le cadre du Programme sur les aspects biosphériques du cycle hydrologique.
地
-生
案要解决的与水有关的问题的研究的一个例子是水文周期的生
面的项目。
Le Système de Surveillance International est aussi en mesure de fournir aux scientifiques de tous pays un outil précis et fiable de mesure des phénomènes naturels de la géosphère.
监测系统还能为各地的
学家们提供一个精确可靠的测
地
自然现象的工具。
Jusqu'ici, d'autres institutions telles que l'OMM, la COI, le CIUS et le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) ont mis en évidence un certain nombre de besoins de nature scientifique.
迄今为止,只有世界气象组织、间海洋学委员会、
学联盟、
地
生
计划等机构提出了各种
学需要。
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
另一个相关跨学举措是全球土地项目,这是
地
-生
案和
全球环境变化人文因素计划联合开展的一项研究工作。
Les Parties ont largement renseigné sur leur participation à des projets dans le cadre du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), du Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB) et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires.
缔约广泛报告了它们参加世界气候研究
案、
陆界生
案和全球环境变化问题
人的
面
案的项目的情况。
Mise en œuvre du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, qui a appuyé de nombreuses études régionales et mondiales axées sur les émissions provenant de l'Afrique, dans le cadre de son projet international d'étude de la chimie de l'atmosphère du globe
● 执行地
-生
案,该
案通过举办
全球大气化学计划核心项目,支持着很多针对非洲的排放问题开展的区域和全球规模的研究活动。
Le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires contribuent ensemble à améliorer la formation et à renforcer les capacités scientifiques dans les pays en développement.
地-生
案、世界气候研究
案和全球环境变化人的
面
案进行合作,以期加强发展中
家的
学培训和能力建设工作。
Dans de cadre du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO continuera, notamment par l'intermédiaire de son réseau mondial de réserves de biosphère (411 sites dans 94 pays) à coopérer avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère du CIUS.
教文组织将在人与生
案的范围内,主要通过其世界生
保护区网络(分布在94个
家的411处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及
学理事会
地
生
案(地
生
案)开展合作。
Le GECAFS a été lancé par le Partenariat de recherche scientifique sur le système terrestre auquel participent le Programme international sur la géosphère et la biosphère, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, le Programme mondial de recherches sur le climat et DIVERSITAS.
全球环境变化与粮食系统案由地球系统
学联盟发起,参加
案的有:
地
-生
案(地
-生
案)、
全球环境变化人文因素计划、世界气候研究计划和DIVERSITAS。
Des activités visant à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, telles que le projet START CLIMAG (Système d'analyse, de recherche et de formation et application des prévisions climatiques à l'agriculture) du Programme international concernant la géosphère et la biosphère, étaient également décrites dans le rapport précédent.
上一次报告内提及的其他活动弥合了预测与最终用户之间的差距,其中包括地
-生
案裁武会谈气候多变性和保护农业项目。
Les débats ont bénéficié de la participation de représentants du Programme mondial de recherche sur le climat, du Programme international sur la géosphère et la biosphère, du Programme international sur les dimensions humaines des changements environnementaux planétaires, du GIEC, du Groupe international des organismes de financement et de l'Agence internationale de l'énergie.
参加讨论的有世界气候研究案、
陆
生
案、全球环境变化人的
面
案、气专委、
供资机构小组和
能源机构的代表。
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (Programme MAB), l'UNESCO continuera, en collaboration avec le PNUE, la FAO, l'OMM et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère (PIGB) du CIUS, à travailler sur le SMOT, en particulier grâce à son réseau mondial de réserves de biosphère (391 sites dans 94 pays).
教文组织将在人和生
案的范围内,主要通过其世界生
保护区网络(分布在94个
家的391处保护区),继续就全球地面观测系统事宜与环境署、粮农组织、气象组织及
学理事会
地
生
案(地
生
案)开展合作。
Parmi les autres activités qui visent à mettre les prévisions à la portée des utilisateurs, on peut citer le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, le système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial, le programme d'application des prévisions climatiques à l'agriculture (CLIMAG) et divers projets pilotes menés dans plusieurs régions du monde.
消除预报和最终用户之间差距的其他活动有地
-生
案(地
-生
案)、全球变化分析、研究和训练系统和气候预测和农业
案,气候预测和农业
案的目的是把气候预报应用于农业,其试验项目分布在世界好几个地区。
La collaboration internationale, qui est à l'oeuvre dans les évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et dans la formulation et l'exécution de programmes comme le Programme mondial de recherches sur le climat et le Programme international concernant la géosphère et la biosphère, permet de mieux cerner les questions faisant problème et de s'entendre sur les priorités scientifiques.
在气候小组评价以及制定和执行世界气候研究案和
地
----生
案(地
----生
案)等
案时开展
合作,确定了存在问题的领域,并就
学优先事项达成一致意见。
Il s'agit du Programme mondial de recherche sur le climat (PMRC), mené conjointement par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI) de l'UNESCO, le Programme international sur la géosphère et la biosphère du CIUS et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le CIUS.
由学联合会理事会(
联理事会)、世界气象组织(气象组织)、联合
教
文组织政府间海洋学委员会联合开展的世界气候研究计划、
联理事会的
地
——生
案和由
社会
学理事会和
联理事会联合开展的
全球环境变化人文因素计划。
L'Évaluation doit être étroitement coordonnée avec d'autres processus d'évaluation mondiaux - le GEO, la GIWA et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat - et sera menée en étroite collaboration avec des programmes de recherche tels que le Programme international sur la géosphère et la biosphère (PIGB), le Système mondial d'observation des océans (SMOO), le Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et le Système mondial d'observation du climat (SMOC).
千年生态系统评估计划与其它全球评估进程密切协调,包括全球环境展望、水域评估和政府间气候变化问题小组(气候小组),并将与诸如地
-生
案(地
-生
案)和海观系统全球陆地观测系统(陆观系统)及全球气候观测系统等研究
案密切合作。
La recherche sur l'adaptation est menée, au niveau international, par des programmes et organismes de recherche tels que le Programme mondial de recherche sur le climat, le Programme international sur la géosphère et la biosphère et le Programme international relatif aux dimensions humaines des changements écologiques à l'échelle planétaire et, aux niveaux régional, national et local, par toutes sortes d'établissements dans le monde entier, notamment par des organisations et des réseaux régionaux.
世界气候研究案、
陆界生
案和
全球环境变化人文因素计划等研究
案和组织在
一级开展适应研究,而区域组织和网络等在全世界的区域、
家和地
/社区一级开展适应研究。
Ces programmes sont le Programme hydrologique international de l'UNESCO; le Programme mondial de recherches sur le climat, conjointement mené par le Conseil international pour la science, l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO; le Programme international sur la géosphère et la biosphère du Conseil international pour la science; et le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, mené conjointement par le Conseil international des sciences sociales et le Conseil international pour la science.
这些案是教
文组织的
水文
案;
联理事会、气象组织和教
文组织的政府间海洋学委员会共同进行的世界气候研究
案;
联理事会的
地
-生
案;
社会
学理事会和
联理事会联合进行的全球环境变化人的
面
案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。