法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]走在…上:
fouler le sol de la patrie 走在祖国的土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]卖力, 慢慢来, 费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence走在久违的故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

十分累人的工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

动正在上升,而人民的权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在其国土被占领,其内在权利被践踏的情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

惜践踏国际法、滥用国际组织来达到其独霸目的。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷平,有些地方完全坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过的地方,记忆脚步的向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

样的一种邪教宽大,就践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各国的权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则被占领国粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》一神圣文件受到应有的削弱和光彩的滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际人道主义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民的权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三保护个人的权利和尊严,特别妇女们常常广遭践踏的权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,一种新的创举—— 同时也拯救了许多人的生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的,某些国家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然犯了种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

些海地人中有一些人第一次踏上海地土地的,要把他们融入社会一件简单的事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


丙烯, 丙烯雌醇, 丙烯的, 丙烯画, 丙烯基, 丙烯腈, 丙烯腈纤维, 丙烯醛, 丙烯醛的, 丙烯醛树脂,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖国的土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一国
fouler aux pieds les obstacles 视困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违的故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分累人的工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而人的权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

在其国土被占领,其内在权利被践踏的情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏国际法、滥用国际组织来达到其独霸目的。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过的地方,记忆是脚步的向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各国的权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则不被占领国粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有的削弱和不光彩的滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际人道义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居的权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个人的权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏的权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多人的生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某些国家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地人中有一些人是第一次踏上海地土地的,要把他们融入社会不是一件简单的事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


丙烯乙醇, 丙烯异丙巴比妥, 丙酰, 丙酰胆碱, 丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , ,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖国土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4.

fouler le poignet 手腕



se fouler v. pr.
(自己)
se fouler le poignet 手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分累人工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳户出来, 结果呢, 了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而人民权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在其国土被占领,其内在权利被践踏情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏国际法、滥用国际组织来达到其独霸目

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过地方,记忆是脚导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生均势将有希望防止各国权利受到进一践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生硬语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则不被占领国粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有削弱和不光彩滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际人道主义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个人权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那难民提供临时性保护,这是一种新创举—— 同时也拯救了许多人生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾是,某些国家为了达到政治目,采取有选择性做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地人中有一些人是第一次踏上海地土地,要把他们融入社会不是一件简单事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


秉烛夜读, , 柄把, 柄梗, 柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖国的土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. 扭, 挫

fouler le poignet 扭



se fouler v. pr.
(自己)扭, 挫
se fouler le poignet 扭
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违的故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分累人的工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳户出来, 结果呢, 了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而人民的权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在其国土被占,其内在权利被践踏的情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏国际法、滥用国际组织来达到其独霸目的。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过的地方,记忆是脚步的向导,引复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各国的权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则不被占国粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有的削弱和不光彩的滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际人道主义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民的权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个人的权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏的权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多人的生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某些国家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地人中有一些人是第一次踏上海地土地的,要把他们融入社会不是一件简单的事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


饼干, 饼干厂, 饼干业, 饼干制造, 饼剂, 饼铺, 饼乾, 饼师, 饼屋, 饼吸虫属,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖国的土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4.

fouler le poignet 手腕



se fouler v. pr.
(自己)
se fouler le poignet 手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违的故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分累人的工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳户出来, 结果呢, 了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而人民的权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在其国土被占领,其内在权利被践踏的情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏国际法、滥用国际组织来达到其独霸目的。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过的地方,记忆是脚步的向导,引领你重

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生的均势将有希望防止各国的权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则不被占领国粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有的削弱和不光彩的滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际人道主义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民的权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个人的权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏的权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多人的生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾的是,某些国家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地人中有一些人是第一次踏上海地土地的,要把他们融入社会不是一件简单的事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力的原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面


2. []走在…上:
fouler le sol de la patrie 走在祖国土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence走在久违故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分累人工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略动正在上升,而人民权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在其国土被占领,其内在权利被践踏情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏国际法、滥用国际组织来达到其独霸目

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过地方,记忆是脚步向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产势将有希望防止各国权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道语气说:“各位可愿意下车,先们和夫人们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文或崇高法律原则不被占领国粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有削弱和不光彩滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际人道主义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个人权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那难民提供临时性保护,这是一种新创举—— 同时也拯救了许多人命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾是,某些国家为了达到政治目,采取有选择性做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地人中有一些人是第一次踏上海地土地,要把他们融入社会不是一件简单事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖国土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. , 挫

fouler le poignet 手腕



se fouler v. pr.
(自, 挫
se fouler le poignet 手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分累人工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳户出来, 结果呢, 了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而人民权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在其国土被占领,其内在权利被践踏情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏国际法、滥用国际组织来达到其独霸目

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过地方,记忆是脚步,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生均势将有希望防止各国权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生硬语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则不被占领国粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有削弱和不光彩滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际人道主义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个人权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那难民提供临时性保护,这是一种新创举—— 同时也拯救了许多人生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾是,某些国家为了达到政治目,采取有选择性做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地人中有一些人是第一次踏上海地土地,要把他们融入社会不是一件简单事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


并行口, 并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣
fouler les draps
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller弄湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,剪,割;salir弄脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分累人工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳户出来, 结果, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而人民权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

人民在其土被占领,其内在权利被践踏情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏际法、滥用际组织来达到其独霸目

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过地方,记忆是脚步向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样一种邪教宽大,就是践踏公民权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生均势将有希望防止权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生硬语气说:“位可愿意下车,先生们和夫人们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项际法文书或崇高法律原则不被占领粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合宪章》这一神圣文件受到不应有削弱和不光彩滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

际法、《联合宪章》和际人道主义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个人权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那难民提供临时性保护,这是一种新创举—— 同时也拯救了许多人生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾是,某些家为了达到政治目,采取有选择性做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地人中有一些人是第一次踏上海地土地,要把他们融入社会不是一件简单事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯际法一部分并因而对具有约束力原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机, 并励发生器, 并联,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,

v. t.
1. 压; 榨; 挤:
fouler des peaux 鞣革
fouler les draps 缩呢, 缩绒
fouler le raisin 榨葡萄
fouler la pâte 揉面团


2. [书]行走在…上:
fouler le sol de la patrie 行走在祖国土地上
fouler aux pieds 蹂躏, 践踏; 藐视, 蔑视:
fouler aux pieds la souveraineté d'un pays 践踏一国主权
fouler aux pieds les obstacles 藐视困难


3. [转](用苛捐杂税等)压榨
4. 扭伤, 挫伤:

fouler le poignet 扭伤手腕



se fouler v. pr.
(自己)扭伤, 挫伤:
se fouler le poignet 扭伤手腕
se fouler la rate [转, 俗]卖力, 拼命干
ne pas se fouler [转, 俗]不卖力, 慢慢来, 不费力气


常见用法
fouler le sol natal après une longue absence行走在久违故土上

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déboîter,  démettre,  foulonner,  luxer,  piétiner,  tasser,  presser,  marcher,  écraser,  marcher sur,  bafouer,  mépriser,  se luxer,  se tordre,  se casser,  se donner du mal,  se fatiguer

se fouler: se casser (populaire),  se fatiguer,  s'éreinter,  fatiguer,  tordre,  

反义词:
respecter
联想词
arpenter丈量;marcher走,行走;frotter涂;planter栽种;mouiller湿,浸湿;aventurer拿……去冒险;contenter使高兴,使快乐;masser按摩,推拿;traîner拖,拉,曳;tailler切削,;salir脏;

Ce n'est pas un travail bien foulant.

这不是十分工作

Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.

〈口语〉他要跳户出来, 结果呢, 扭伤了踝子骨。

Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.

侵略行动正在上升,而权利继续遭到践踏。

Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.

在其国土被占领,其内在权利被践踏情况下必将反击。

Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.

它不惜践踏国际法、滥用国际组织来达到其独霸目

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,起来非常困难。

Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.

走在曾走过地方,记忆是脚步向导,引领你重复途程。

Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.

对这样一种邪教宽大,就是践踏公权利。

Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.

第二,不能不受惩罚地一再蔑视安全理事会决议。

Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.

由此产生均势将有希望防止各国权利受到进一步践踏。

Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"

他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生硬语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫们!”

Il n'y a aucun instrument du droit international ou noble principe juridique que la puissance occupante n'ait foulé aux pieds.

没有一项国际法文书或崇高法律原则不被占领国粗暴践踏。

Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?

我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到不应有削弱和不光彩滥用吗?

Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.

国际法、《联合国宪章》和国际道主义法屡次被践踏

Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.

至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居权力。

Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.

第三是保护个权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏权利和尊严。

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那提供临时性保护,这是一种新创举—— 同时也拯救了许多生命。

Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.

遗憾是,某些国家为了达到政治目,采取有选择性做法,公然侵犯了这种权利。

Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.

这些海地中有一些是第一次踏上海地土地,要把他们融入社会不是一件简单事。

Toutefois, ces deux principes, qui font partie du droit international coutumier et qui lient donc tous les États, sont constamment foulés au pied.

然而,这两项属于习惯国际法一部分并因而对各国具有约束力原则,却始终遭到蔑视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fouler 的法语例句

用户正在搜索


并列关系, 并列句, 并列连词, 并列连接, 并列连接词, 并列连接的, 并列连接短语, 并流, 并拢, 并路设备,

相似单词


foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon,