Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.
但是引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性,是不合法
。
Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.
但是引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性,是不合法
。
Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.
伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中
著作中曾说,即使是文明也是由它们所环绕
界定
。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Fernand Boden, Ministre des classes moyennes, du tourisme et du logement du Luxembourg.
主席(英语发言):我请卢森堡中产阶级、旅游和住房部长费尔南·博登先生阁下发言。
Comme l'a dit Fernand Braudel, la Méditerranée a été, dès les origines, le témoin de ces déséquilibres créateurs d'échanges qui ont ensuite rythmé toute son histoire.
“从史前时期一开始,我们就见证了那些可能产生会交流
不均衡因素,而那些交流又会确定
一生
节奏。”
Enfin, une part du fonds dit « Fernand Sastre » servant à redistribuer les bénéfices de la coupe du monde de football est explicitement attribuée au développement de la pratique féminine.
最后,从重新分配足球世界杯赛收益“费尔南·萨斯特尔”基金中拨出一部分,专门用于发展妇女体育活动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.
但是引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性,是不合法
。
Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.
伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海
著作中曾说,即使是文明也是由它们所环绕
海洋来
定
。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Fernand Boden, Ministre des classes moyennes, du tourisme et du logement du Luxembourg.
主席(以英语发言):我请卢森堡中产阶级、旅游和住房部长费尔南·博登先生阁下发言。
Comme l'a dit Fernand Braudel, la Méditerranée a été, dès les origines, le témoin de ces déséquilibres créateurs d'échanges qui ont ensuite rythmé toute son histoire.
“从史前时期一开始,我们海洋就见证了那些可能产生会交流
不均衡因素,而那些交流又会确定海洋一生
节奏。”
Enfin, une part du fonds dit « Fernand Sastre » servant à redistribuer les bénéfices de la coupe du monde de football est explicitement attribuée au développement de la pratique féminine.
最后,从重新分配足球赛收益
“费尔南·萨斯特尔”基金中拨出一部分,专门用于发展妇女体育活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.
但引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定
政治性
,
不合法
。
Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.
伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地
海
著作
曾说,即使
文明也
们所环绕
海洋来界定
。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Fernand Boden, Ministre des classes moyennes, du tourisme et du logement du Luxembourg.
主席(以英语发言):我请卢产阶级、旅游和住房部长费尔南·博登先生阁下发言。
Comme l'a dit Fernand Braudel, la Méditerranée a été, dès les origines, le témoin de ces déséquilibres créateurs d'échanges qui ont ensuite rythmé toute son histoire.
“从史前时期一开始,我们海洋就见证了那些可能产生会交流
不均衡因素,而那些交流又会确定海洋一生
节奏。”
Enfin, une part du fonds dit « Fernand Sastre » servant à redistribuer les bénéfices de la coupe du monde de football est explicitement attribuée au développement de la pratique féminine.
最后,从重新分配足球世界杯赛收益“费尔南·萨斯特尔”基金
拨出一部分,专门用于发展妇女体育活动。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.
但是引用法国足协主费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性
,是不合法
。
Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.
伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海
著作中曾说,即使是文明也是由它们所环绕
海
定
。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Fernand Boden, Ministre des classes moyennes, du tourisme et du logement du Luxembourg.
主(
英语发言):我请卢森堡中产阶级、旅游和住房部长费尔南·博登先生阁下发言。
Comme l'a dit Fernand Braudel, la Méditerranée a été, dès les origines, le témoin de ces déséquilibres créateurs d'échanges qui ont ensuite rythmé toute son histoire.
“从史前时期一开始,我们海
就见证了那些可能产生会交流
不均衡因素,而那些交流又会确定海
一生
节奏。”
Enfin, une part du fonds dit « Fernand Sastre » servant à redistribuer les bénéfices de la coupe du monde de football est explicitement attribuée au développement de la pratique féminine.
最后,从重新分配足球世杯赛收益
“费尔南·萨斯特尔”基金中拨出一部分,专门用于发展妇女体育活动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.
但引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定
政治
,
不合法
。
Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.
伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海
著作中曾说,即使
文明也
由它们所环绕
海洋来界定
。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Fernand Boden, Ministre des classes moyennes, du tourisme et du logement du Luxembourg.
主席(以英语发言):我请卢森堡中产阶级、旅游和住房部长费尔南·博登先生阁下发言。
Comme l'a dit Fernand Braudel, la Méditerranée a été, dès les origines, le témoin de ces déséquilibres créateurs d'échanges qui ont ensuite rythmé toute son histoire.
“从史前时期一开始,我们海洋就见证
可能产生会交流
不均衡因素,而
交流又会确定海洋一生
节奏。”
Enfin, une part du fonds dit « Fernand Sastre » servant à redistribuer les bénéfices de la coupe du monde de football est explicitement attribuée au développement de la pratique féminine.
最后,从重新分配足球世界杯赛收益“费尔南·萨斯特尔”基金中拨出一部分,专门用于发展妇女体育活动。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.
但是引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性,是不合法
。
Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.
伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在
中海
著作中曾说,即使是文明也是由它们所环绕
海洋来界定
。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Fernand Boden, Ministre des classes moyennes, du tourisme et du logement du Luxembourg.
主席(以英语发言):我请卢森堡中产阶级、旅游和住房部长费尔南·博阁下发言。
Comme l'a dit Fernand Braudel, la Méditerranée a été, dès les origines, le témoin de ces déséquilibres créateurs d'échanges qui ont ensuite rythmé toute son histoire.
“从史前时期一开始,我们海洋就见证了那些可能产
会交流
不均衡因素,而那些交流又会确定海洋一
节奏。”
Enfin, une part du fonds dit « Fernand Sastre » servant à redistribuer les bénéfices de la coupe du monde de football est explicitement attribuée au développement de la pratique féminine.
最后,从重新分配足球世界杯赛收益“费尔南·萨斯特尔”基金中拨出一部分,专门用
发展妇女体育活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.
但是引法
足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决
是政治性
,是不合法
。
Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.
伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海
著作中曾说,即使是文明也是由它们所环绕
海洋来界
。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Fernand Boden, Ministre des classes moyennes, du tourisme et du logement du Luxembourg.
主席(以英语发言):我请卢森堡中产阶级、旅游和住房部长费尔南·博登先生阁下发言。
Comme l'a dit Fernand Braudel, la Méditerranée a été, dès les origines, le témoin de ces déséquilibres créateurs d'échanges qui ont ensuite rythmé toute son histoire.
“从史前时期一开始,我们海洋就见证了那些可能产生
交流
不均衡因素,而那些交流又
海洋一生
节奏。”
Enfin, une part du fonds dit « Fernand Sastre » servant à redistribuer les bénéfices de la coupe du monde de football est explicitement attribuée au développement de la pratique féminine.
最后,从重新分配足球世界杯赛收益“费尔南·萨斯特尔”基金中拨出一部分,专门
于发展妇女体育活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.
但是引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性,是不合法
。
Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.
伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关
海
著作
曾说,即使是文明也是由它们所环绕
海洋来界定
。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Fernand Boden, Ministre des classes moyennes, du tourisme et du logement du Luxembourg.
主席(以英语发言):我请卢森堡产阶级、旅游和住房部长费尔南·
生阁下发言。
Comme l'a dit Fernand Braudel, la Méditerranée a été, dès les origines, le témoin de ces déséquilibres créateurs d'échanges qui ont ensuite rythmé toute son histoire.
“从史前时期一开始,我们海洋就见证了那些可能产生会交流
不均衡因素,而那些交流又会确定海洋一生
节奏。”
Enfin, une part du fonds dit « Fernand Sastre » servant à redistribuer les bénéfices de la coupe du monde de football est explicitement attribuée au développement de la pratique féminine.
最后,从重新分配足球世界杯赛收益“费尔南·萨斯特尔”基金
拨出一部分,专门用
发展妇女体育活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais pour paraphraser Fernand Duchaussoy, président de la FFF, la décision a été politique et pas juridique.
但是引用法国足协主席费尔南杜修斯瓦所言,该决定是政治性,是不合法
。
Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.
伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中
著作中曾说,即使是文明也是由它们所环绕
来界定
。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Fernand Boden, Ministre des classes moyennes, du tourisme et du logement du Luxembourg.
主席(以英语言):我请卢森堡中产阶级、旅游和住房部长费尔南·博登先生阁下
言。
Comme l'a dit Fernand Braudel, la Méditerranée a été, dès les origines, le témoin de ces déséquilibres créateurs d'échanges qui ont ensuite rythmé toute son histoire.
“从史前时期一开始,我们就见证了那些可能产生会交流
不均衡因素,而那些交流又会确定
一生
节奏。”
Enfin, une part du fonds dit « Fernand Sastre » servant à redistribuer les bénéfices de la coupe du monde de football est explicitement attribuée au développement de la pratique féminine.
最后,从重新分配足球世界杯赛收益“费尔南·萨斯特尔”基金中拨出一部分,专门用于
展妇女体育活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。