法语助手
  • 关闭
<英>船(价格), 离岸价格[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较多地按照离岸价格出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定按照“船价格”物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、离岸价格和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离岸价销售中的情况那样,托运人和收人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离岸价贸易非一定涉及跟单托运人,因此,无法将发人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,一些国家确认,它们编制出版离岸价格型价值的进口物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出口价格(国外港口船)低于美国价格的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢出口价格(国外港口船)高于美国价格的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与者指出,只有在离岸价销售的情形中托运人才有卸载物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定价格条款为“FOB价,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港口,接受FOB指定和进口的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离岸价销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不是由于入侵,它本来按照离岸价格出售多数原油,因为该部称,离岸价格在商业对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB语中的点与CFR和CIF语中的相同,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,物应按积载费在内的离岸价运至一指定港口,款的支付以买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于此,可能需要提出补充建议,以便更易于获得编制离岸价格型价值进口物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对离岸价格和到岸价格费用之间的差别的审查没有显然表明,国际事务部由于到岸价格销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


braillard, braille, braillement, brailler, brailleur, braiment, brain, brain-drain, brainstorming, brain-trust,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>船上交货(), 离[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较多地按照离出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定按照“船上交货”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、和装运的大

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离销售中的情况那样,托运人和收货人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离贸易非一定涉及跟单托运人,因此,无法将发货人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,一些国家确认,它们编制出版值的进口货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出口(国外港口船上交货)低于美国的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢出口(国外港口船上交货)高于美国的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定条款为“FOB,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港口,接受FOB指定货和进口的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不是由于入侵,它本来会按照离出售多数原油,因为该部称,离在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的交货点与CFR和CIF术语中的相同,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物应按积载费在内的离运至一指定港口,货款的支付以买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于此,可能需要提出补充建议,以便更易于获得编制值进口货物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对离和到费用之的差别的审查没有显然表明,国际事务部由于到销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


brame, bramement, bramer, brammallite, bran, brancard, brancarder, brancardier, Branch, branchage,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>货(价), 离岸价[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较多地按照离岸价出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定按照“货价货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、离岸和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离岸价销售中的情况那样,托运人和收货人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离岸价贸易非一定涉及跟单托运人,因此,无法将发货人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,一些国家确认,它们编制出版离岸型价值的进货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出(国外货)低于美国价的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢出(国外货)高于美国价的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定价条款为“FOB价,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各,接受FOB指定货和进的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离岸价销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不是由于入侵,它本来会按照离岸价出售多数原油,因为该部称,离岸价在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的货点与CFR和CIF术语中的相同,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物应按积载费在内的离岸价运至一指定,货款的支以买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于此,可能需要提出补充建议,以便更易于获得编制离岸型价值进货物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对离岸价和到岸价费用之间的差别的审查没有显然表明,国际事务部由于到岸价销售而支了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


Branchiodrilus, branchiome, branchiomère, branchiomérisme, branchiopode, branchiopodes, Branchiostegus, Branchiostoma, Branchiostomidae, Branchipodidae,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>船上交货(价格), 离岸价格[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较多地按照离岸价格出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

使用FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定按照“船上交货价格”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、离岸价格和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离岸价销售中的情况那样,托运和收货可以是同

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离岸价贸易定涉及跟单托运,因法将发货视为跟单托运

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

外,些国家确认,它们编制出版离岸价格型价值的进口货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出口价格(国外港口船上交货)低于美国价格的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢出口价格(国外港口船上交货)高于美国价格的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托运才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运也就是收货

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定价格条款为“FOB价,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实上的托运

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港口,接受FOB指定货和进口的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离岸价销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不是由于入侵,它本来会按照离岸价格出售多数原油,因为该部称,离岸价格在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的交货点与CFR和CIF术语中的相同,尽管对有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物应按积载费在内的离岸价运至指定港口,货款的支付以买方开立份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于,可能需要提出补充建议,以便更易于获得编制离岸价格型价值进口货物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

外,对离岸价格和到岸价格费用之间的差别的审查没有显然表明,国际事务部由于到岸价格销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


brandite, brandon, brandy, Branhamella, branlant, branle, branle-bas, branle-bas de combat, branlée, branlement,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>船上交货(), 离岸[free on board缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较多地按照离岸

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定按照“船上交货”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、离岸和装运大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离岸情况那样,托运人和收货人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离岸贸易非一定涉及跟单托运人,因此,无法将发货人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,一些国家确认,它们编制出版离岸进口货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出口(国外港口船上交货)低于美国75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢出口(国外港口船上交货)高于美国80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离岸情形中托运人才有卸载货物义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定条款为“FOB,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任规定后者通常即为事实上托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港口,接受FOB指定货和进口海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反观点,认为公约草案目前文本中第37条草案所述做法适合离岸情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不是由于入侵,它本来会按照离岸多数,因为该部称,离岸在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中交货点与CFR和CIF术语中相同,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物应按积载费在内离岸运至一指定港口,货款支付以买方开立一份信用证方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于此,可能需要提出补充建议,以便更易于获得编制离岸值进口货物数据(至少是总类)所需数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对离岸和到岸费用之间差别审查没有显然表明,国际事务部由于到岸而支付了增加且未能收回成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


braquant, braque, braquemart, braquement, braquer, braquet, braqueur, bras, bras (pivotant, rotatif), brasage,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,

用户正在搜索


bromocréosol, bromocriptine, bromocyanuration, bromocyanure, bromocyanurer, bromodermie, bromoforme, bromoformisme, bromoïl, bromokaïnite,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>船上交(价格), 离岸价格[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较多地按照离岸价格出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合条款规定按照“船上交价格”交付物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

规定了质量标准、装运、离岸价格和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离岸价销售中的情况那样,托运人和收人可一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离岸价贸易非一定涉及跟单托运人,因此,无法人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,一些国家确认,它们编制出版离岸价格型价值的进口物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”世界钢出口价格(国外港口船上交)低于美国价格的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”世界钢出口价格(国外港口船上交)高于美国价格的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离岸价销售的情形中托运人才有卸载物的义务,但在这类情形下,托运人也就人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合双方商定价格条款为“FOB价,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港口,接受FOB指定和进口的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

,也有与会者表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离岸价销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不由于入侵,它本来会按照离岸价格出售多数原油,因为该部称,离岸价格在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的交点与CFR和CIF术语中的相,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合物应按积载费在内的离岸价运至一指定港口,款的支付买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于此,可能需要提出补充建议,便更易于获得编制离岸价格型价值进口物数据(至少总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对离岸价格和到岸价格费用之间的差别的审查没有显然表明,国际事务部由于到岸价格销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


bromural, bromuration, bromure, bromurer, bromus, bromyrite, bronca, bronche, bronchectasiant, bronchectasie,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>船上交货(), 离岸[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较多地按照离岸售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定按照“船上交货”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、离岸和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离岸销售中的情况那样,托运人和收货人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离岸贸易非一定涉及跟单托运人,因此,无法将发货人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,一些国家确认,它们编制离岸值的进口货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢(国外港口船上交货)低于美国的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢(国外港口船上交货)高于美国的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

会者指,只有在离岸销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有会者注意到FOB卖方承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定条款为“FOB,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港口,接受FOB指定货和进口的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离岸销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不是由于入侵,它本来会按照离岸售多数原油,因为该部称,离岸在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的交货点CFR和CIF术语中的相同,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物应按积载费在内的离岸运至一指定港口,货款的支付以买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于此,可能需要提补充建议,以便更易于获得编制离岸值进口货物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对离岸和到岸费用之间的差别的审查没有显然表明,国际事务部由于到岸销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


bronchique, bronchisme, bronchite, bronchiteux, bronchitique, broncho, bronchoadénite, bronchoaspergillose, bronchoaspiration, bronchobiopsie,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>船上交), 离[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,它历来较多地按照离出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定按照“船上交”交付

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多离销售中的情况那样,托运人和收人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,离贸易非一定涉及跟单托运人,因此,无法将发人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,一些国家确认,它们编制出版值的进数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出(国外港船上交)低于美国的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢出(国外港船上交)高于美国的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在离销售的情形中托运人才有卸载的义务,但在这类情形下,托运人也就是收人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定条款为“FOB,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港,接受FOB指定和进的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合离销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不是由于入侵,它本来会按照离出售多数原油,因为该部称,离在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的交点与CFR和CIF术语中的相同,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,应按积载费在内的离运至一指定港款的支付以买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于此,可能需要提出补充建议,以便更易于获得编制值进数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对离和到费用之间的差别的审查没有显然表明,国际事务部由于到销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


broncholithiase, bronchologie, bronchologique, bronchomoniliase, bronchomoteur, bronchomycose, bronchopathie, bronchophonie, bronchoplastie, bronchoplégie,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,
<英>船上交货(格), 格[free on board的缩写]
对应法语为 Franco à bord (简写为FAB)
Fr helper cop yright

La Division des affaires internationales affirme avoir traditionnellement vendu davantage de pétrole brut en FOB.

国际事务部称,历来较多地按照格出售原油。

Une telle utilisation du FOB entretient la confusion et devrait être évitée.

如此使用FOB术语会造成混乱,应该避免。

En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.

在本案中,合同条款规定按照“船上交货格”交付货物。

Le contrat stipulait la norme de qualité, les conditions d'acheminement, FOB et la date approximative de l'expédition.

合同规定了质量标准、装运、和装运的大致时间。

Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).

正如在许多销售中的情况那样,托运人和收货人可以是同一个人。

Plus précisément, les opérations FOB ne faisaient pas toujours intervenir de chargeur documentaire, si bien que l'expéditeur ne pouvait être réputé remplir cette fonction.

更为具体地说,贸易非一定涉及跟单托运人,因此,无法将发货人视为跟单托运人。

En outre, un certain nombre de pays ont confirmé qu'ils compilaient et publiaient des données sur les importations en utilisant l'évaluation de type FOB.

此外,一些国家确认,出版值的进口货物数据

Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.

“坏年”是世界钢出口格(国外港口船上交货)低于美国格的75%。

Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.

“好年”是世界钢出口格(国外港口船上交货)高于美国格的80%。

Il a également été souligné que le chargeur ne serait soumis à cette obligation que lors d'une vente FOB, auquel cas il serait aussi le destinataire.

还有与会者指出,只有在销售的情形中托运人才有卸载货物的义务,但在这类情形下,托运人也就是收货人。

Le problème est considéré comme un problème pratique et il est noté que la relation entre le vendeur FOB et le transporteur n'est pas très clair.

该问题被视为一个具有实际意义的问题,有与会者注意到FOB卖方与承运人之间的关系不十分清楚。

Compte tenu de l'accord des parties sur une livraison « FOB Buenos Aires », l'obligation principale devait être exécutée en Argentine, ce qui entraînait l'application du droit argentin.

虽然合同双方商定格条款为“FOB,布宜诺斯艾利斯”,但主要义务必须在阿根廷履行,应当适用阿根廷的法律。

Une majorité de délégations a néanmoins déclaré qu'elle préférait que soit incluse une règle sur la responsabilité du vendeur FOB, qui sera très souvent le chargeur effectif.

但大多数代表团均表示赞成列入有关FOB卖方赔偿责任的规定后者通常即为事实上的托运人。

Notre entreprise de transport couvre les ports dans le monde entier, et d'accepter la désignés FOB des importations de biens et de la navigation, et ainsi de suite.

我司海运业务覆盖全球各港口,接受FOB指定货和进口的海运等。

Cependant, on a aussi émis l'avis contraire selon lequel l'approche adoptée dans le projet d'article 37 du texte actuel du projet de convention était adaptée à une vente FOB.

但是,也有与会者发表了相反的观点,认为公约草案目前文本中的第37条草案所述的做法适合销售情况。

Elle affirme que si l'invasion n'avait pas eu lieu, elle aurait vendu l'essentiel de son pétrole brut en FOB, modalité qu'elle dit être commercialement plus favorable à la NIOC.

国际事务部表示,如果不是由于入侵,本来会按照格出售多数原油,因为该部称,格在商业上对NIOC更加有利。

L'endroit de livraison du FOB, qui est le même pour le CFR et le CIF, a été maintenu sans changement dans les Incoterms 2000 et ce à l'issue d'un long débat.

FOB术语中的交货点与CFR和CIF术语中的相同,尽管对此有很多争论,在Incoterms2000中仍未做改动。

En vertu du contrat, la livraison aurait dû se faire FOB marchandises arrimées dans un port de destination indiqué, le règlement des marchandises se faisant au moyen d'une lettre de crédit établie par l'acheteur.

根据合同,货物应按积载费在内的运至一指定港口,货款的支付以买方开立一份信用证的方式进行。

Dans ce contexte, il faut peut-être des recommandations supplémentaires qui permettent de développer les données disponibles pour la compilation de données sur les importations évaluées selon l'évaluation de type FOB, au moins au niveau global.

有鉴于此,可能需要提出补充建议,以便更易于获得值进口货物数据(至少是总类的)所需的数据。

Par ailleurs, au vu des écarts entre les tarifs FOB et CAF par baril, il n'est pas clairement établi que la Division a subi des surcoûts durables et irrécupérables parce que le pétrole était vendu en CAF.

此外,对格和到格费用之间的差别的审查没有显然表明,国际事务部由于到格销售而支付了增加且未能收回的成本。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 FOB 的法语例句

用户正在搜索


bronchoscopie, bronchoscopique, bronchospasme, bronchospirochétose, bronchospiromètre, bronchospirométrie, bronchostaxis, bronchosténose, bronchostomie, bronchotétanie,

相似单词


flyschoïde, FM, FMI, FO, fo(u)ëne, FOB, foc, focal, focale, focalisant,