Le secteur sanitaire était néanmoins affaibli par l'expatriation du personnel médical.
然而,卫生部门因专业保健人员外流受到了影响。
Le secteur sanitaire était néanmoins affaibli par l'expatriation du personnel médical.
然而,卫生部门因专业保健人员外流受到了影响。
À cet égard, certains ont estimé qu'il faudrait revoir la définition de l'expatriation.
在这方面,有人建议修改离服务
定义。
Il s'agit des "indemnités de subsistance et d'expatriation" payées aux 12 employés.
这项索赔涉及付给12名雇员“餐饮和外
津贴”。
Engineering-Science demande une indemnisation au titre de leurs salaires et primes d'expatriation, ainsi que de prestations diverses.
Engineering-Science要求赔偿这些雇员工资和海外津贴以及有关附带福利。
Nous avons déjà discuté ensemble de nos projets de carrière et de l’éventualité d’une expatriation en ce qui me concerne.
我们已经一起讨论过了我们职业规划和我外
可能性。我回应了这个通知,我已经做好准备了。
Les indemnités auxquelles les deux employés avaient droit comprennent les éléments désignés par «heures supplémentaires», «supplément fiscal» et «prime d'expatriation».
应给予这2名雇员待遇包括所称“项目加班费”、“缴税补偿费”和“
外服务费”。
Dans le cas où le poste à pourvoir nécessite une éventuelle expatriation, l’age des enfants pourra aussi entrer en ligne de compte.
如果是个外职位,
年龄也是会被考虑
问题。
Le taux journalier contractuel comprend le salaire, l'indemnité d'expatriation, les charges sociales de l'employeur, les frais administratifs et un élément de profit.
每日合同费率包括工资、外津贴、雇主
社会福利缴款、管理费用和利润部分。
Le permis d'expatriation devient caduc si le titulaire n'acquiert pas une nationalité nouvelle dans le délai fixé par l'État qui l'a délivré.
如果在发布许可家规定
期限内,该
籍持有人仍没有获得新
籍,出籍许可应该失效。
L'indemnité pour frais d'études incitait les fonctionnaires à s'installer en dehors de leur pays d'origine et compensait certains des inconvénients de l'expatriation.
提供教育补助金是为了鼓励工作人员在原籍以外
家生活,缓解在另一
生活所面临
各种问题。
De plus, l'État qui délivre le permis d'expatriation ne peut pas contraindre un autre État à octroyer la nationalité à un tel individu.
同时,发布出籍许可家不能强迫另一
给与该人以
籍。
Les mêmes considérations entraient en ligne de compte, que l'on examine la question du système des ajustements ou celle des prestations liées à l'expatriation.
那个问题涉及工作地点差价调整数制度运作,尤其是与日内瓦有关
运作,因为在日内瓦
一部分专业人员住在与日内瓦交界
法
社区。
Cette prime d'expatriation était censée inciter les employés à accepter des missions à l'étranger et compenser les difficultés liées à ce type de mission.
外服务费旨在鼓励雇员接受海外任务和对相关
艰苦予以补偿。
L'une des options soumises à l'examen de la Commission consistait à modifier la marge de telle sorte qu'elle tienne pleinement compte du facteur expatriation.
委员会考虑选择办法之一,是调整差幅,以充分计入离
因素。
Il se pose la question de savoir ce qu'il advient lorsque la législation de l'État ne prévoit pas la possibilité de délivrer un permis d'expatriation.
这就产生了这样问题:如果一
法律没有对出籍许可问题作出规定,该怎么办?
En particulier, certains membres estimaient que la prime d'expatriation versée par l'OCDE n'aurait pas dû être prise en compte et qu'il faudrait refaire les calculs.
有些成员认为,此种津贴不应纳入,比较数字应重新计算。
Par «prime d'expatriation», elle désigne un relèvement standard de la rémunération, exprimé en pourcentage du salaire de base et variant en fonction du lieu d'affectation considéré.
Chevron U.S.A.将外服务费称为标准
增补待遇,以占基本工资
百分比表示,依分
具体任务
地点而定。
À l'appui de sa demande d'indemnisation au titre des indemnités de subsistance et d'expatriation, Germot a présenté les originaux de récépissés internes contenant des informations sur ces paiements.
Germot为餐饮和外津贴索赔提供
证据是记录付款情况
内部收据原件。
Toutefois, les fonctionnaires recrutés sur le plan international qui résident ou qui sont en poste dans le pays de leur nationalité n'ont pas droit aux avantages liés à l'expatriation.
然而,住或服务于其原籍
际征聘工作人员没有离
福利。
À cet égard, l'article 7 ne prévoit qu'une obligation d'information: «L'État dont la nationalité est acquise par un individu titulaire d'un permis d'expatriation notifiera cette acquisition à l'État qui a délivré le permis.».
在这方面,第七条只是咨询性:“一
,如果获得出籍许可
人获得了它
籍,则应该将这种获得通知发布许可
家。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secteur sanitaire était néanmoins affaibli par l'expatriation du personnel médical.
然而,卫生部门因专业保健人员外流受到了影响。
À cet égard, certains ont estimé qu'il faudrait revoir la définition de l'expatriation.
在这方面,有人建议修改离国服务。
Il s'agit des "indemnités de subsistance et d'expatriation" payées aux 12 employés.
这项索赔涉及付给12名雇员“餐饮和外
”。
Engineering-Science demande une indemnisation au titre de leurs salaires et primes d'expatriation, ainsi que de prestations diverses.
Engineering-Science要求赔偿这些雇员工资和海外
及有关附带福利。
Nous avons déjà discuté ensemble de nos projets de carrière et de l’éventualité d’une expatriation en ce qui me concerne.
我们已经一起讨论过了我们职业规划和我外
可能性。我回应了这个通知,我已经做好准备了。
Les indemnités auxquelles les deux employés avaient droit comprennent les éléments désignés par «heures supplémentaires», «supplément fiscal» et «prime d'expatriation».
应给予这2名雇员待遇包括所称“项目加班费”、“缴税补偿费”和“国外服务费”。
Dans le cas où le poste à pourvoir nécessite une éventuelle expatriation, l’age des enfants pourra aussi entrer en ligne de compte.
如果是个外职位,孩子
年龄也是会被考虑
问题。
Le taux journalier contractuel comprend le salaire, l'indemnité d'expatriation, les charges sociales de l'employeur, les frais administratifs et un élément de profit.
每日合同费率包括工资、国外、雇主
社会福利缴款、管理费用和利润部分。
Le permis d'expatriation devient caduc si le titulaire n'acquiert pas une nationalité nouvelle dans le délai fixé par l'État qui l'a délivré.
如果在发布许可国家规
期限内,该国籍持有人仍没有获得新国籍,出籍许可应该失效。
L'indemnité pour frais d'études incitait les fonctionnaires à s'installer en dehors de leur pays d'origine et compensait certains des inconvénients de l'expatriation.
提供教育补助金是为了鼓励工作人员在原籍国外
国家生活,缓解在另一国生活所面临
各种问题。
De plus, l'État qui délivre le permis d'expatriation ne peut pas contraindre un autre État à octroyer la nationalité à un tel individu.
同时,发布出籍许可国家不能强迫另一国给与该人
国籍。
Les mêmes considérations entraient en ligne de compte, que l'on examine la question du système des ajustements ou celle des prestations liées à l'expatriation.
那个问题涉及工作地点差价调整数制度运作,尤其是与日内瓦有关
运作,因为在日内瓦
一部分专业人员住在与日内瓦交界
法国社区。
Cette prime d'expatriation était censée inciter les employés à accepter des missions à l'étranger et compenser les difficultés liées à ce type de mission.
国外服务费旨在鼓励雇员接受海外任务和对相关艰苦予
补偿。
L'une des options soumises à l'examen de la Commission consistait à modifier la marge de telle sorte qu'elle tienne pleinement compte du facteur expatriation.
委员会考虑选择办法之一,是调整差幅,
充分计入离国因素。
Il se pose la question de savoir ce qu'il advient lorsque la législation de l'État ne prévoit pas la possibilité de délivrer un permis d'expatriation.
这就产生了这样问题:如果一国
法律没有对出籍许可问题作出规
,该怎么办?
En particulier, certains membres estimaient que la prime d'expatriation versée par l'OCDE n'aurait pas dû être prise en compte et qu'il faudrait refaire les calculs.
有些成员认为,此种不应纳入,比较数字应重新计算。
Par «prime d'expatriation», elle désigne un relèvement standard de la rémunération, exprimé en pourcentage du salaire de base et variant en fonction du lieu d'affectation considéré.
Chevron U.S.A.将国外服务费称为标准增补待遇,
占基本工资
百分比表示,依分
具体任务
地点而
。
À l'appui de sa demande d'indemnisation au titre des indemnités de subsistance et d'expatriation, Germot a présenté les originaux de récépissés internes contenant des informations sur ces paiements.
Germot为餐饮和外索赔提供
证据是记录付款情况
内部收据原件。
Toutefois, les fonctionnaires recrutés sur le plan international qui résident ou qui sont en poste dans le pays de leur nationalité n'ont pas droit aux avantages liés à l'expatriation.
然而,居住或服务于其原籍国国际征聘工作人员没有离国福利。
À cet égard, l'article 7 ne prévoit qu'une obligation d'information: «L'État dont la nationalité est acquise par un individu titulaire d'un permis d'expatriation notifiera cette acquisition à l'État qui a délivré le permis.».
在这方面,第七条只是咨询性:“一国,如果获得出籍许可
人获得了它
国籍,则应该将这种获得通知发布许可
国家。”
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secteur sanitaire était néanmoins affaibli par l'expatriation du personnel médical.
然而,卫生门因专业保健人员外流受到了影响。
À cet égard, certains ont estimé qu'il faudrait revoir la définition de l'expatriation.
在这方面,有人建议修改离服务的定义。
Il s'agit des "indemnités de subsistance et d'expatriation" payées aux 12 employés.
这项索赔涉及付给12名雇员的“餐饮和外津贴”。
Engineering-Science demande une indemnisation au titre de leurs salaires et primes d'expatriation, ainsi que de prestations diverses.
Engineering-Science要求赔偿这些雇员的工资和海外津贴以及有关附带福。
Nous avons déjà discuté ensemble de nos projets de carrière et de l’éventualité d’une expatriation en ce qui me concerne.
我们已经一起讨论过了我们的职业规划和我外的可能性。我回应了这个通知,我已经做好准备了。
Les indemnités auxquelles les deux employés avaient droit comprennent les éléments désignés par «heures supplémentaires», «supplément fiscal» et «prime d'expatriation».
应给予这2名雇员的待遇包括所称“项目加班费”、“缴税补偿费”和“外服务费”。
Dans le cas où le poste à pourvoir nécessite une éventuelle expatriation, l’age des enfants pourra aussi entrer en ligne de compte.
如果是个外的职位,孩子的年龄也是会被考虑的问题。
Le taux journalier contractuel comprend le salaire, l'indemnité d'expatriation, les charges sociales de l'employeur, les frais administratifs et un élément de profit.
每日合同费率包括工资、外津贴、雇主的社会福
缴款、管理费用和
分。
Le permis d'expatriation devient caduc si le titulaire n'acquiert pas une nationalité nouvelle dans le délai fixé par l'État qui l'a délivré.
如果在发布许可的家规定的期限内,该
籍持有人仍没有获得新
籍,出籍许可应该失效。
L'indemnité pour frais d'études incitait les fonctionnaires à s'installer en dehors de leur pays d'origine et compensait certains des inconvénients de l'expatriation.
提供教育补助金是为了鼓励工作人员在原籍以外的
家生活,缓解在另一
生活所面临的各种问题。
De plus, l'État qui délivre le permis d'expatriation ne peut pas contraindre un autre État à octroyer la nationalité à un tel individu.
同时,发布出籍许可的家不能强迫另一
给与该人以
籍。
Les mêmes considérations entraient en ligne de compte, que l'on examine la question du système des ajustements ou celle des prestations liées à l'expatriation.
那个问题涉及工作地点差价调整数制度的运作,尤其是与日内瓦有关的运作,因为在日内瓦的一分专业人员住在与日内瓦交界的法
社区。
Cette prime d'expatriation était censée inciter les employés à accepter des missions à l'étranger et compenser les difficultés liées à ce type de mission.
外服务费旨在鼓励雇员接受海外任务和对相关的艰苦予以补偿。
L'une des options soumises à l'examen de la Commission consistait à modifier la marge de telle sorte qu'elle tienne pleinement compte du facteur expatriation.
委员会考虑的选择办法之一,是调整差幅,以充分计入离因素。
Il se pose la question de savoir ce qu'il advient lorsque la législation de l'État ne prévoit pas la possibilité de délivrer un permis d'expatriation.
这就产生了这样的问题:如果一的法律没有对出籍许可问题作出规定,该怎么办?
En particulier, certains membres estimaient que la prime d'expatriation versée par l'OCDE n'aurait pas dû être prise en compte et qu'il faudrait refaire les calculs.
有些成员认为,此种津贴不应纳入,比较数字应重新计算。
Par «prime d'expatriation», elle désigne un relèvement standard de la rémunération, exprimé en pourcentage du salaire de base et variant en fonction du lieu d'affectation considéré.
Chevron U.S.A.将外服务费称为标准的增补待遇,以占基本工资的百分比表示,依分
的具体任务的地点而定。
À l'appui de sa demande d'indemnisation au titre des indemnités de subsistance et d'expatriation, Germot a présenté les originaux de récépissés internes contenant des informations sur ces paiements.
Germot为餐饮和外津贴索赔提供的证据是记录付款情况的内
收据原件。
Toutefois, les fonctionnaires recrutés sur le plan international qui résident ou qui sont en poste dans le pays de leur nationalité n'ont pas droit aux avantages liés à l'expatriation.
然而,居住或服务于其原籍的
际征聘工作人员没有离
福
。
À cet égard, l'article 7 ne prévoit qu'une obligation d'information: «L'État dont la nationalité est acquise par un individu titulaire d'un permis d'expatriation notifiera cette acquisition à l'État qui a délivré le permis.».
在这方面,第七条只是咨询性的:“一,如果获得出籍许可的人获得了它的
籍,则应该将这种获得通知发布许可的
家。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secteur sanitaire était néanmoins affaibli par l'expatriation du personnel médical.
然而,卫生部门因专业保健人员外流受到了影响。
À cet égard, certains ont estimé qu'il faudrait revoir la définition de l'expatriation.
在,有人建议修改离国服务的定义。
Il s'agit des "indemnités de subsistance et d'expatriation" payées aux 12 employés.
项索赔涉及付给12名雇员的“餐饮和外
津贴”。
Engineering-Science demande une indemnisation au titre de leurs salaires et primes d'expatriation, ainsi que de prestations diverses.
Engineering-Science要求赔偿些雇员的工资和海外津贴以及有关附带福利。
Nous avons déjà discuté ensemble de nos projets de carrière et de l’éventualité d’une expatriation en ce qui me concerne.
我们已讨论过了我们的职业规划和我外
的可能性。我回应了
个通知,我已
做好准备了。
Les indemnités auxquelles les deux employés avaient droit comprennent les éléments désignés par «heures supplémentaires», «supplément fiscal» et «prime d'expatriation».
应给予2名雇员的待遇包括所称“项目加班费”、“缴税补偿费”和“国外服务费”。
Dans le cas où le poste à pourvoir nécessite une éventuelle expatriation, l’age des enfants pourra aussi entrer en ligne de compte.
如果是个外的职位,孩子的年龄也是会被考虑的问题。
Le taux journalier contractuel comprend le salaire, l'indemnité d'expatriation, les charges sociales de l'employeur, les frais administratifs et un élément de profit.
每日合同费率包括工资、国外津贴、雇主的社会福利缴款、管理费用和利润部分。
Le permis d'expatriation devient caduc si le titulaire n'acquiert pas une nationalité nouvelle dans le délai fixé par l'État qui l'a délivré.
如果在发布许可的国家规定的期限内,该国籍持有人仍没有获得新国籍,出籍许可应该失效。
L'indemnité pour frais d'études incitait les fonctionnaires à s'installer en dehors de leur pays d'origine et compensait certains des inconvénients de l'expatriation.
提供教育补助金是为了鼓励工作人员在原籍国以外的国家生活,缓解在另国生活所
临的各种问题。
De plus, l'État qui délivre le permis d'expatriation ne peut pas contraindre un autre État à octroyer la nationalité à un tel individu.
同时,发布出籍许可的国家不能强迫另国给与该人以国籍。
Les mêmes considérations entraient en ligne de compte, que l'on examine la question du système des ajustements ou celle des prestations liées à l'expatriation.
那个问题涉及工作地点差价调整数制度的运作,尤其是与日内瓦有关的运作,因为在日内瓦的部分专业人员住在与日内瓦交界的法国社区。
Cette prime d'expatriation était censée inciter les employés à accepter des missions à l'étranger et compenser les difficultés liées à ce type de mission.
国外服务费旨在鼓励雇员接受海外任务和对相关的艰苦予以补偿。
L'une des options soumises à l'examen de la Commission consistait à modifier la marge de telle sorte qu'elle tienne pleinement compte du facteur expatriation.
委员会考虑的选择办法之,是调整差幅,以充分计入离国因素。
Il se pose la question de savoir ce qu'il advient lorsque la législation de l'État ne prévoit pas la possibilité de délivrer un permis d'expatriation.
就产生了
样的问题:如果
国的法律没有对出籍许可问题作出规定,该怎么办?
En particulier, certains membres estimaient que la prime d'expatriation versée par l'OCDE n'aurait pas dû être prise en compte et qu'il faudrait refaire les calculs.
有些成员认为,此种津贴不应纳入,比较数字应重新计算。
Par «prime d'expatriation», elle désigne un relèvement standard de la rémunération, exprimé en pourcentage du salaire de base et variant en fonction du lieu d'affectation considéré.
Chevron U.S.A.将国外服务费称为标准的增补待遇,以占基本工资的百分比表示,依分的具体任务的地点而定。
À l'appui de sa demande d'indemnisation au titre des indemnités de subsistance et d'expatriation, Germot a présenté les originaux de récépissés internes contenant des informations sur ces paiements.
Germot为餐饮和外津贴索赔提供的证据是记录付款情况的内部收据原件。
Toutefois, les fonctionnaires recrutés sur le plan international qui résident ou qui sont en poste dans le pays de leur nationalité n'ont pas droit aux avantages liés à l'expatriation.
然而,居住或服务于其原籍国的国际征聘工作人员没有离国福利。
À cet égard, l'article 7 ne prévoit qu'une obligation d'information: «L'État dont la nationalité est acquise par un individu titulaire d'un permis d'expatriation notifiera cette acquisition à l'État qui a délivré le permis.».
在,第七条只是咨询性的:“
国,如果获得出籍许可的人获得了它的国籍,则应该将
种获得通知发布许可的国家。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secteur sanitaire était néanmoins affaibli par l'expatriation du personnel médical.
然而,卫生部门因专业保健人员流受到了影响。
À cet égard, certains ont estimé qu'il faudrait revoir la définition de l'expatriation.
在这方面,有人建议修改离国服务的定义。
Il s'agit des "indemnités de subsistance et d'expatriation" payées aux 12 employés.
这项索赔涉及付给12名雇员的“餐饮和津贴”。
Engineering-Science demande une indemnisation au titre de leurs salaires et primes d'expatriation, ainsi que de prestations diverses.
Engineering-Science要求赔偿这些雇员的工资和海津贴以及有关附带福利。
Nous avons déjà discuté ensemble de nos projets de carrière et de l’éventualité d’une expatriation en ce qui me concerne.
我们一起讨论过了我们的职业规划和我
的可能性。我回应了这个通知,我
好准备了。
Les indemnités auxquelles les deux employés avaient droit comprennent les éléments désignés par «heures supplémentaires», «supplément fiscal» et «prime d'expatriation».
应给予这2名雇员的待遇包括所称“项目加班费”、“缴税补偿费”和“国服务费”。
Dans le cas où le poste à pourvoir nécessite une éventuelle expatriation, l’age des enfants pourra aussi entrer en ligne de compte.
如果是个的职位,孩子的年龄也是会被考虑的问题。
Le taux journalier contractuel comprend le salaire, l'indemnité d'expatriation, les charges sociales de l'employeur, les frais administratifs et un élément de profit.
每日合同费率包括工资、国津贴、雇主的社会福利缴款、管理费用和利润部分。
Le permis d'expatriation devient caduc si le titulaire n'acquiert pas une nationalité nouvelle dans le délai fixé par l'État qui l'a délivré.
如果在发布许可的国家规定的期限内,该国籍持有人仍没有获得新国籍,出籍许可应该失效。
L'indemnité pour frais d'études incitait les fonctionnaires à s'installer en dehors de leur pays d'origine et compensait certains des inconvénients de l'expatriation.
提供教育补助金是为了鼓励工作人员在原籍国以的国家生活,缓解在另一国生活所面临的各种问题。
De plus, l'État qui délivre le permis d'expatriation ne peut pas contraindre un autre État à octroyer la nationalité à un tel individu.
同时,发布出籍许可的国家不能强迫另一国给与该人以国籍。
Les mêmes considérations entraient en ligne de compte, que l'on examine la question du système des ajustements ou celle des prestations liées à l'expatriation.
那个问题涉及工作地点差价调整数制度的运作,尤其是与日内瓦有关的运作,因为在日内瓦的一部分专业人员住在与日内瓦交界的法国社区。
Cette prime d'expatriation était censée inciter les employés à accepter des missions à l'étranger et compenser les difficultés liées à ce type de mission.
国服务费旨在鼓励雇员接受海
任务和对相关的艰苦予以补偿。
L'une des options soumises à l'examen de la Commission consistait à modifier la marge de telle sorte qu'elle tienne pleinement compte du facteur expatriation.
委员会考虑的选择办法之一,是调整差幅,以充分计入离国因素。
Il se pose la question de savoir ce qu'il advient lorsque la législation de l'État ne prévoit pas la possibilité de délivrer un permis d'expatriation.
这就产生了这样的问题:如果一国的法律没有对出籍许可问题作出规定,该怎么办?
En particulier, certains membres estimaient que la prime d'expatriation versée par l'OCDE n'aurait pas dû être prise en compte et qu'il faudrait refaire les calculs.
有些成员认为,此种津贴不应纳入,比较数字应重新计算。
Par «prime d'expatriation», elle désigne un relèvement standard de la rémunération, exprimé en pourcentage du salaire de base et variant en fonction du lieu d'affectation considéré.
Chevron U.S.A.将国服务费称为标准的增补待遇,以占基本工资的百分比表示,依分
的具体任务的地点而定。
À l'appui de sa demande d'indemnisation au titre des indemnités de subsistance et d'expatriation, Germot a présenté les originaux de récépissés internes contenant des informations sur ces paiements.
Germot为餐饮和津贴索赔提供的证据是记录付款情况的内部收据原件。
Toutefois, les fonctionnaires recrutés sur le plan international qui résident ou qui sont en poste dans le pays de leur nationalité n'ont pas droit aux avantages liés à l'expatriation.
然而,住或服务于其原籍国的国际征聘工作人员没有离国福利。
À cet égard, l'article 7 ne prévoit qu'une obligation d'information: «L'État dont la nationalité est acquise par un individu titulaire d'un permis d'expatriation notifiera cette acquisition à l'État qui a délivré le permis.».
在这方面,第七条只是咨询性的:“一国,如果获得出籍许可的人获得了它的国籍,则应该将这种获得通知发布许可的国家。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secteur sanitaire était néanmoins affaibli par l'expatriation du personnel médical.
然而,卫生部门因专业保健人员外流受到影响。
À cet égard, certains ont estimé qu'il faudrait revoir la définition de l'expatriation.
在这方面,有人建议修改离国服务的定义。
Il s'agit des "indemnités de subsistance et d'expatriation" payées aux 12 employés.
这项索赔涉及付给12名雇员的“餐饮和外津贴”。
Engineering-Science demande une indemnisation au titre de leurs salaires et primes d'expatriation, ainsi que de prestations diverses.
Engineering-Science要求赔偿这些雇员的工资和海外津贴以及有关附带福利。
Nous avons déjà discuté ensemble de nos projets de carrière et de l’éventualité d’une expatriation en ce qui me concerne.
我们已经一起讨论过我们的职业规划和我外
的可能性。我回应
这个通知,我已经做好
。
Les indemnités auxquelles les deux employés avaient droit comprennent les éléments désignés par «heures supplémentaires», «supplément fiscal» et «prime d'expatriation».
应给予这2名雇员的待遇包括所称“项目加班费”、“缴税补偿费”和“国外服务费”。
Dans le cas où le poste à pourvoir nécessite une éventuelle expatriation, l’age des enfants pourra aussi entrer en ligne de compte.
如果是个外的职位,孩子的年龄也是会被考虑的问题。
Le taux journalier contractuel comprend le salaire, l'indemnité d'expatriation, les charges sociales de l'employeur, les frais administratifs et un élément de profit.
每日合同费率包括工资、国外津贴、雇主的社会福利缴款、管理费用和利润部分。
Le permis d'expatriation devient caduc si le titulaire n'acquiert pas une nationalité nouvelle dans le délai fixé par l'État qui l'a délivré.
如果在发布许可的国家规定的期限内,该国籍持有人仍没有获得新国籍,出籍许可应该失效。
L'indemnité pour frais d'études incitait les fonctionnaires à s'installer en dehors de leur pays d'origine et compensait certains des inconvénients de l'expatriation.
提供教育补助金是为鼓励工作人员在原籍国以外的国家生活,缓解在另一国生活所面临的各种问题。
De plus, l'État qui délivre le permis d'expatriation ne peut pas contraindre un autre État à octroyer la nationalité à un tel individu.
同时,发布出籍许可的国家不能强迫另一国给与该人以国籍。
Les mêmes considérations entraient en ligne de compte, que l'on examine la question du système des ajustements ou celle des prestations liées à l'expatriation.
那个问题涉及工作地点差价调整数制度的运作,尤其是与日内瓦有关的运作,因为在日内瓦的一部分专业人员住在与日内瓦交界的法国社区。
Cette prime d'expatriation était censée inciter les employés à accepter des missions à l'étranger et compenser les difficultés liées à ce type de mission.
国外服务费旨在鼓励雇员接受海外任务和对相关的艰苦予以补偿。
L'une des options soumises à l'examen de la Commission consistait à modifier la marge de telle sorte qu'elle tienne pleinement compte du facteur expatriation.
委员会考虑的选择办法之一,是调整差幅,以充分计入离国因素。
Il se pose la question de savoir ce qu'il advient lorsque la législation de l'État ne prévoit pas la possibilité de délivrer un permis d'expatriation.
这就产生这样的问题:如果一国的法律没有对出籍许可问题作出规定,该怎么办?
En particulier, certains membres estimaient que la prime d'expatriation versée par l'OCDE n'aurait pas dû être prise en compte et qu'il faudrait refaire les calculs.
有些成员认为,此种津贴不应纳入,比较数字应重新计算。
Par «prime d'expatriation», elle désigne un relèvement standard de la rémunération, exprimé en pourcentage du salaire de base et variant en fonction du lieu d'affectation considéré.
Chevron U.S.A.将国外服务费称为标的增补待遇,以占基本工资的百分比表示,依分
的具体任务的地点而定。
À l'appui de sa demande d'indemnisation au titre des indemnités de subsistance et d'expatriation, Germot a présenté les originaux de récépissés internes contenant des informations sur ces paiements.
Germot为餐饮和外津贴索赔提供的证据是记录付款情况的内部收据原件。
Toutefois, les fonctionnaires recrutés sur le plan international qui résident ou qui sont en poste dans le pays de leur nationalité n'ont pas droit aux avantages liés à l'expatriation.
然而,住或服务于其原籍国的国际征聘工作人员没有离国福利。
À cet égard, l'article 7 ne prévoit qu'une obligation d'information: «L'État dont la nationalité est acquise par un individu titulaire d'un permis d'expatriation notifiera cette acquisition à l'État qui a délivré le permis.».
在这方面,第七条只是咨询性的:“一国,如果获得出籍许可的人获得它的国籍,则应该将这种获得通知发布许可的国家。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secteur sanitaire était néanmoins affaibli par l'expatriation du personnel médical.
然而,卫生部门因专业保健人员流受到了影响。
À cet égard, certains ont estimé qu'il faudrait revoir la définition de l'expatriation.
在这方面,有人建议修改离国服务定义。
Il s'agit des "indemnités de subsistance et d'expatriation" payées aux 12 employés.
这项索赔涉及付给12名雇员“餐饮和
津贴”。
Engineering-Science demande une indemnisation au titre de leurs salaires et primes d'expatriation, ainsi que de prestations diverses.
Engineering-Science要求赔偿这些雇员工资和海
津贴以及有关附带福利。
Nous avons déjà discuté ensemble de nos projets de carrière et de l’éventualité d’une expatriation en ce qui me concerne.
我们已经一起讨论过了我们职业规划和我
可能性。我回应了这个通知,我已经做好准备了。
Les indemnités auxquelles les deux employés avaient droit comprennent les éléments désignés par «heures supplémentaires», «supplément fiscal» et «prime d'expatriation».
应给予这2名雇员待遇包括所称“项目加班费”、“缴税补偿费”和“国
服务费”。
Dans le cas où le poste à pourvoir nécessite une éventuelle expatriation, l’age des enfants pourra aussi entrer en ligne de compte.
如果是个职位,孩
龄也是会被考虑
问题。
Le taux journalier contractuel comprend le salaire, l'indemnité d'expatriation, les charges sociales de l'employeur, les frais administratifs et un élément de profit.
每日合同费率包括工资、国津贴、雇主
社会福利缴款、管理费用和利润部分。
Le permis d'expatriation devient caduc si le titulaire n'acquiert pas une nationalité nouvelle dans le délai fixé par l'État qui l'a délivré.
如果在发布许可国家规定
期限内,该国籍持有人仍没有获得新国籍,出籍许可应该失效。
L'indemnité pour frais d'études incitait les fonctionnaires à s'installer en dehors de leur pays d'origine et compensait certains des inconvénients de l'expatriation.
提供教育补助金是为了鼓励工作人员在原籍国以国家生活,缓解在另一国生活所面临
各种问题。
De plus, l'État qui délivre le permis d'expatriation ne peut pas contraindre un autre État à octroyer la nationalité à un tel individu.
同时,发布出籍许可国家不能强迫另一国给与该人以国籍。
Les mêmes considérations entraient en ligne de compte, que l'on examine la question du système des ajustements ou celle des prestations liées à l'expatriation.
那个问题涉及工作地点差价调整数制度运作,尤其是与日内瓦有关
运作,因为在日内瓦
一部分专业人员住在与日内瓦交界
法国社区。
Cette prime d'expatriation était censée inciter les employés à accepter des missions à l'étranger et compenser les difficultés liées à ce type de mission.
国服务费旨在鼓励雇员接受海
任务和对相关
艰苦予以补偿。
L'une des options soumises à l'examen de la Commission consistait à modifier la marge de telle sorte qu'elle tienne pleinement compte du facteur expatriation.
委员会考虑选择办法之一,是调整差幅,以充分计入离国因素。
Il se pose la question de savoir ce qu'il advient lorsque la législation de l'État ne prévoit pas la possibilité de délivrer un permis d'expatriation.
这就产生了这样问题:如果一国
法律没有对出籍许可问题作出规定,该怎么办?
En particulier, certains membres estimaient que la prime d'expatriation versée par l'OCDE n'aurait pas dû être prise en compte et qu'il faudrait refaire les calculs.
有些成员认为,此种津贴不应纳入,比较数字应重新计算。
Par «prime d'expatriation», elle désigne un relèvement standard de la rémunération, exprimé en pourcentage du salaire de base et variant en fonction du lieu d'affectation considéré.
Chevron U.S.A.将国服务费称为标准
增补待遇,以占基本工资
百分比表示,依分
具体任务
地点而定。
À l'appui de sa demande d'indemnisation au titre des indemnités de subsistance et d'expatriation, Germot a présenté les originaux de récépissés internes contenant des informations sur ces paiements.
Germot为餐饮和津贴索赔提供
证据是记录付款情况
内部收据原件。
Toutefois, les fonctionnaires recrutés sur le plan international qui résident ou qui sont en poste dans le pays de leur nationalité n'ont pas droit aux avantages liés à l'expatriation.
然而,住或服务于其原籍国
国际征聘工作人员没有离国福利。
À cet égard, l'article 7 ne prévoit qu'une obligation d'information: «L'État dont la nationalité est acquise par un individu titulaire d'un permis d'expatriation notifiera cette acquisition à l'État qui a délivré le permis.».
在这方面,第七条只是咨询性:“一国,如果获得出籍许可
人获得了它
国籍,则应该将这种获得通知发布许可
国家。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secteur sanitaire était néanmoins affaibli par l'expatriation du personnel médical.
然而,卫生部门因专业保健人员流受到了影响。
À cet égard, certains ont estimé qu'il faudrait revoir la définition de l'expatriation.
在这方面,有人建议修改离服务的定义。
Il s'agit des "indemnités de subsistance et d'expatriation" payées aux 12 employés.
这项索赔涉及付给12名雇员的“餐饮和津贴”。
Engineering-Science demande une indemnisation au titre de leurs salaires et primes d'expatriation, ainsi que de prestations diverses.
Engineering-Science要求赔偿这些雇员的工和海
津贴以及有关附带福利。
Nous avons déjà discuté ensemble de nos projets de carrière et de l’éventualité d’une expatriation en ce qui me concerne.
我们已经一起讨论过了我们的职业规划和我的可能性。我回应了这个通知,我已经做好准备了。
Les indemnités auxquelles les deux employés avaient droit comprennent les éléments désignés par «heures supplémentaires», «supplément fiscal» et «prime d'expatriation».
应给予这2名雇员的待遇包括所称“项目加班费”、“缴税补偿费”和“服务费”。
Dans le cas où le poste à pourvoir nécessite une éventuelle expatriation, l’age des enfants pourra aussi entrer en ligne de compte.
如果是个的职位,孩子的年龄也是会被考虑的问题。
Le taux journalier contractuel comprend le salaire, l'indemnité d'expatriation, les charges sociales de l'employeur, les frais administratifs et un élément de profit.
每日合同费率包括工、
津贴、雇主的社会福利缴款、管理费用和利润部分。
Le permis d'expatriation devient caduc si le titulaire n'acquiert pas une nationalité nouvelle dans le délai fixé par l'État qui l'a délivré.
如果在发布许可的家规定的期限内,该
籍持有人仍没有获得新
籍,出籍许可应该失效。
L'indemnité pour frais d'études incitait les fonctionnaires à s'installer en dehors de leur pays d'origine et compensait certains des inconvénients de l'expatriation.
提供教育补助金是为了鼓励工作人员在原籍以
的
家生活,缓解在另一
生活所面临的各种问题。
De plus, l'État qui délivre le permis d'expatriation ne peut pas contraindre un autre État à octroyer la nationalité à un tel individu.
同时,发布出籍许可的家不能强迫另一
给与该人以
籍。
Les mêmes considérations entraient en ligne de compte, que l'on examine la question du système des ajustements ou celle des prestations liées à l'expatriation.
那个问题涉及工作地点差价调整数制度的运作,尤其是与日内瓦有关的运作,因为在日内瓦的一部分专业人员住在与日内瓦交界的法社区。
Cette prime d'expatriation était censée inciter les employés à accepter des missions à l'étranger et compenser les difficultés liées à ce type de mission.
服务费旨在鼓励雇员接受海
任务和对相关的艰苦予以补偿。
L'une des options soumises à l'examen de la Commission consistait à modifier la marge de telle sorte qu'elle tienne pleinement compte du facteur expatriation.
委员会考虑的选择办法之一,是调整差幅,以充分计入离因素。
Il se pose la question de savoir ce qu'il advient lorsque la législation de l'État ne prévoit pas la possibilité de délivrer un permis d'expatriation.
这就产生了这样的问题:如果一的法律没有对出籍许可问题作出规定,该怎么办?
En particulier, certains membres estimaient que la prime d'expatriation versée par l'OCDE n'aurait pas dû être prise en compte et qu'il faudrait refaire les calculs.
有些成员认为,此种津贴不应纳入,比较数字应重新计算。
Par «prime d'expatriation», elle désigne un relèvement standard de la rémunération, exprimé en pourcentage du salaire de base et variant en fonction du lieu d'affectation considéré.
Chevron U.S.A.将服务费称为标准的增补待遇,以占基本工
的百分比表示,依分
的具体任务的地点而定。
À l'appui de sa demande d'indemnisation au titre des indemnités de subsistance et d'expatriation, Germot a présenté les originaux de récépissés internes contenant des informations sur ces paiements.
Germot为餐饮和津贴索赔提供的证据是记录付款情况的内部收据原件。
Toutefois, les fonctionnaires recrutés sur le plan international qui résident ou qui sont en poste dans le pays de leur nationalité n'ont pas droit aux avantages liés à l'expatriation.
然而,居住或服务于其原籍的
际征聘工作人员没有离
福利。
À cet égard, l'article 7 ne prévoit qu'une obligation d'information: «L'État dont la nationalité est acquise par un individu titulaire d'un permis d'expatriation notifiera cette acquisition à l'État qui a délivré le permis.».
在这方面,第七条只是咨询性的:“一,如果获得出籍许可的人获得了它的
籍,则应该将这种获得通知发布许可的
家。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secteur sanitaire était néanmoins affaibli par l'expatriation du personnel médical.
然而,卫生部门因专业保健人员外流受到了影响。
À cet égard, certains ont estimé qu'il faudrait revoir la définition de l'expatriation.
在这方面,有人改离国服务的定义。
Il s'agit des "indemnités de subsistance et d'expatriation" payées aux 12 employés.
这项索赔涉及付给12名雇员的“餐饮和外津贴”。
Engineering-Science demande une indemnisation au titre de leurs salaires et primes d'expatriation, ainsi que de prestations diverses.
Engineering-Science要求赔偿这些雇员的工资和海外津贴以及有关附带。
Nous avons déjà discuté ensemble de nos projets de carrière et de l’éventualité d’une expatriation en ce qui me concerne.
们已经一起讨论过了
们的职业规划和
外
的可能性。
回应了这个通知,
已经做好准备了。
Les indemnités auxquelles les deux employés avaient droit comprennent les éléments désignés par «heures supplémentaires», «supplément fiscal» et «prime d'expatriation».
应给予这2名雇员的待遇包括所称“项目加班费”、“缴税补偿费”和“国外服务费”。
Dans le cas où le poste à pourvoir nécessite une éventuelle expatriation, l’age des enfants pourra aussi entrer en ligne de compte.
如果是个外的职位,孩子的年龄也是会被考虑的问题。
Le taux journalier contractuel comprend le salaire, l'indemnité d'expatriation, les charges sociales de l'employeur, les frais administratifs et un élément de profit.
每日合同费率包括工资、国外津贴、雇主的社会缴款、管理费用和
润部分。
Le permis d'expatriation devient caduc si le titulaire n'acquiert pas une nationalité nouvelle dans le délai fixé par l'État qui l'a délivré.
如果在发布许可的国家规定的期限内,该国籍持有人仍没有获得新国籍,出籍许可应该失效。
L'indemnité pour frais d'études incitait les fonctionnaires à s'installer en dehors de leur pays d'origine et compensait certains des inconvénients de l'expatriation.
提供教育补助金是为了鼓励工作人员在原籍国以外的国家生活,缓解在另一国生活所面临的各种问题。
De plus, l'État qui délivre le permis d'expatriation ne peut pas contraindre un autre État à octroyer la nationalité à un tel individu.
同时,发布出籍许可的国家不能强迫另一国给与该人以国籍。
Les mêmes considérations entraient en ligne de compte, que l'on examine la question du système des ajustements ou celle des prestations liées à l'expatriation.
那个问题涉及工作地点差价调整数制度的运作,尤其是与日内瓦有关的运作,因为在日内瓦的一部分专业人员住在与日内瓦交界的法国社区。
Cette prime d'expatriation était censée inciter les employés à accepter des missions à l'étranger et compenser les difficultés liées à ce type de mission.
国外服务费旨在鼓励雇员接受海外任务和对相关的艰苦予以补偿。
L'une des options soumises à l'examen de la Commission consistait à modifier la marge de telle sorte qu'elle tienne pleinement compte du facteur expatriation.
委员会考虑的选择办法之一,是调整差幅,以充分计入离国因素。
Il se pose la question de savoir ce qu'il advient lorsque la législation de l'État ne prévoit pas la possibilité de délivrer un permis d'expatriation.
这就产生了这样的问题:如果一国的法律没有对出籍许可问题作出规定,该怎么办?
En particulier, certains membres estimaient que la prime d'expatriation versée par l'OCDE n'aurait pas dû être prise en compte et qu'il faudrait refaire les calculs.
有些成员认为,此种津贴不应纳入,比较数字应重新计算。
Par «prime d'expatriation», elle désigne un relèvement standard de la rémunération, exprimé en pourcentage du salaire de base et variant en fonction du lieu d'affectation considéré.
Chevron U.S.A.将国外服务费称为标准的增补待遇,以占基本工资的百分比表示,依分的具体任务的地点而定。
À l'appui de sa demande d'indemnisation au titre des indemnités de subsistance et d'expatriation, Germot a présenté les originaux de récépissés internes contenant des informations sur ces paiements.
Germot为餐饮和外津贴索赔提供的证据是记录付款情况的内部收据原件。
Toutefois, les fonctionnaires recrutés sur le plan international qui résident ou qui sont en poste dans le pays de leur nationalité n'ont pas droit aux avantages liés à l'expatriation.
然而,居住或服务于其原籍国的国际征聘工作人员没有离国。
À cet égard, l'article 7 ne prévoit qu'une obligation d'information: «L'État dont la nationalité est acquise par un individu titulaire d'un permis d'expatriation notifiera cette acquisition à l'État qui a délivré le permis.».
在这方面,第七条只是咨询性的:“一国,如果获得出籍许可的人获得了它的国籍,则应该将这种获得通知发布许可的国家。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。