Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. M. Ewald Limon, chef de la délégation du Suriname.
代理主席(以英语发言):我现在请苏里南代表团团长埃尔德·利蒙先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. M. Ewald Limon, chef de la délégation du Suriname.
代理主席(以英语发言):我现在请苏里南代表团团长埃尔德·利蒙先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ewald Wensley Limon, Président de la délégation de la République du Suriname.
代理主席(以英语发言):我现在请苏里南共和国代表团团长埃尔德·
利·利蒙先生阁下发言。
Le Président du Groupe a invité M. Dudley à agir en qualité de facilitateur du groupe de rédaction, dont les membres étaient les suivants : Michael Dudley (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), Alfonso Garcia Escobar (Mexique), Natalia Malysheva (Fédération de Russie), Nasr Ragheb Said (Égypte), Wandojo Siswanto (Indonésie) et Ewald Rametsteiner (Autriche).
起草小组成员包括迈克尔·达德利(大不列颠及北爱尔兰联合王国、阿方索·加西亚·埃尔(墨西哥)、纳塔利亚·马雷舍夫(俄罗
联邦)、纳赛尔·拉格哈布·赛义德(埃及)、万多乔·西
万托(印度尼西亚)和埃
尔·拉麦
泰纳(奥地利)。
Des personnalités invitées ont prononcé les allocutions de bienvenue : l'Ambassadeur Ewald Limon, Président du Groupe de travail présidentiel chargé des préparatifs nationaux de la réunion, au nom du Suriname; Hans Hoogeveen, Président de la septième session du Forum et Directeur général du Ministère de l'agriculture, de la nature et de la qualité alimentaire, au nom des Pays-Bas; Stephanie Caswell, Directrice du Bureau de la conservation des écosystèmes et des ressources naturelles au Département d'État américain, au nom des États-Unis; Boen M. Purnama, Président de la huitième session du Forum et Secrétaire général du Ministère indonésien des forêts, a également fait une déclaration.
总统委派的国家带头行动筹备工作组主席埃尔德·利蒙大使代表苏里南共和国,森林论坛第七届会议主席、农业、自然和粮食品质部司长汉
·霍格文代表荷兰政府,美国国务院生态系统和自然资源养护司司长
特凡妮·卡
韦尔女士代表美利坚合众国政府,森林论坛第八届会议主席、印度尼西亚共和国森林部秘书长伯恩·M.·普尔纳马先生分别致欢迎词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. M. Ewald Limon, chef de la délégation du Suriname.
代理主席(以英语言):我现在请苏里南代表团团长埃瓦尔德·利蒙先生
言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ewald Wensley Limon, Président de la délégation de la République du Suriname.
代理主席(以英语言):我现在请苏里南共和
代表团团长埃瓦尔德·温斯利·利蒙先生
言。
Le Président du Groupe a invité M. Dudley à agir en qualité de facilitateur du groupe de rédaction, dont les membres étaient les suivants : Michael Dudley (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), Alfonso Garcia Escobar (Mexique), Natalia Malysheva (Fédération de Russie), Nasr Ragheb Said (Égypte), Wandojo Siswanto (Indonésie) et Ewald Rametsteiner (Autriche).
起草小组成员包括迈克尔·达德利(大不列颠及北爱尔兰联合王、
索·加西亚·埃斯科瓦尔(墨西哥)、纳塔利亚·马雷舍夫(俄罗斯联邦)、纳赛尔·拉格哈布·赛义德(埃及)、万多乔·西斯万托(印度尼西亚)和埃瓦尔·拉麦斯泰纳(奥地利)。
Des personnalités invitées ont prononcé les allocutions de bienvenue : l'Ambassadeur Ewald Limon, Président du Groupe de travail présidentiel chargé des préparatifs nationaux de la réunion, au nom du Suriname; Hans Hoogeveen, Président de la septième session du Forum et Directeur général du Ministère de l'agriculture, de la nature et de la qualité alimentaire, au nom des Pays-Bas; Stephanie Caswell, Directrice du Bureau de la conservation des écosystèmes et des ressources naturelles au Département d'État américain, au nom des États-Unis; Boen M. Purnama, Président de la huitième session du Forum et Secrétaire général du Ministère indonésien des forêts, a également fait une déclaration.
总统委派的家带头行动筹备工作组主席埃瓦尔德·利蒙大使代表苏里南共和
,森林论坛第七届会议主席、农业、自然和粮食品质部司长汉斯·霍格文代表荷兰政府,美
务院生态系统和自然资源养护司司长斯特凡妮·卡斯韦尔女士代表美利坚合众
政府,森林论坛第八届会议主席、印度尼西亚共和
森林部秘书长伯恩·M.·普尔纳马先生分别致欢迎词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. M. Ewald Limon, chef de la délégation du Suriname.
理主席(以英语发言):我现在请苏里南
团团长埃瓦尔德·
蒙先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ewald Wensley Limon, Président de la délégation de la République du Suriname.
理主席(以英语发言):我现在请苏里南共和
团团长埃瓦尔德·温斯
·
蒙先生阁下发言。
Le Président du Groupe a invité M. Dudley à agir en qualité de facilitateur du groupe de rédaction, dont les membres étaient les suivants : Michael Dudley (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), Alfonso Garcia Escobar (Mexique), Natalia Malysheva (Fédération de Russie), Nasr Ragheb Said (Égypte), Wandojo Siswanto (Indonésie) et Ewald Rametsteiner (Autriche).
起草小组成员包括迈克尔·达德(大不列颠及北爱尔兰联合王
、阿方索·加西
·埃斯科瓦尔(墨西哥)、纳塔
·
雷舍夫(俄罗斯联邦)、纳赛尔·拉格哈布·赛义德(埃及)、万多乔·西斯万托(印度尼西
)和埃瓦尔·拉麦斯泰纳(奥地
)。
Des personnalités invitées ont prononcé les allocutions de bienvenue : l'Ambassadeur Ewald Limon, Président du Groupe de travail présidentiel chargé des préparatifs nationaux de la réunion, au nom du Suriname; Hans Hoogeveen, Président de la septième session du Forum et Directeur général du Ministère de l'agriculture, de la nature et de la qualité alimentaire, au nom des Pays-Bas; Stephanie Caswell, Directrice du Bureau de la conservation des écosystèmes et des ressources naturelles au Département d'État américain, au nom des États-Unis; Boen M. Purnama, Président de la huitième session du Forum et Secrétaire général du Ministère indonésien des forêts, a également fait une déclaration.
总统委派的家带头行动筹备工作组主席埃瓦尔德·
蒙大使
苏里南共和
,森林论坛第七届会议主席、农业、自然和粮食品质部司长汉斯·霍格文
荷兰政府,美
务院生态系统和自然资源养护司司长斯特凡妮·卡斯韦尔女士
美
坚合众
政府,森林论坛第八届会议主席、印度尼西
共和
森林部秘书长伯恩·M.·普尔纳
先生分别致欢迎词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. M. Ewald Limon, chef de la délégation du Suriname.
代理主席(以英语言):我现在请苏里南代表团团长埃瓦尔德·利蒙先生
言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ewald Wensley Limon, Président de la délégation de la République du Suriname.
代理主席(以英语言):我现在请苏里南共和
代表团团长埃瓦尔德·温斯利·利蒙先生
言。
Le Président du Groupe a invité M. Dudley à agir en qualité de facilitateur du groupe de rédaction, dont les membres étaient les suivants : Michael Dudley (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), Alfonso Garcia Escobar (Mexique), Natalia Malysheva (Fédération de Russie), Nasr Ragheb Said (Égypte), Wandojo Siswanto (Indonésie) et Ewald Rametsteiner (Autriche).
起草小组成员包括迈克尔·达德利(大不列颠及北爱尔兰联合王、
索·加西亚·埃斯科瓦尔(墨西哥)、纳塔利亚·马雷舍夫(俄罗斯联邦)、纳赛尔·拉格哈布·赛义德(埃及)、万多乔·西斯万托(印度尼西亚)和埃瓦尔·拉麦斯泰纳(奥地利)。
Des personnalités invitées ont prononcé les allocutions de bienvenue : l'Ambassadeur Ewald Limon, Président du Groupe de travail présidentiel chargé des préparatifs nationaux de la réunion, au nom du Suriname; Hans Hoogeveen, Président de la septième session du Forum et Directeur général du Ministère de l'agriculture, de la nature et de la qualité alimentaire, au nom des Pays-Bas; Stephanie Caswell, Directrice du Bureau de la conservation des écosystèmes et des ressources naturelles au Département d'État américain, au nom des États-Unis; Boen M. Purnama, Président de la huitième session du Forum et Secrétaire général du Ministère indonésien des forêts, a également fait une déclaration.
总统委派的家带头行动筹备工作组主席埃瓦尔德·利蒙大使代表苏里南共和
,森林论坛第七届会议主席、农业、自然和粮食品质部司长汉斯·霍格文代表荷兰政府,美
务院生态系统和自然资源养护司司长斯特凡妮·卡斯韦尔女士代表美利坚合众
政府,森林论坛第八届会议主席、印度尼西亚共和
森林部秘书长伯恩·M.·普尔纳马先生分别致欢迎词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. M. Ewald Limon, chef de la délégation du Suriname.
代理主席(以英语发言):我现里南代表团团长埃瓦尔德·利蒙先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ewald Wensley Limon, Président de la délégation de la République du Suriname.
代理主席(以英语发言):我现里南共和国代表团团长埃瓦尔德·温
利·利蒙先生阁下发言。
Le Président du Groupe a invité M. Dudley à agir en qualité de facilitateur du groupe de rédaction, dont les membres étaient les suivants : Michael Dudley (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), Alfonso Garcia Escobar (Mexique), Natalia Malysheva (Fédération de Russie), Nasr Ragheb Said (Égypte), Wandojo Siswanto (Indonésie) et Ewald Rametsteiner (Autriche).
起草小组成员包括迈克尔·达德利(大不列颠及北爱尔兰联合王国、阿方索·加西亚·埃科瓦尔(墨西哥)、纳塔利亚·马雷舍夫(俄罗
联邦)、纳赛尔·拉格哈布·赛义德(埃及)、万多乔·西
万托(印度尼西亚)和埃瓦尔·拉
纳(奥地利)。
Des personnalités invitées ont prononcé les allocutions de bienvenue : l'Ambassadeur Ewald Limon, Président du Groupe de travail présidentiel chargé des préparatifs nationaux de la réunion, au nom du Suriname; Hans Hoogeveen, Président de la septième session du Forum et Directeur général du Ministère de l'agriculture, de la nature et de la qualité alimentaire, au nom des Pays-Bas; Stephanie Caswell, Directrice du Bureau de la conservation des écosystèmes et des ressources naturelles au Département d'État américain, au nom des États-Unis; Boen M. Purnama, Président de la huitième session du Forum et Secrétaire général du Ministère indonésien des forêts, a également fait une déclaration.
总统委派的国家带头行动筹备工作组主席埃瓦尔德·利蒙大使代表里南共和国,森林论坛第七届会议主席、农业、自然和粮食品质部司长汉
·霍格文代表荷兰政府,美国国务院生态系统和自然资源养护司司长
特凡妮·卡
韦尔女士代表美利坚合众国政府,森林论坛第八届会议主席、印度尼西亚共和国森林部秘书长伯恩·M.·普尔纳马先生分别致欢迎词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. M. Ewald Limon, chef de la délégation du Suriname.
代理主席(以英语发言):我现在请苏里代表团团长埃瓦尔德·利蒙先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ewald Wensley Limon, Président de la délégation de la République du Suriname.
代理主席(以英语发言):我现在请苏里国代表团团长埃瓦尔德·温斯利·利蒙先生阁下发言。
Le Président du Groupe a invité M. Dudley à agir en qualité de facilitateur du groupe de rédaction, dont les membres étaient les suivants : Michael Dudley (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), Alfonso Garcia Escobar (Mexique), Natalia Malysheva (Fédération de Russie), Nasr Ragheb Said (Égypte), Wandojo Siswanto (Indonésie) et Ewald Rametsteiner (Autriche).
起草小组成员包括迈克尔·达德利(大不列颠及北爱尔兰联合王国、阿方索·加西亚·埃斯科瓦尔(墨西哥)、纳塔利亚·马(俄罗斯联邦)、纳赛尔·拉格哈布·赛义德(埃及)、万多乔·西斯万托(印度尼西亚)
埃瓦尔·拉麦斯泰纳(奥地利)。
Des personnalités invitées ont prononcé les allocutions de bienvenue : l'Ambassadeur Ewald Limon, Président du Groupe de travail présidentiel chargé des préparatifs nationaux de la réunion, au nom du Suriname; Hans Hoogeveen, Président de la septième session du Forum et Directeur général du Ministère de l'agriculture, de la nature et de la qualité alimentaire, au nom des Pays-Bas; Stephanie Caswell, Directrice du Bureau de la conservation des écosystèmes et des ressources naturelles au Département d'État américain, au nom des États-Unis; Boen M. Purnama, Président de la huitième session du Forum et Secrétaire général du Ministère indonésien des forêts, a également fait une déclaration.
总统委派的国家带头行动筹备工作组主席埃瓦尔德·利蒙大使代表苏里国,森林论坛第七届会议主席、农业、自然
粮食品质部司长汉斯·霍格文代表荷兰政府,美国国务院生态系统
自然资源养护司司长斯特凡妮·卡斯韦尔女士代表美利坚合众国政府,森林论坛第八届会议主席、印度尼西亚
国森林部秘书长伯恩·M.·普尔纳马先生分别致欢迎词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. M. Ewald Limon, chef de la délégation du Suriname.
代理主席(以英语发言):我现在请苏里南代表团团尔德·利蒙先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ewald Wensley Limon, Président de la délégation de la République du Suriname.
代理主席(以英语发言):我现在请苏里南共和国代表团团尔德·温斯利·利蒙先生阁下发言。
Le Président du Groupe a invité M. Dudley à agir en qualité de facilitateur du groupe de rédaction, dont les membres étaient les suivants : Michael Dudley (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), Alfonso Garcia Escobar (Mexique), Natalia Malysheva (Fédération de Russie), Nasr Ragheb Said (Égypte), Wandojo Siswanto (Indonésie) et Ewald Rametsteiner (Autriche).
起草小组成员包括迈克尔·达德利(大不列颠及北爱尔兰联合王国、阿方索·加西亚·斯科
尔(
西
)、纳塔利亚·马雷舍夫(俄罗斯联邦)、纳赛尔·拉格哈布·赛义德(
及)、万多乔·西斯万托(印度尼西亚)和
尔·拉麦斯泰纳(奥地利)。
Des personnalités invitées ont prononcé les allocutions de bienvenue : l'Ambassadeur Ewald Limon, Président du Groupe de travail présidentiel chargé des préparatifs nationaux de la réunion, au nom du Suriname; Hans Hoogeveen, Président de la septième session du Forum et Directeur général du Ministère de l'agriculture, de la nature et de la qualité alimentaire, au nom des Pays-Bas; Stephanie Caswell, Directrice du Bureau de la conservation des écosystèmes et des ressources naturelles au Département d'État américain, au nom des États-Unis; Boen M. Purnama, Président de la huitième session du Forum et Secrétaire général du Ministère indonésien des forêts, a également fait une déclaration.
总统委派的国家带头行动筹备工作组主席尔德·利蒙大使代表苏里南共和国,森林论坛第七届会议主席、农业、自然和粮食品质部司
汉斯·霍格文代表荷兰政府,美国国务院生态系统和自然资源养护司司
斯特凡妮·卡斯韦尔女士代表美利坚合众国政府,森林论坛第八届会议主席、印度尼西亚共和国森林部秘书
伯恩·M.·普尔纳马先生分别致欢迎词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. M. Ewald Limon, chef de la délégation du Suriname.
代理(
英语发言):我现在请苏里南代表团团长埃瓦尔德·利蒙先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ewald Wensley Limon, Président de la délégation de la République du Suriname.
代理(
英语发言):我现在请苏里南共和国代表团团长埃瓦尔德·温斯利·利蒙先生阁下发言。
Le Président du Groupe a invité M. Dudley à agir en qualité de facilitateur du groupe de rédaction, dont les membres étaient les suivants : Michael Dudley (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), Alfonso Garcia Escobar (Mexique), Natalia Malysheva (Fédération de Russie), Nasr Ragheb Said (Égypte), Wandojo Siswanto (Indonésie) et Ewald Rametsteiner (Autriche).
起草小组成员包括迈克尔·达德利(大不列颠及北爱尔兰联合王国、阿方索·加西亚·埃斯科瓦尔(墨西哥)、纳塔利亚·马雷舍夫(俄罗斯联邦)、纳尔·拉格
·
义德(埃及)、万多乔·西斯万托(印度尼西亚)和埃瓦尔·拉麦斯泰纳(奥地利)。
Des personnalités invitées ont prononcé les allocutions de bienvenue : l'Ambassadeur Ewald Limon, Président du Groupe de travail présidentiel chargé des préparatifs nationaux de la réunion, au nom du Suriname; Hans Hoogeveen, Président de la septième session du Forum et Directeur général du Ministère de l'agriculture, de la nature et de la qualité alimentaire, au nom des Pays-Bas; Stephanie Caswell, Directrice du Bureau de la conservation des écosystèmes et des ressources naturelles au Département d'État américain, au nom des États-Unis; Boen M. Purnama, Président de la huitième session du Forum et Secrétaire général du Ministère indonésien des forêts, a également fait une déclaration.
总统委派的国家带头行动筹备工作组埃瓦尔德·利蒙大使代表苏里南共和国,森林论坛第七届会议
、农业、自然和粮食品质部司长汉斯·霍格文代表荷兰政府,美国国务院生态系统和自然资源养护司司长斯特凡妮·卡斯韦尔女士代表美利坚合众国政府,森林论坛第八届会议
、印度尼西亚共和国森林部秘书长伯恩·M.·普尔纳马先生分别致欢迎词。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. M. Ewald Limon, chef de la délégation du Suriname.
席(以英语发言):我现在请苏里南
表团团长埃瓦尔德·利蒙先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ewald Wensley Limon, Président de la délégation de la République du Suriname.
席(以英语发言):我现在请苏里南共和
表团团长埃瓦尔德·温斯利·利蒙先生阁下发言。
Le Président du Groupe a invité M. Dudley à agir en qualité de facilitateur du groupe de rédaction, dont les membres étaient les suivants : Michael Dudley (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), Alfonso Garcia Escobar (Mexique), Natalia Malysheva (Fédération de Russie), Nasr Ragheb Said (Égypte), Wandojo Siswanto (Indonésie) et Ewald Rametsteiner (Autriche).
起草小组成员包括迈克尔·达德利(大不列颠及北爱尔兰联合王、阿方索·加西亚·埃斯科瓦尔(墨西哥)、纳塔利亚·马雷舍夫(俄罗斯联邦)、纳赛尔·拉格哈布·赛义德(埃及)、万多乔·西斯万托(印度尼西亚)和埃瓦尔·拉麦斯泰纳(奥地利)。
Des personnalités invitées ont prononcé les allocutions de bienvenue : l'Ambassadeur Ewald Limon, Président du Groupe de travail présidentiel chargé des préparatifs nationaux de la réunion, au nom du Suriname; Hans Hoogeveen, Président de la septième session du Forum et Directeur général du Ministère de l'agriculture, de la nature et de la qualité alimentaire, au nom des Pays-Bas; Stephanie Caswell, Directrice du Bureau de la conservation des écosystèmes et des ressources naturelles au Département d'État américain, au nom des États-Unis; Boen M. Purnama, Président de la huitième session du Forum et Secrétaire général du Ministère indonésien des forêts, a également fait une déclaration.
总统委派带头行动筹备工作组
席埃瓦尔德·利蒙大使
表苏里南共和
,森林论坛第七届会议
席、农业、自然和粮食品质部司长汉斯·霍格文
表荷兰政府,美
务院生态系统和自然资源养护司司长斯特凡妮·卡斯韦尔女士
表美利坚合众
政府,森林论坛第八届会议
席、印度尼西亚共和
森林部秘书长伯恩·M.·普尔纳马先生分别致欢迎词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。