Mme Carrère d'Encausse, dans une interview à un média russe, dénonce la polygamie (des familles africaines) comme cause principale de la violence des jeunes des banlieues.
科斯女士在接受俄罗斯记者采访时,将郊区年轻人暴力行为主要归咎于(非洲家庭
)一夫多妻制。
Mme Carrère d'Encausse, dans une interview à un média russe, dénonce la polygamie (des familles africaines) comme cause principale de la violence des jeunes des banlieues.
科斯女士在接受俄罗斯记者采访时,将郊区年轻人暴力行为主要归咎于(非洲家庭
)一夫多妻制。
Les deux personnalités concernées occupent une position importante au plus haut niveau du monde intellectuel en France: Mme Hélène Carrère d'Encausse est secrétaire perpétuelle de la plus haute institution intellectuelle française: l'Académie française, et M. Alain Finkielkraut est considéré comme l'un des plus grands philosophes français actuels, animateur depuis une dizaine d'années d'une émission très écoutée sur la station intellectuelle de la radio publique française: France Culture.
其中两个人在法国甚至占有最高
地位:埃莱娜·卡雷尔·
科斯(Hélène Carrère d'Encausse)女士,法国最高
术机构――法兰西
――
终身秘书;以及阿兰·芬基尔克劳德(Alain Finkielkraut)先生,现被誉为法国主要哲
家之一,而且近10年来一直在法国知识性公共电台――法国文化台――主持一个深受欢迎
节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Carrère d'Encausse, dans une interview à un média russe, dénonce la polygamie (des familles africaines) comme cause principale de la violence des jeunes des banlieues.
科斯女士在接受俄罗斯记者采访时,将郊区年轻人暴力行为主要归咎于(非洲家庭的)一夫多
。
Les deux personnalités concernées occupent une position importante au plus haut niveau du monde intellectuel en France: Mme Hélène Carrère d'Encausse est secrétaire perpétuelle de la plus haute institution intellectuelle française: l'Académie française, et M. Alain Finkielkraut est considéré comme l'un des plus grands philosophes français actuels, animateur depuis une dizaine d'années d'une émission très écoutée sur la station intellectuelle de la radio publique française: France Culture.
中两个人在法国思想界甚至占有最高的地位:埃莱娜·卡雷尔·
科斯(Hélène Carrère d'Encausse)女士,法国最高学术机构――法
西学院――的终身秘书;以及阿
·
尔克劳德(Alain Finkielkraut)先生,现被誉为法国主要哲学家之一,而且近10年来一直在法国知识性公共电台――法国文化台――主持一个深受欢迎的节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Carrère d'Encausse, dans une interview à un média russe, dénonce la polygamie (des familles africaines) comme cause principale de la violence des jeunes des banlieues.
科斯女士在接受俄罗斯记者采访时,将郊区年轻人暴力行为主要归咎于(非洲家庭的)一
制。
Les deux personnalités concernées occupent une position importante au plus haut niveau du monde intellectuel en France: Mme Hélène Carrère d'Encausse est secrétaire perpétuelle de la plus haute institution intellectuelle française: l'Académie française, et M. Alain Finkielkraut est considéré comme l'un des plus grands philosophes français actuels, animateur depuis une dizaine d'années d'une émission très écoutée sur la station intellectuelle de la radio publique française: France Culture.
其中两个人在法国思想界甚至占有最高的地位:埃莱娜·卡雷·
科斯(Hélène Carrère d'Encausse)女士,法国最高学术机构――法兰西学院――的终身秘书;以及阿兰·芬
劳德(Alain Finkielkraut)先生,现被誉为法国主要哲学家之一,而且近10年来一直在法国知识性公共电台――法国文化台――主持一个深受欢迎的节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Carrère d'Encausse, dans une interview à un média russe, dénonce la polygamie (des familles africaines) comme cause principale de la violence des jeunes des banlieues.
科
在接受俄罗
记者采访时,将郊区年轻人暴力行为主要归咎于(非洲家庭的)一夫多妻制。
Les deux personnalités concernées occupent une position importante au plus haut niveau du monde intellectuel en France: Mme Hélène Carrère d'Encausse est secrétaire perpétuelle de la plus haute institution intellectuelle française: l'Académie française, et M. Alain Finkielkraut est considéré comme l'un des plus grands philosophes français actuels, animateur depuis une dizaine d'années d'une émission très écoutée sur la station intellectuelle de la radio publique française: France Culture.
其中两个人在法国思想界甚至占有最高的地位:埃莱娜·卡雷尔·科
(Hélène Carrère d'Encausse)
,法国最高学术机构――法兰西学院――的终身秘书;以及阿兰·芬基尔克劳德(Alain Finkielkraut)先生,现被誉为法国主要哲学家之一,而且近10年来一直在法国知识性公共
――法国文化
――主持一个深受欢迎的节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Carrère d'Encausse, dans une interview à un média russe, dénonce la polygamie (des familles africaines) comme cause principale de la violence des jeunes des banlieues.
科斯女士在接受俄罗斯记者采访时,将郊区年轻人暴力行为主要归咎于(非洲家庭的)一夫多妻制。
Les deux personnalités concernées occupent une position importante au plus haut niveau du monde intellectuel en France: Mme Hélène Carrère d'Encausse est secrétaire perpétuelle de la plus haute institution intellectuelle française: l'Académie française, et M. Alain Finkielkraut est considéré comme l'un des plus grands philosophes français actuels, animateur depuis une dizaine d'années d'une émission très écoutée sur la station intellectuelle de la radio publique française: France Culture.
其中两个人在法思想界甚至占有
高的地
:
娜·卡雷尔·
科斯(Hélène Carrère d'Encausse)女士,法
高学术机构――法兰西学院――的终身秘书;以及阿兰·芬基尔克劳德(Alain Finkielkraut)先生,现被誉为法
主要哲学家之一,而且近10年来一直在法
知识性公共电台――法
文化台――主持一个深受欢迎的节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Carrère d'Encausse, dans une interview à un média russe, dénonce la polygamie (des familles africaines) comme cause principale de la violence des jeunes des banlieues.
科斯女士在接受俄罗斯记者采访时,将郊区年轻人暴力行为主要归咎于(非洲家庭的)一夫
。
Les deux personnalités concernées occupent une position importante au plus haut niveau du monde intellectuel en France: Mme Hélène Carrère d'Encausse est secrétaire perpétuelle de la plus haute institution intellectuelle française: l'Académie française, et M. Alain Finkielkraut est considéré comme l'un des plus grands philosophes français actuels, animateur depuis une dizaine d'années d'une émission très écoutée sur la station intellectuelle de la radio publique française: France Culture.
其中两个人在法国思想界甚至占有最高的地位:埃莱娜·卡雷·
科斯(Hélène Carrère d'Encausse)女士,法国最高学术机构――法兰西学院――的终身秘书;以及阿兰·
克劳德(Alain Finkielkraut)先生,现被誉为法国主要哲学家之一,而且近10年来一直在法国知识性公共电台――法国文化台――主持一个深受欢迎的节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Carrère d'Encausse, dans une interview à un média russe, dénonce la polygamie (des familles africaines) comme cause principale de la violence des jeunes des banlieues.
科斯女士在接受俄罗斯记者采访时,将郊区年轻人暴力行为
要归咎于(非洲家庭的)一夫多妻制。
Les deux personnalités concernées occupent une position importante au plus haut niveau du monde intellectuel en France: Mme Hélène Carrère d'Encausse est secrétaire perpétuelle de la plus haute institution intellectuelle française: l'Académie française, et M. Alain Finkielkraut est considéré comme l'un des plus grands philosophes français actuels, animateur depuis une dizaine d'années d'une émission très écoutée sur la station intellectuelle de la radio publique française: France Culture.
其中两个人在法国思想界甚至占有最高的地位:埃莱娜·卡雷尔·科斯(Hélène Carrère d'Encausse)女士,法国最高学术机构――法兰西学院――的终身秘书;以及阿兰·芬基尔克劳德(Alain Finkielkraut)先生,现被誉为法国
要哲学家之一,而且近10年来一直在法国知识性公共电
――法国文化
――
一个深受欢迎的节目。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Carrère d'Encausse, dans une interview à un média russe, dénonce la polygamie (des familles africaines) comme cause principale de la violence des jeunes des banlieues.
科斯女士在接受俄罗斯记者采访时,将郊区年轻人暴力行为
要归咎于(非洲家庭的)一夫多妻制。
Les deux personnalités concernées occupent une position importante au plus haut niveau du monde intellectuel en France: Mme Hélène Carrère d'Encausse est secrétaire perpétuelle de la plus haute institution intellectuelle française: l'Académie française, et M. Alain Finkielkraut est considéré comme l'un des plus grands philosophes français actuels, animateur depuis une dizaine d'années d'une émission très écoutée sur la station intellectuelle de la radio publique française: France Culture.
其中两个人在法国思想界甚至占有最高的地位:埃莱娜·卡雷尔·科斯(Hélène Carrère d'Encausse)女士,法国最高学术机构――法兰西学院――的终身秘书;以及阿兰·芬基尔克劳德(Alain Finkielkraut)先生,现被誉为法国
要哲学家之一,而且近10年来一直在法国知识性公共电
――法国文化
――
一个深受欢迎的节目。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Carrère d'Encausse, dans une interview à un média russe, dénonce la polygamie (des familles africaines) comme cause principale de la violence des jeunes des banlieues.
科斯女士在接受俄罗斯记者采访时,将郊区年轻人暴力行为主要归咎于(非洲家庭的)一夫多妻制。
Les deux personnalités concernées occupent une position importante au plus haut niveau du monde intellectuel en France: Mme Hélène Carrère d'Encausse est secrétaire perpétuelle de la plus haute institution intellectuelle française: l'Académie française, et M. Alain Finkielkraut est considéré comme l'un des plus grands philosophes français actuels, animateur depuis une dizaine d'années d'une émission très écoutée sur la station intellectuelle de la radio publique française: France Culture.
其中两个人在法国思想界甚至有
高的地位:埃莱娜·卡雷尔·
科斯(Hélène Carrère d'Encausse)女士,法国
高学术
――法兰西学院――的终身秘书;以及阿兰·芬基尔克劳德(Alain Finkielkraut)先生,现被誉为法国主要哲学家之一,而且近10年来一直在法国知识性公共电台――法国文化台――主持一个深受欢迎的节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。