Il reste muet, tellement il est ému.
他话也说不出来, 因为他是这样地。
Il reste muet, tellement il est ému.
他话也说不出来, 因为他是这样地。
Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他心情就象船上
时钟一样永远不会
。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
他讲述不幸遭遇感
了
。
Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
谢谢你,触
,
感到非常
善良,感情,法国
友谊感
。
Le charme de la scène a ému des milliers d'internautes.
温暖场景感
了许多网友。
Je garderai de cela un souvenir très ému.
从这里将带走感人
记忆。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
他
忘
精神感
得热泪盈眶。
Cette lettre m'a ému.
这封信让感
。
Des millions et des millions de lecteurs en seront émus et reconnaissants.
成千上万人阅读这些演讲,并深为感
和感
。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他装出伤感样子, 然而
家都知道他对别人
痛苦无
于衷。
C'est non sans raison que certaines responsabilités politiques bosniaques se sont émues à cette perspective.
许多波斯尼亚政界人士当然对这一前景感到相当不安。
Cette sentence a ému toute l'opinion publique russe.
这项判决震了整个俄罗斯联邦。
La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.
有关攻击消息在巴西引起了震惊和愤慨。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
所看到
一切深深地触
了
。
Nous sommes profondément émus par cette inqualifiable tragédie et nous partageons leur douleur.
这一极其可怕悲剧深深震撼了
们,
们同他们一样悲伤。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
巴基斯坦同事所表示
慰问,使
深受感
。
Elle a ému le monde entier qui s'est uni dans sa condamnation.
它震撼世界,使世界团结一致地加以谴责。
Je voudrais dire tout d'abord que les événements du 11 septembre ont ému la communauté internationale.
要首先表明,9月11日
事件震撼了国际社会。
Ces tragédies ont ému les peuples du monde entier et ont ébranlé la stabilité internationale.
这些悲剧震撼了全世界各国人民,使国际安全受到威胁。
Le Gouvernement et le peuple de la Gambie et les familles touchées sont profondément émus de ces marques d'attention.
赞比亚政府和人民以及有关家属总统
体贴和关心深受感
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il reste muet, tellement il est ému.
他话也说出来, 因为他是这样地激动。
Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他的心情就象船上的时钟一样会激动。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
他讲述的幸遭遇感动了我。
Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
谢谢你,我触动很大,我感到非常的善良,感情,法国的友谊感动。
Le charme de la scène a ému des milliers d'internautes.
温暖的场景感动了许多网友。
Je garderai de cela un souvenir très ému.
我从这里将带走感人的记忆。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我他的忘我精神感动得热泪盈眶。
Cette lettre m'a ému.
这封信让我感动。
Des millions et des millions de lecteurs en seront émus et reconnaissants.
成千上万的人阅读这些演讲,并深为感动和感激。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他装出伤感的样子, 然而大家都知道他对别人的痛苦无动于衷。
C'est non sans raison que certaines responsabilités politiques bosniaques se sont émues à cette perspective.
许多波斯尼亚政界人士当然对这一前景感到相当安。
Cette sentence a ému toute l'opinion publique russe.
这项判决震动了整个俄罗斯邦。
La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.
有关攻击的消息在巴西引起了震惊和愤慨。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
我所看到的一切深深地触动了我。
Nous sommes profondément émus par cette inqualifiable tragédie et nous partageons leur douleur.
这一极其可怕的悲剧深深震撼了我们,我们同他们一样悲伤。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
我的巴基斯坦同事所表示的慰问,使我深受感动。
Elle a ému le monde entier qui s'est uni dans sa condamnation.
它震撼世界,使世界团结一致地加以谴责。
Je voudrais dire tout d'abord que les événements du 11 septembre ont ému la communauté internationale.
我要首先表明,9月11日的事件震撼了国际社会。
Ces tragédies ont ému les peuples du monde entier et ont ébranlé la stabilité internationale.
这些悲剧震撼了全世界各国人民,使国际安全受到威胁。
Le Gouvernement et le peuple de la Gambie et les familles touchées sont profondément émus de ces marques d'attention.
赞比亚政府和人民以及有关家属总统的体贴和关心深受感动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il reste muet, tellement il est ému.
他话也说不出来, 因为他是这样地。
Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他心情就象船上
时钟一样永远不会
。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
他讲述不幸遭遇
了我。
Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
谢谢你,我触很大,我
到非常
善良,
情,法国
友谊
。
Le charme de la scène a ému des milliers d'internautes.
温暖场景
了许多网友。
Je garderai de cela un souvenir très ému.
我从这里将带记忆。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我他
忘我精神
得热泪盈眶。
Cette lettre m'a ému.
这封信让我。
Des millions et des millions de lecteurs en seront émus et reconnaissants.
成千上万阅读这些演讲,并深为
和
。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他装出伤样子, 然而大家都知道他对别
痛苦无
于衷。
C'est non sans raison que certaines responsabilités politiques bosniaques se sont émues à cette perspective.
许多波斯尼亚政界士当然对这一前景
到相当不安。
Cette sentence a ému toute l'opinion publique russe.
这项判决震了整个俄罗斯联邦。
La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.
有关攻击消息在巴西引起了震惊和愤慨。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
我所看到一切深深地触
了我。
Nous sommes profondément émus par cette inqualifiable tragédie et nous partageons leur douleur.
这一极其可怕悲剧深深震撼了我们,我们同他们一样悲伤。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
我巴基斯坦同事所表示
慰问,使我深受
。
Elle a ému le monde entier qui s'est uni dans sa condamnation.
它震撼世界,使世界团结一致地加以谴责。
Je voudrais dire tout d'abord que les événements du 11 septembre ont ému la communauté internationale.
我要首先表明,9月11日事件震撼了国际社会。
Ces tragédies ont ému les peuples du monde entier et ont ébranlé la stabilité internationale.
这些悲剧震撼了全世界各国民,使国际安全受到威胁。
Le Gouvernement et le peuple de la Gambie et les familles touchées sont profondément émus de ces marques d'attention.
赞比亚政府和民以及有关家属
总统
体贴和关心深受
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il reste muet, tellement il est ému.
他话也说不出来, 因为他是这样地激动。
Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他的心情就象船上的时钟一样永远不会激动。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
他讲述的不幸遭遇感动了我。
Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
谢谢你,我触动很大,我感到非常的善良,感情,法国的友谊感动。
Le charme de la scène a ému des milliers d'internautes.
温暖的场景感动了许多网友。
Je garderai de cela un souvenir très ému.
我从这里将带走感人的记忆。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我他的忘我精神感动
盈眶。
Cette lettre m'a ému.
这封信让我感动。
Des millions et des millions de lecteurs en seront émus et reconnaissants.
成千上万的人阅读这些演讲,并深为感动和感激。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他装出伤感的样子, 然而大家都知道他对别人的痛苦无动于衷。
C'est non sans raison que certaines responsabilités politiques bosniaques se sont émues à cette perspective.
许多波斯尼亚政界人士当然对这一前景感到相当不安。
Cette sentence a ému toute l'opinion publique russe.
这项判决震动了整个俄罗斯联邦。
La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.
有关攻击的消息在巴西引起了震惊和愤慨。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
我所看到的一切深深地触动了我。
Nous sommes profondément émus par cette inqualifiable tragédie et nous partageons leur douleur.
这一极其可怕的悲剧深深震撼了我们,我们同他们一样悲伤。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
我的巴基斯坦同事所表示的慰问,使我深受感动。
Elle a ému le monde entier qui s'est uni dans sa condamnation.
它震撼世界,使世界团结一致地加以谴责。
Je voudrais dire tout d'abord que les événements du 11 septembre ont ému la communauté internationale.
我要首先表明,9月11日的事件震撼了国际社会。
Ces tragédies ont ému les peuples du monde entier et ont ébranlé la stabilité internationale.
这些悲剧震撼了全世界各国人民,使国际安全受到威胁。
Le Gouvernement et le peuple de la Gambie et les familles touchées sont profondément émus de ces marques d'attention.
赞比亚政府和人民以及有关家属总统的体贴和关心深受感动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il reste muet, tellement il est ému.
他话也说不出来, 因为他是这样地激动。
Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他心情就象船上
时钟一样永远不会激动。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
他讲述不幸遭遇感动了我。
Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
谢谢你,我触动很大,我感到非常善良,感情,法国
友谊感动。
Le charme de la scène a ému des milliers d'internautes.
温暖场景感动了许多网友。
Je garderai de cela un souvenir très ému.
我从这里将带走感人记忆。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我他
忘我精神感动得热泪盈眶。
Cette lettre m'a ému.
这封信让我感动。
Des millions et des millions de lecteurs en seront émus et reconnaissants.
成千上万人阅读这些演讲,并深为感动和感激。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他装出伤感样子, 然而大家都知道他对别人
痛苦无动于衷。
C'est non sans raison que certaines responsabilités politiques bosniaques se sont émues à cette perspective.
许多波斯尼亚政界人士当然对这一前景感到相当不安。
Cette sentence a ému toute l'opinion publique russe.
这项判决震动了整个俄罗斯联邦。
La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.
有关攻击消息在巴西引起了震
和愤慨。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
我所看到一切深深地触动了我。
Nous sommes profondément émus par cette inqualifiable tragédie et nous partageons leur douleur.
这一极其可怕悲剧深深震撼了我们,我们同他们一样悲伤。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
我巴基斯坦同事所表示
慰问,使我深受感动。
Elle a ému le monde entier qui s'est uni dans sa condamnation.
它震撼世界,使世界团结一致地加以谴责。
Je voudrais dire tout d'abord que les événements du 11 septembre ont ému la communauté internationale.
我要首先表明,9月11日事件震撼了国际社会。
Ces tragédies ont ému les peuples du monde entier et ont ébranlé la stabilité internationale.
这些悲剧震撼了全世界各国人民,使国际安全受到威胁。
Le Gouvernement et le peuple de la Gambie et les familles touchées sont profondément émus de ces marques d'attention.
赞比亚政府和人民以及有关家属总统
体贴和关心深受感动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il reste muet, tellement il est ému.
他话也说不出来, 因为他是这样地激动。
Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他心情就象船上
一样永远不会激动。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
他讲述不幸遭遇感动了我。
Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
谢谢你,我触动很大,我感到非常善良,感情,法国
友谊感动。
Le charme de la scène a ému des milliers d'internautes.
温暖场景感动了许多网友。
Je garderai de cela un souvenir très ému.
我从这里将带走感人记忆。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我他
忘我精神感动得热泪盈眶。
Cette lettre m'a ému.
这封信让我感动。
Des millions et des millions de lecteurs en seront émus et reconnaissants.
成千上万人阅读这些演讲,并深为感动和感激。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他装出伤感样子, 然而大家都知道他对别人
痛苦无动于衷。
C'est non sans raison que certaines responsabilités politiques bosniaques se sont émues à cette perspective.
许多波斯尼亚政界人士当然对这一前景感到相当不安。
Cette sentence a ému toute l'opinion publique russe.
这项判决动了整个俄罗斯联邦。
La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.
有关攻击消息在巴西引起了
惊和愤慨。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
我所看到一切深深地触动了我。
Nous sommes profondément émus par cette inqualifiable tragédie et nous partageons leur douleur.
这一极其可怕悲剧深深
了我们,我们同他们一样悲伤。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
我巴基斯坦同事所表示
慰问,使我深受感动。
Elle a ému le monde entier qui s'est uni dans sa condamnation.
它世界,使世界团结一致地加以谴责。
Je voudrais dire tout d'abord que les événements du 11 septembre ont ému la communauté internationale.
我要首先表明,9月11日事件
了国际社会。
Ces tragédies ont ému les peuples du monde entier et ont ébranlé la stabilité internationale.
这些悲剧了全世界各国人民,使国际安全受到威胁。
Le Gouvernement et le peuple de la Gambie et les familles touchées sont profondément émus de ces marques d'attention.
赞比亚政府和人民以及有关家属总统
体贴和关心深受感动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il reste muet, tellement il est ému.
他话也说不出来, 因为他是这样地。
Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他心情就象船上
时钟一样永远不会
。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
他讲述不幸遭遇
了我。
Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
谢谢你,我触很大,我
到非常
善良,
情,法国
友谊
。
Le charme de la scène a ému des milliers d'internautes.
温暖场景
了许多网友。
Je garderai de cela un souvenir très ému.
我从这里将人
记忆。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我他
忘我精神
得热泪盈眶。
Cette lettre m'a ému.
这封信让我。
Des millions et des millions de lecteurs en seront émus et reconnaissants.
成千上万人阅读这些演讲,并深为
和
。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他装出伤样子, 然而大家都知道他对别人
痛苦无
于衷。
C'est non sans raison que certaines responsabilités politiques bosniaques se sont émues à cette perspective.
许多波斯尼亚政界人士当然对这一前景到相当不安。
Cette sentence a ému toute l'opinion publique russe.
这项判决震了整个俄罗斯联邦。
La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.
有关攻击消息在巴西引起了震惊和愤慨。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
我所看到一切深深地触
了我。
Nous sommes profondément émus par cette inqualifiable tragédie et nous partageons leur douleur.
这一极其可怕悲剧深深震撼了我们,我们同他们一样悲伤。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
我巴基斯坦同事所表示
慰问,使我深受
。
Elle a ému le monde entier qui s'est uni dans sa condamnation.
它震撼世界,使世界团结一致地加以谴责。
Je voudrais dire tout d'abord que les événements du 11 septembre ont ému la communauté internationale.
我要首先表明,9月11日事件震撼了国际社会。
Ces tragédies ont ému les peuples du monde entier et ont ébranlé la stabilité internationale.
这些悲剧震撼了全世界各国人民,使国际安全受到威胁。
Le Gouvernement et le peuple de la Gambie et les familles touchées sont profondément émus de ces marques d'attention.
赞比亚政府和人民以及有关家属总统
体贴和关心深受
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il reste muet, tellement il est ému.
他话也说不出来, 因为他是这样地激。
Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他的心情就象船上的时钟一样永远不会激。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
他讲述的不幸遭遇了我。
Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
谢谢你,我触很大,我
到非常的善良,
情,法国的友谊
。
Le charme de la scène a ému des milliers d'internautes.
温暖的场景了许多网友。
Je garderai de cela un souvenir très ému.
我从这里将带走人的记忆。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我他的忘我精
得热泪盈眶。
Cette lettre m'a ému.
这封信让我。
Des millions et des millions de lecteurs en seront émus et reconnaissants.
成千上万的人阅读这些演讲,并深为和
激。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他装出伤的样子, 然而大家都知道他对别人的痛苦无
于衷。
C'est non sans raison que certaines responsabilités politiques bosniaques se sont émues à cette perspective.
许多波斯尼亚政界人士当然对这一前景到相当不安。
Cette sentence a ému toute l'opinion publique russe.
这项判决震了整个俄罗斯联邦。
La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.
有关攻击的消息在巴西引起了震惊和愤慨。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
我所看到的一切深深地触了我。
Nous sommes profondément émus par cette inqualifiable tragédie et nous partageons leur douleur.
这一极其怕的悲剧深深震撼了我们,我们同他们一样悲伤。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
我的巴基斯坦同事所表的慰问,使我深受
。
Elle a ému le monde entier qui s'est uni dans sa condamnation.
它震撼世界,使世界团结一致地加以谴责。
Je voudrais dire tout d'abord que les événements du 11 septembre ont ému la communauté internationale.
我要首先表明,9月11日的事件震撼了国际社会。
Ces tragédies ont ému les peuples du monde entier et ont ébranlé la stabilité internationale.
这些悲剧震撼了全世界各国人民,使国际安全受到威胁。
Le Gouvernement et le peuple de la Gambie et les familles touchées sont profondément émus de ces marques d'attention.
赞比亚政府和人民以及有关家属总统的体贴和关心深受
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il reste muet, tellement il est ému.
他话也说不出来, 因为他这样地激动。
Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他的心情就象船上的时钟一样永远不会激动。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
他讲述的不幸遭遇动了我。
Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
谢谢你,我触动很大,我到非常的善良,
情,法国的友谊
动。
Le charme de la scène a ému des milliers d'internautes.
温暖的场景动了许多网友。
Je garderai de cela un souvenir très ému.
我从这里将带走人的记忆。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我他的忘我
动得热泪盈眶。
Cette lettre m'a ému.
这封信让我动。
Des millions et des millions de lecteurs en seront émus et reconnaissants.
成千上万的人阅读这些演讲,并深为动和
激。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他装出伤的样子, 然而大家都知道他对别人的痛苦无动于衷。
C'est non sans raison que certaines responsabilités politiques bosniaques se sont émues à cette perspective.
许多波斯尼亚政界人士当然对这一前景到相当不安。
Cette sentence a ému toute l'opinion publique russe.
这项判决震动了整个俄罗斯联邦。
La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.
有关攻击的消息在巴西引起了震惊和愤慨。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
我所看到的一切深深地触动了我。
Nous sommes profondément émus par cette inqualifiable tragédie et nous partageons leur douleur.
这一极其怕的悲剧深深震撼了我们,我们同他们一样悲伤。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
我的巴基斯坦同事所表示的慰问,使我深受动。
Elle a ému le monde entier qui s'est uni dans sa condamnation.
它震撼世界,使世界团结一致地加以谴责。
Je voudrais dire tout d'abord que les événements du 11 septembre ont ému la communauté internationale.
我要首先表明,9月11日的事件震撼了国际社会。
Ces tragédies ont ému les peuples du monde entier et ont ébranlé la stabilité internationale.
这些悲剧震撼了全世界各国人民,使国际安全受到威胁。
Le Gouvernement et le peuple de la Gambie et les familles touchées sont profondément émus de ces marques d'attention.
赞比亚政府和人民以及有关家属总统的体贴和关心深受
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。