S'il y a eu préméditation, la peine est de trois ans d'emprisonnement et de trois mille dinars (3 000 D) d'amende.
“凡企图隐瞒该行为的,将处三年监禁和3 000第纳尔罚款。
S'il y a eu préméditation, la peine est de trois ans d'emprisonnement et de trois mille dinars (3 000 D) d'amende.
“凡企图隐瞒该行为的,将处三年监禁和3 000第纳尔罚款。
Le Comité a examiné ces propositions et a appliqué les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente.
委员会以灵活和透明的方式检查和使用了附件D中规定的筛选标准。
Si l'auteur de l'agression est un descendant ou conjoint de la victime, la peine est de deux ans d'emprisonnement et de deux mille dinars (2 000 D) d'amende.
“如攻击者系受害人卑亲属或配偶,将处两年监禁和2 000第纳尔罚款。
On a estimé qu'une réclamation de la sixième tranche avait été soumise par erreur dans la catégorie "D", d'où son transfert de cette tranche au groupe de réclamations "E2".
第六批有1件索赔被裁定不应在“D”类内提交,因此已从本批转入“E2”类索赔。
Tous les pays investissent des sommes considérables dans la R-D d'où résulte une somme importante d'idées susceptibles d'être exploitées et transformées en produits et services nouveaux ou améliorés.
所有国家均在研入大量资源,这些研
活动产生了大量可以成为新的或改良产品或服务基础的潜在想法。
Faute d'une base scientifique et technologique adéquate, attirer la R-D d'entreprise et en tirer profit risque de rester une possibilité on ne peut plus virtuelle pour la majorité des pays en développement.
大多数
展中国家而言,由于缺乏充足的科学技术基础,吸引公司研
活动和从中受益仍
挑战而非机遇。
Quelles sont les implications, du point de vue des règles de l'OMC, d'une part, d'un financement public direct de la technologie et de la R-D, d'autre part, d'incitations publiques destinées au secteur privé?
政府直接为技术和研活动供资或政府向私人部门提供奖励
世贸组织的规则有何影响?
Enfin, la concentration géographique de la R-D d'entreprise dans un tout petit nombre de pays d'accueil dans le monde en développement peut conduire à s'inquiéter des coûts de la marginalisation du reste des pays en développement dans la nouvelle société mondiale de la connaissance.
最后,公司研活动在地理分布
集中在
展中世界的少数几
东道国,这就
人们
展中世界其他国家在新兴的全球知识社会中被边际化的代价感到关切。
Certaines délégations se sont prononcées en faveur de l'introduction dans ce paragraphe d'exemples précis d'avantages indus. D'autres étaient d'avis que les tentatives d'énumération, dans les textes juridiques, aboutissaient souvent à des omissions, et préféraient une formulation plus générale, comme celle figurant dans la variante 1.
些代表团赞成本款中
关于不应有的好处的事项所作的具体说明,其他代表团则认为,试图在法律案文中汇编清单往往会导致遗漏,因此主张应拟订较
般的行文,就象备选案文1中所载的那样。
Il a fait observer qu'au paragraphe 3 de l'article 8, il était demandé que le Comité « examine la proposition et applique les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente, en tenant compte de façon intégrée et équilibrée de toutes les informations fournies ».
他指出第8条第3款要求委员会“应以灵活而透明的方式审查提案和适用附件D所规定的筛选标准,同时综合兼顾和平衡地考虑到所提供的所有资料”。
En particulier, des programmes spéciaux ont été mis au point pour aider les PME: a) à surmonter les obstacles dus à leur taille et à leur échelle de production; b) à réduire au minimum les difficultés d'accès à l'information déterminante pour leurs décisions commerciales et leurs décisions d'investissement; c) à tirer profit de la R-D; d) à nouer des relations interentreprises et à favoriser les industries annexes.
它实施了特别方案,协助中小企业 (a) 克服规模的制约;(b) 尽量减少企业和
资决策获取关键信息的困难;(c) 收获研
成果;(d) 促进产业之间的关联,扶持辅助性行业。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
S'il y a eu préméditation, la peine est de trois ans d'emprisonnement et de trois mille dinars (3 000 D) d'amende.
“凡企图隐瞒该行为的,将处三年监禁和3 000第纳尔罚款。
Le Comité a examiné ces propositions et a appliqué les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente.
委员会以灵活和透明的方式检查和附件D中规定的筛选标准。
Si l'auteur de l'agression est un descendant ou conjoint de la victime, la peine est de deux ans d'emprisonnement et de deux mille dinars (2 000 D) d'amende.
“如攻击者系受害人卑亲属或配偶,将处两年监禁和2 000第纳尔罚款。
On a estimé qu'une réclamation de la sixième tranche avait été soumise par erreur dans la catégorie "D", d'où son transfert de cette tranche au groupe de réclamations "E2".
第六批有1件索赔被裁定不应在“D”类内提交,因此已从本批转入“E2”类索赔。
Tous les pays investissent des sommes considérables dans la R-D d'où résulte une somme importante d'idées susceptibles d'être exploitées et transformées en produits et services nouveaux ou améliorés.
所有家均在研发上投入大量资源,这些研发活动产生
大量可以成为新的或改良产品或服务基础的潜在想法。
Faute d'une base scientifique et technologique adéquate, attirer la R-D d'entreprise et en tirer profit risque de rester une possibilité on ne peut plus virtuelle pour la majorité des pays en développement.
大多数发展中
家而言,由于缺乏充足的科学技术基础,吸引公司研发活动和从中受益仍是一个挑战而非机遇。
Quelles sont les implications, du point de vue des règles de l'OMC, d'une part, d'un financement public direct de la technologie et de la R-D, d'autre part, d'incitations publiques destinées au secteur privé?
政府直接为技术和研发活动供资或政府向私人部门提供奖励世贸组织的规则有何影响?
Enfin, la concentration géographique de la R-D d'entreprise dans un tout petit nombre de pays d'accueil dans le monde en développement peut conduire à s'inquiéter des coûts de la marginalisation du reste des pays en développement dans la nouvelle société mondiale de la connaissance.
最后,公司研发活动在地理分布上集中在发展中世界的少数几个,这就是人们
发展中世界其他
家在新兴的全球知识社会中被边际化的代价感到关切。
Certaines délégations se sont prononcées en faveur de l'introduction dans ce paragraphe d'exemples précis d'avantages indus. D'autres étaient d'avis que les tentatives d'énumération, dans les textes juridiques, aboutissaient souvent à des omissions, et préféraient une formulation plus générale, comme celle figurant dans la variante 1.
一些代表团赞成本款中关于不应有的好处的事项所作的具体说明,其他代表团则认为,试图在法律案文中汇编清单往往会导致遗漏,因此主张应拟订较一般的行文,就象备选案文1中所载的那样。
Il a fait observer qu'au paragraphe 3 de l'article 8, il était demandé que le Comité « examine la proposition et applique les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente, en tenant compte de façon intégrée et équilibrée de toutes les informations fournies ».
他指出第8条第3款要求委员会“应以灵活而透明的方式审查提案和适附件D所规定的筛选标准,同时综合兼顾和平衡地考虑到所提供的所有资料”。
En particulier, des programmes spéciaux ont été mis au point pour aider les PME: a) à surmonter les obstacles dus à leur taille et à leur échelle de production; b) à réduire au minimum les difficultés d'accès à l'information déterminante pour leurs décisions commerciales et leurs décisions d'investissement; c) à tirer profit de la R-D; d) à nouer des relations interentreprises et à favoriser les industries annexes.
它实施特别方案,协助中小企业 (a) 克服规模上的制约;(b) 尽量减少企业和投资决策获取关键信息的困难;(c) 收获研发成果;(d) 促进产业之间的关联,扶持辅助性行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il y a eu préméditation, la peine est de trois ans d'emprisonnement et de trois mille dinars (3 000 D) d'amende.
“凡企图隐瞒该行为的,将处三年监禁3 000第纳尔罚款。
Le Comité a examiné ces propositions et a appliqué les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente.
委员会以灵活透明的方式检查
使用了附件D中规定的筛选标准。
Si l'auteur de l'agression est un descendant ou conjoint de la victime, la peine est de deux ans d'emprisonnement et de deux mille dinars (2 000 D) d'amende.
“如攻击者系受害人卑亲属或配偶,将处两年监禁2 000第纳尔罚款。
On a estimé qu'une réclamation de la sixième tranche avait été soumise par erreur dans la catégorie "D", d'où son transfert de cette tranche au groupe de réclamations "E2".
第六批有1件索赔被裁定不应在“D”类内提交,因此已本批转入“E2”类索赔。
Tous les pays investissent des sommes considérables dans la R-D d'où résulte une somme importante d'idées susceptibles d'être exploitées et transformées en produits et services nouveaux ou améliorés.
所有国家均在研发上投入大量资,
研发活
产生了大量可以成为新的或改良产品或服务基础的潜在想法。
Faute d'une base scientifique et technologique adéquate, attirer la R-D d'entreprise et en tirer profit risque de rester une possibilité on ne peut plus virtuelle pour la majorité des pays en développement.
大多数发展中国家而言,由于缺乏充足的科学技术基础,吸引公司研发活
中受益仍是一个挑战而非机遇。
Quelles sont les implications, du point de vue des règles de l'OMC, d'une part, d'un financement public direct de la technologie et de la R-D, d'autre part, d'incitations publiques destinées au secteur privé?
政府直接为技术研发活
供资或政府向私人部门提供奖励
世贸组织的规则有何影响?
Enfin, la concentration géographique de la R-D d'entreprise dans un tout petit nombre de pays d'accueil dans le monde en développement peut conduire à s'inquiéter des coûts de la marginalisation du reste des pays en développement dans la nouvelle société mondiale de la connaissance.
最后,公司研发活在地理分布上集中在发展中世界的少数几个东道国,
就是人们
发展中世界其他国家在新兴的全球知识社会中被边际化的代价感到关切。
Certaines délégations se sont prononcées en faveur de l'introduction dans ce paragraphe d'exemples précis d'avantages indus. D'autres étaient d'avis que les tentatives d'énumération, dans les textes juridiques, aboutissaient souvent à des omissions, et préféraient une formulation plus générale, comme celle figurant dans la variante 1.
一代表团赞成本款中
关于不应有的好处的事项所作的具体说明,其他代表团则认为,试图在法律案文中汇编清单往往会导致遗漏,因此主张应拟订较一般的行文,就象备选案文1中所载的那样。
Il a fait observer qu'au paragraphe 3 de l'article 8, il était demandé que le Comité « examine la proposition et applique les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente, en tenant compte de façon intégrée et équilibrée de toutes les informations fournies ».
他指出第8条第3款要求委员会“应以灵活而透明的方式审查提案适用附件D所规定的筛选标准,同时综合兼顾
平衡地考虑到所提供的所有资料”。
En particulier, des programmes spéciaux ont été mis au point pour aider les PME: a) à surmonter les obstacles dus à leur taille et à leur échelle de production; b) à réduire au minimum les difficultés d'accès à l'information déterminante pour leurs décisions commerciales et leurs décisions d'investissement; c) à tirer profit de la R-D; d) à nouer des relations interentreprises et à favoriser les industries annexes.
它实施了特别方案,协助中小企业 (a) 克服规模上的制约;(b) 尽量减少企业投资决策获取关键信息的困难;(c) 收获研发成果;(d) 促进产业之间的关联,扶持辅助性行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il y a eu préméditation, la peine est de trois ans d'emprisonnement et de trois mille dinars (3 000 D) d'amende.
“凡企图隐瞒该行为的,将处三年监禁和3 000第纳尔罚款。
Le Comité a examiné ces propositions et a appliqué les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente.
委员会以灵活和透明的方式检查和使用了附件D中规定的筛选标准。
Si l'auteur de l'agression est un descendant ou conjoint de la victime, la peine est de deux ans d'emprisonnement et de deux mille dinars (2 000 D) d'amende.
“如攻击者系受害人卑亲属或配偶,将处两年监禁和2 000第纳尔罚款。
On a estimé qu'une réclamation de la sixième tranche avait été soumise par erreur dans la catégorie "D", d'où son transfert de cette tranche au groupe de réclamations "E2".
第六批有1件索赔被裁定不应在“D”类内提交,因此已从本批转入“E2”类索赔。
Tous les pays investissent des sommes considérables dans la R-D d'où résulte une somme importante d'idées susceptibles d'être exploitées et transformées en produits et services nouveaux ou améliorés.
所有国家均在研发上投入大量资源,这研发活动产生了大量可以成为新的或改良产品或服务基础的潜在想法。
Faute d'une base scientifique et technologique adéquate, attirer la R-D d'entreprise et en tirer profit risque de rester une possibilité on ne peut plus virtuelle pour la majorité des pays en développement.
大多数发展中国家而言,由于缺乏充足的科学技术基础,吸引公司研发活动和从中受益仍是一个挑战而非机遇。
Quelles sont les implications, du point de vue des règles de l'OMC, d'une part, d'un financement public direct de la technologie et de la R-D, d'autre part, d'incitations publiques destinées au secteur privé?
政府直接为技术和研发活动供资或政府向私人部门提供奖励世贸组织的规则有何影响?
Enfin, la concentration géographique de la R-D d'entreprise dans un tout petit nombre de pays d'accueil dans le monde en développement peut conduire à s'inquiéter des coûts de la marginalisation du reste des pays en développement dans la nouvelle société mondiale de la connaissance.
最后,公司研发活动在地理分布上集中在发展中世界的少数几个东道国,这就是人们发展中世界其他国家在新兴的全球知识社会中被边际化的
价感到关切。
Certaines délégations se sont prononcées en faveur de l'introduction dans ce paragraphe d'exemples précis d'avantages indus. D'autres étaient d'avis que les tentatives d'énumération, dans les textes juridiques, aboutissaient souvent à des omissions, et préféraient une formulation plus générale, comme celle figurant dans la variante 1.
一团赞成本款中
关于不应有的好处的事项所作的具体说明,其他
团则认为,试图在法律案文中汇编清单往往会导致遗漏,因此主张应拟订较一般的行文,就象备选案文1中所载的那样。
Il a fait observer qu'au paragraphe 3 de l'article 8, il était demandé que le Comité « examine la proposition et applique les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente, en tenant compte de façon intégrée et équilibrée de toutes les informations fournies ».
他指出第8条第3款要求委员会“应以灵活而透明的方式审查提案和适用附件D所规定的筛选标准,同时综合兼顾和平衡地考虑到所提供的所有资料”。
En particulier, des programmes spéciaux ont été mis au point pour aider les PME: a) à surmonter les obstacles dus à leur taille et à leur échelle de production; b) à réduire au minimum les difficultés d'accès à l'information déterminante pour leurs décisions commerciales et leurs décisions d'investissement; c) à tirer profit de la R-D; d) à nouer des relations interentreprises et à favoriser les industries annexes.
它实施了特别方案,协助中小企业 (a) 克服规模上的制约;(b) 尽量减少企业和投资决策获取关键信息的困难;(c) 收获研发成果;(d) 促进产业之间的关联,扶持辅助性行业。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il y a eu préméditation, la peine est de trois ans d'emprisonnement et de trois mille dinars (3 000 D) d'amende.
“凡企图隐瞒该行为的,将处三年监禁和3 000第纳尔罚款。
Le Comité a examiné ces propositions et a appliqué les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente.
委员会和透明的方式检查和使用了附件D中规定的筛选标准。
Si l'auteur de l'agression est un descendant ou conjoint de la victime, la peine est de deux ans d'emprisonnement et de deux mille dinars (2 000 D) d'amende.
“如攻击者系受害人卑亲属或配偶,将处两年监禁和2 000第纳尔罚款。
On a estimé qu'une réclamation de la sixième tranche avait été soumise par erreur dans la catégorie "D", d'où son transfert de cette tranche au groupe de réclamations "E2".
第六批有1件索赔被裁定不应在“D”类内提交,因此已从本批转入“E2”类索赔。
Tous les pays investissent des sommes considérables dans la R-D d'où résulte une somme importante d'idées susceptibles d'être exploitées et transformées en produits et services nouveaux ou améliorés.
所有国家均在研发上投入大量资源,这些研发动产生了大量可
成为新的或改良产品或服务基础的潜在想法。
Faute d'une base scientifique et technologique adéquate, attirer la R-D d'entreprise et en tirer profit risque de rester une possibilité on ne peut plus virtuelle pour la majorité des pays en développement.
大多数发展中国家而言,由于缺乏充足的科学技术基础,吸引公司研发
动和从中受益仍是一个挑战而非机遇。
Quelles sont les implications, du point de vue des règles de l'OMC, d'une part, d'un financement public direct de la technologie et de la R-D, d'autre part, d'incitations publiques destinées au secteur privé?
政府直接为技术和研发动供资或政府向私人部门提供奖励
贸组织的规则有何影响?
Enfin, la concentration géographique de la R-D d'entreprise dans un tout petit nombre de pays d'accueil dans le monde en développement peut conduire à s'inquiéter des coûts de la marginalisation du reste des pays en développement dans la nouvelle société mondiale de la connaissance.
最后,公司研发动在地理分布上集中在发展中
的少数几个东道国,这就是人们
发展中
他国家在新兴的全球知识社会中被边际化的代价感到关切。
Certaines délégations se sont prononcées en faveur de l'introduction dans ce paragraphe d'exemples précis d'avantages indus. D'autres étaient d'avis que les tentatives d'énumération, dans les textes juridiques, aboutissaient souvent à des omissions, et préféraient une formulation plus générale, comme celle figurant dans la variante 1.
一些代表团赞成本款中关于不应有的好处的事项所作的具体说明,
他代表团则认为,试图在法律案文中汇编清单往往会导致遗漏,因此主张应拟订较一般的行文,就象备选案文1中所载的那样。
Il a fait observer qu'au paragraphe 3 de l'article 8, il était demandé que le Comité « examine la proposition et applique les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente, en tenant compte de façon intégrée et équilibrée de toutes les informations fournies ».
他指出第8条第3款要求委员会“应而透明的方式审查提案和适用附件D所规定的筛选标准,同时综合兼顾和平衡地考虑到所提供的所有资料”。
En particulier, des programmes spéciaux ont été mis au point pour aider les PME: a) à surmonter les obstacles dus à leur taille et à leur échelle de production; b) à réduire au minimum les difficultés d'accès à l'information déterminante pour leurs décisions commerciales et leurs décisions d'investissement; c) à tirer profit de la R-D; d) à nouer des relations interentreprises et à favoriser les industries annexes.
它实施了特别方案,协助中小企业 (a) 克服规模上的制约;(b) 尽量减少企业和投资决策获取关键信息的困难;(c) 收获研发成果;(d) 促进产业之间的关联,扶持辅助性行业。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il y a eu préméditation, la peine est de trois ans d'emprisonnement et de trois mille dinars (3 000 D) d'amende.
“凡企图隐瞒该行为的,将处三年监禁和3 000第纳尔罚款。
Le Comité a examiné ces propositions et a appliqué les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente.
委员会以灵活和透明的方式检查和使用了附件D中规定的筛选标准。
Si l'auteur de l'agression est un descendant ou conjoint de la victime, la peine est de deux ans d'emprisonnement et de deux mille dinars (2 000 D) d'amende.
“如攻击者系受害人卑亲属配偶,将处两年监禁和2 000第纳尔罚款。
On a estimé qu'une réclamation de la sixième tranche avait été soumise par erreur dans la catégorie "D", d'où son transfert de cette tranche au groupe de réclamations "E2".
第六批有1件索赔被裁定不应在“D”类内提交,因此已从本批转入“E2”类索赔。
Tous les pays investissent des sommes considérables dans la R-D d'où résulte une somme importante d'idées susceptibles d'être exploitées et transformées en produits et services nouveaux ou améliorés.
所有国家均在研发上投入大量资源,这些研发活动产生了大量可以成为新的改良产
务基础的潜在想法。
Faute d'une base scientifique et technologique adéquate, attirer la R-D d'entreprise et en tirer profit risque de rester une possibilité on ne peut plus virtuelle pour la majorité des pays en développement.
大多数发展中国家
,
于缺乏充足的科学技术基础,吸引公司研发活动和从中受益仍是一个挑战
非机遇。
Quelles sont les implications, du point de vue des règles de l'OMC, d'une part, d'un financement public direct de la technologie et de la R-D, d'autre part, d'incitations publiques destinées au secteur privé?
政府直接为技术和研发活动供资政府向私人部门提供奖励
世贸组织的规则有何影响?
Enfin, la concentration géographique de la R-D d'entreprise dans un tout petit nombre de pays d'accueil dans le monde en développement peut conduire à s'inquiéter des coûts de la marginalisation du reste des pays en développement dans la nouvelle société mondiale de la connaissance.
最后,公司研发活动在地理分布上集中在发展中世界的少数几个东道国,这就是人们发展中世界其他国家在新兴的全球知识社会中被边际化的代价感到关切。
Certaines délégations se sont prononcées en faveur de l'introduction dans ce paragraphe d'exemples précis d'avantages indus. D'autres étaient d'avis que les tentatives d'énumération, dans les textes juridiques, aboutissaient souvent à des omissions, et préféraient une formulation plus générale, comme celle figurant dans la variante 1.
一些代表团赞成本款中关于不应有的好处的事项所作的具体说明,其他代表团则认为,试图在法律案文中汇编清单往往会导致遗漏,因此主张应拟订较一般的行文,就象备选案文1中所载的那样。
Il a fait observer qu'au paragraphe 3 de l'article 8, il était demandé que le Comité « examine la proposition et applique les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente, en tenant compte de façon intégrée et équilibrée de toutes les informations fournies ».
他指出第8条第3款要求委员会“应以灵活透明的方式审查提案和适用附件D所规定的筛选标准,同时综合兼顾和平衡地考虑到所提供的所有资料”。
En particulier, des programmes spéciaux ont été mis au point pour aider les PME: a) à surmonter les obstacles dus à leur taille et à leur échelle de production; b) à réduire au minimum les difficultés d'accès à l'information déterminante pour leurs décisions commerciales et leurs décisions d'investissement; c) à tirer profit de la R-D; d) à nouer des relations interentreprises et à favoriser les industries annexes.
它实施了特别方案,协助中小企业 (a) 克规模上的制约;(b) 尽量减少企业和投资决策获取关键信息的困难;(c) 收获研发成果;(d) 促进产业之间的关联,扶持辅助性行业。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il y a eu préméditation, la peine est de trois ans d'emprisonnement et de trois mille dinars (3 000 D) d'amende.
“凡企图隐瞒该行为的,将处三年监禁和3 000第纳尔罚款。
Le Comité a examiné ces propositions et a appliqué les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente.
委员会以灵活和透明的方式检查和使用了附件D规定的筛选标准。
Si l'auteur de l'agression est un descendant ou conjoint de la victime, la peine est de deux ans d'emprisonnement et de deux mille dinars (2 000 D) d'amende.
“如攻击者系害人卑亲属或配偶,将处两年监禁和2 000第纳尔罚款。
On a estimé qu'une réclamation de la sixième tranche avait été soumise par erreur dans la catégorie "D", d'où son transfert de cette tranche au groupe de réclamations "E2".
第六批有1件索赔被裁定不应在“D”类内提交,因此已本批转入“E2”类索赔。
Tous les pays investissent des sommes considérables dans la R-D d'où résulte une somme importante d'idées susceptibles d'être exploitées et transformées en produits et services nouveaux ou améliorés.
所有国家均在研发上投入大,这些研发活动产生了大
可以成为新的或改良产品或服务基础的潜在想法。
Faute d'une base scientifique et technologique adéquate, attirer la R-D d'entreprise et en tirer profit risque de rester une possibilité on ne peut plus virtuelle pour la majorité des pays en développement.
大多数发展
国家而言,由于缺乏充足的科学技术基础,吸引公司研发活动和
益仍是一个挑战而非机遇。
Quelles sont les implications, du point de vue des règles de l'OMC, d'une part, d'un financement public direct de la technologie et de la R-D, d'autre part, d'incitations publiques destinées au secteur privé?
政府直接为技术和研发活动供或政府向私人部门提供奖励
世贸组织的规则有何影响?
Enfin, la concentration géographique de la R-D d'entreprise dans un tout petit nombre de pays d'accueil dans le monde en développement peut conduire à s'inquiéter des coûts de la marginalisation du reste des pays en développement dans la nouvelle société mondiale de la connaissance.
最后,公司研发活动在地理分布上集在发展
世界的少数几个东道国,这就是人们
发展
世界其他国家在新兴的全球知识社会
被边际化的代价感到关切。
Certaines délégations se sont prononcées en faveur de l'introduction dans ce paragraphe d'exemples précis d'avantages indus. D'autres étaient d'avis que les tentatives d'énumération, dans les textes juridiques, aboutissaient souvent à des omissions, et préféraient une formulation plus générale, comme celle figurant dans la variante 1.
一些代表团赞成本款关于不应有的好处的事项所作的具体说明,其他代表团则认为,试图在法律案文
汇编清单往往会导致遗漏,因此主张应拟订较一般的行文,就象备选案文1
所载的那样。
Il a fait observer qu'au paragraphe 3 de l'article 8, il était demandé que le Comité « examine la proposition et applique les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente, en tenant compte de façon intégrée et équilibrée de toutes les informations fournies ».
他指出第8条第3款要求委员会“应以灵活而透明的方式审查提案和适用附件D所规定的筛选标准,同时综合兼顾和平衡地考虑到所提供的所有料”。
En particulier, des programmes spéciaux ont été mis au point pour aider les PME: a) à surmonter les obstacles dus à leur taille et à leur échelle de production; b) à réduire au minimum les difficultés d'accès à l'information déterminante pour leurs décisions commerciales et leurs décisions d'investissement; c) à tirer profit de la R-D; d) à nouer des relations interentreprises et à favoriser les industries annexes.
它实施了特别方案,协助小企业 (a) 克服规模上的制约;(b) 尽
减少企业和投
决策获取关键信息的困难;(c) 收获研发成果;(d) 促进产业之间的关联,扶持辅助性行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il y a eu préméditation, la peine est de trois ans d'emprisonnement et de trois mille dinars (3 000 D) d'amende.
“凡企图隐瞒该行为的,将处三年监禁和3 000第纳尔罚款。
Le Comité a examiné ces propositions et a appliqué les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente.
委员会以灵活和透明的方式检查和使用了附件D中规定的筛选标准。
Si l'auteur de l'agression est un descendant ou conjoint de la victime, la peine est de deux ans d'emprisonnement et de deux mille dinars (2 000 D) d'amende.
“如攻击者系受害属或配偶,将处两年监禁和2 000第纳尔罚款。
On a estimé qu'une réclamation de la sixième tranche avait été soumise par erreur dans la catégorie "D", d'où son transfert de cette tranche au groupe de réclamations "E2".
第六批有1件索赔被裁定不应“D”类内提交,因此已从本批转入“E2”类索赔。
Tous les pays investissent des sommes considérables dans la R-D d'où résulte une somme importante d'idées susceptibles d'être exploitées et transformées en produits et services nouveaux ou améliorés.
所有国家均研发上投入大量资源,这些研发活
产生了大量可以成为新的或改良产品或服务基础的潜
想法。
Faute d'une base scientifique et technologique adéquate, attirer la R-D d'entreprise et en tirer profit risque de rester une possibilité on ne peut plus virtuelle pour la majorité des pays en développement.
大多数发展中国家而言,由于缺乏充足的科学技术基础,吸引公司研发活
和从中受益仍是一个挑战而非机遇。
Quelles sont les implications, du point de vue des règles de l'OMC, d'une part, d'un financement public direct de la technologie et de la R-D, d'autre part, d'incitations publiques destinées au secteur privé?
政府直接为技术和研发活供资或政府向私
部门提供奖励
世贸组织的规则有何影响?
Enfin, la concentration géographique de la R-D d'entreprise dans un tout petit nombre de pays d'accueil dans le monde en développement peut conduire à s'inquiéter des coûts de la marginalisation du reste des pays en développement dans la nouvelle société mondiale de la connaissance.
最后,公司研发活理分布上集中
发展中世界的少数几个东道国,这就是
们
发展中世界其他国家
新兴的全球知识社会中被边际化的代价感到关切。
Certaines délégations se sont prononcées en faveur de l'introduction dans ce paragraphe d'exemples précis d'avantages indus. D'autres étaient d'avis que les tentatives d'énumération, dans les textes juridiques, aboutissaient souvent à des omissions, et préféraient une formulation plus générale, comme celle figurant dans la variante 1.
一些代表团赞成本款中关于不应有的好处的事项所作的具体说明,其他代表团则认为,试图
法律案文中汇编清单往往会导致遗漏,因此主张应拟订较一般的行文,就象备选案文1中所载的那样。
Il a fait observer qu'au paragraphe 3 de l'article 8, il était demandé que le Comité « examine la proposition et applique les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente, en tenant compte de façon intégrée et équilibrée de toutes les informations fournies ».
他指出第8条第3款要求委员会“应以灵活而透明的方式审查提案和适用附件D所规定的筛选标准,同时综合兼顾和平衡考虑到所提供的所有资料”。
En particulier, des programmes spéciaux ont été mis au point pour aider les PME: a) à surmonter les obstacles dus à leur taille et à leur échelle de production; b) à réduire au minimum les difficultés d'accès à l'information déterminante pour leurs décisions commerciales et leurs décisions d'investissement; c) à tirer profit de la R-D; d) à nouer des relations interentreprises et à favoriser les industries annexes.
它实施了特别方案,协助中小企业 (a) 克服规模上的制约;(b) 尽量减少企业和投资决策获取关键信息的困难;(c) 收获研发成果;(d) 促进产业之间的关联,扶持辅助性行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il y a eu préméditation, la peine est de trois ans d'emprisonnement et de trois mille dinars (3 000 D) d'amende.
“凡企图隐瞒该行为,将处三年监禁和3 000第
款。
Le Comité a examiné ces propositions et a appliqué les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente.
委员会以灵活和透明方式检查和使用了附件D中
定
筛选标准。
Si l'auteur de l'agression est un descendant ou conjoint de la victime, la peine est de deux ans d'emprisonnement et de deux mille dinars (2 000 D) d'amende.
“如攻击者系受害人卑亲属或配偶,将处两年监禁和2 000第款。
On a estimé qu'une réclamation de la sixième tranche avait été soumise par erreur dans la catégorie "D", d'où son transfert de cette tranche au groupe de réclamations "E2".
第六批有1件索赔被裁定不应在“D”类内提交,因此已从本批转入“E2”类索赔。
Tous les pays investissent des sommes considérables dans la R-D d'où résulte une somme importante d'idées susceptibles d'être exploitées et transformées en produits et services nouveaux ou améliorés.
所有国家均在研发上投入大量资源,这些研发活动产生了大量可以成为新或改良产品或服务基础
潜在想法。
Faute d'une base scientifique et technologique adéquate, attirer la R-D d'entreprise et en tirer profit risque de rester une possibilité on ne peut plus virtuelle pour la majorité des pays en développement.
大多数发展中国家而言,由于缺乏充足
科学技术基础,吸引公司研发活动和从中受益仍是一个挑战而非机遇。
Quelles sont les implications, du point de vue des règles de l'OMC, d'une part, d'un financement public direct de la technologie et de la R-D, d'autre part, d'incitations publiques destinées au secteur privé?
政府直接为技术和研发活动供资或政府向私人部门提供奖励世贸组
则有何影响?
Enfin, la concentration géographique de la R-D d'entreprise dans un tout petit nombre de pays d'accueil dans le monde en développement peut conduire à s'inquiéter des coûts de la marginalisation du reste des pays en développement dans la nouvelle société mondiale de la connaissance.
最后,公司研发活动在地理分布上集中在发展中世界少数几个东道国,这就是人们
发展中世界其他国家在新兴
全球知识社会中被边际化
代价感到关切。
Certaines délégations se sont prononcées en faveur de l'introduction dans ce paragraphe d'exemples précis d'avantages indus. D'autres étaient d'avis que les tentatives d'énumération, dans les textes juridiques, aboutissaient souvent à des omissions, et préféraient une formulation plus générale, comme celle figurant dans la variante 1.
一些代表团赞成本款中关于不应有
好处
事项所作
具体说明,其他代表团则认为,试图在法律案文中汇编清单往往会导致遗漏,因此主张应拟订较一般
行文,就象备选案文1中所载
那样。
Il a fait observer qu'au paragraphe 3 de l'article 8, il était demandé que le Comité « examine la proposition et applique les critères de sélection énoncés à l'Annexe D d'une manière souple et transparente, en tenant compte de façon intégrée et équilibrée de toutes les informations fournies ».
他指出第8条第3款要求委员会“应以灵活而透明方式审查提案和适用附件D所
定
筛选标准,同时综合兼顾和平衡地考虑到所提供
所有资料”。
En particulier, des programmes spéciaux ont été mis au point pour aider les PME: a) à surmonter les obstacles dus à leur taille et à leur échelle de production; b) à réduire au minimum les difficultés d'accès à l'information déterminante pour leurs décisions commerciales et leurs décisions d'investissement; c) à tirer profit de la R-D; d) à nouer des relations interentreprises et à favoriser les industries annexes.
它实施了特别方案,协助中小企业 (a) 克服模上
制约;(b) 尽量减少企业和投资决策获取关键信息
困难;(c) 收获研发成果;(d) 促进产业之间
关联,扶持辅助性行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。