法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 笃信宗教, 虔信, 虔敬
la fausse dévotion 假虔诚;伪

2. pl. 祈祷, 弥撒

3. 〈转义〉崇拜, 崇敬, 爱慕, 景仰
avoir de la dévotion pour qn崇拜某人
être à la dévotion de qn忠于某人, 为某人效劳
近义词:
adoration,  affection,  amour,  mysticisme,  piété,  bigoterie,  vénération,  ferveur,  idolâtrie,  religion,  spiritualité,  prière,  botte,  adulation,  cagoterie,  tartuferie,  culte,  passion
反义词:
athéisme,  incrédulité,  impiété,  incroyance,  indifférence,  indévotion,  irréligion,  sacrilège
联想词
piété虔诚;vénération尊敬,崇敬,敬仰,崇拜;adoration崇拜,敬仰,崇敬;ferveur,热情,热忱;compassion同情,怜悯;prière祈祷;affection挚爱,深情,眷恋,钟爱,友爱;sainteté神圣,圣洁,尊严性;religieuse宗教;spiritualité灵性;dévouement献身,牺牲精神;

La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.

陆地和海洋似乎都是忠诚地在为他主人效劳。

De haute qualité, à faible coût et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!

高品质、低成本和服务是我们对国内市场永恒奉献

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰虔诚信徒们朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢席主教主要特征,独具一格明显特征,还在于他那种于阿谀奉承德性和对权势顶礼膜拜

"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.

“以高品质产品加之细与热诚,奉献给广大消费者用油”是全体职工对社会承诺。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰人民虔诚精神,他在所到之地处处促人行

L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.

《宪法》第24条保证,所有个人都可以按照法律规定,自由地信奉他们自己选择宗教信仰,并参加其各自教派仪式、祈祷或行动。

Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.

在这个背景下,恐怖主义分子极为反动观点只会使人们做出更有力回应,其极端反人类立场和沉溺死亡与破坏态度使得他们注定要失败。

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余力地投身于良和正义事业,并始终有能力击败反叛和破坏势力。

Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.

一个履行宗教义务乐好施人被指责为资助恐怖主义,而留有胡子朝圣者领地则成为世界各机场扣留中

3 Les auteurs affirment que la mention par l'État partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les autorités y trouvent à redire.

3 提交人指出,缔约国提到在会所举行一次婚礼仪式中使用明火这一点,说明了拒绝该协会登记具有歧视性质,因为其他宗教也采用同样礼拜形式,而当局却没有发表任何负面评论。

L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.

苏丹决并密谋利用一切可能手段,在欧洲联盟部队部署前在恩贾梅纳建立一个傀儡政权,通过让乍得成为受害国来解决其达尔富尔内部危机。

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”原因是政治结构层级分明:精英阶层生活舒适,对权力巅峰顶礼膜拜,其余人则处于发展进程边缘。

Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.

但是,有你们帮助、指导和宽容,我打算坚定、孜孜不倦和公平地履行交给我职责,以确保有条不紊地进行我们工作,并且确保我们努力取得圆满结果。

J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.

事实上我曾一度希望,这将结束那些试图推翻我国合法机构并在恩贾梅纳扶植一个忠于喀土穆政府做法,因为喀土穆希望从与这一政府串通一气中获益,以便其继续不受惩处在达尔富尔犯下危害人类罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévotion 的法语例句

用户正在搜索


胆大妄为的(对女性), 胆大妄为的(人), 胆大心细, 胆道, 胆道闭锁, 胆道变形虫病, 胆道病, 胆道出血, 胆道梗阻, 胆道蛔虫症,

相似单词


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,
n.f.
1. 笃信宗教, 虔信, 虔敬
la fausse dévotion 假虔诚;伪善

2. pl. 祈祷, 弥撒

3. 〈转义〉崇拜, 崇敬, 爱慕, 景仰
avoir de la dévotion pour qn崇拜某人
être à la dévotion de qn忠于某人, 某人效劳
近义词:
adoration,  affection,  amour,  mysticisme,  piété,  bigoterie,  vénération,  ferveur,  idolâtrie,  religion,  spiritualité,  prière,  botte,  adulation,  cagoterie,  tartuferie,  culte,  passion
反义词:
athéisme,  incrédulité,  impiété,  incroyance,  indifférence,  indévotion,  irréligion,  sacrilège
联想词
piété虔诚;vénération尊敬,崇敬,敬仰,崇拜;adoration崇拜,敬仰,崇敬;ferveur热心,热情,热忱;compassion同情,怜悯;prière祈祷;affection挚爱,深情,眷恋,钟爱,友爱;sainteté神圣,圣洁,尊严性;religieuse宗教的;spiritualité灵性;dévouement献身,牺牲精神;

La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.

陆地和海洋似乎都是忠诚的主人效劳。

De haute qualité, à faible coût et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!

高品质、低成本和完善的服务是我们对国内市场永恒的奉献

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女的墓地正逐渐成怀着狂热信仰的虔诚信徒们的朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢席主教的主要特征,独具一格的明显特征,还那种善于阿谀奉承的德性和对权势的顶礼膜拜

"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.

“以高品质的产品加之细心与热诚,奉献给广大消费者放心食用油”是全体职工对社会的承

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,所到之地处处促人行善。

L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.

《宪法》第24条保证,所有个人都可以按照法律规定,自由地信奉们自己选择的宗教信仰,并参加其各自教派的仪式、祈祷或行动。

Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.

这个背景下,恐怖主义分子极反动的观点只会使人们做出更有力的回应,其极端反人类立场和沉溺死亡与破坏的态度使得们注定要失败。

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。

Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.

一个履行宗教义务乐善好施的人被指责资助恐怖主义,而留有胡子的朝圣者领地则成世界各机场的扣留中心。

3 Les auteurs affirment que la mention par l'État partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les autorités y trouvent à redire.

3 提交人指出,缔约国提到会所举行一次婚礼仪式中使用明火这一点,说明了拒绝该协会登记具有歧视性质,因宗教也采用同样的礼拜形式,而当局却没有发表任何负面的评论。

L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.

苏丹决心并密谋利用一切可能的手段,欧洲联盟部队部署前恩贾梅纳建立一个傀儡政权,通过让乍得成受害国来解决其达尔富尔的内部危机。

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”的原因是政治结构层级分明:精英阶层生活舒适,对权力巅峰顶礼膜拜,其余人则处于发展进程的边缘。

Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.

但是,有你们的帮助、指导和宽容,我打算坚定、孜孜不倦和公平地履行交给我的职责,以确保有条不紊地进行我们的工作,并且确保我们的努力取得圆满结果。

J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.

事实上我曾一度希望,这将结束那些试图推翻我国合法机构并恩贾梅纳扶植一个忠于喀土穆的政府的做法,因喀土穆希望从与这一政府串通一气中获益,以便其继续不受惩处达尔富尔犯下危害人类罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévotion 的法语例句

用户正在搜索


胆敢如此放肆, 胆敢一试, 胆固醇, 胆固醇沉着, 胆固醇沉着病, 胆固醇高, 胆固醇结合, 胆固醇结晶, 胆固醇卵磷脂转酰酶, 胆固醇脂酶,

相似单词


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,
n.f.
1. 笃信宗教, 虔信, 虔敬
la fausse dévotion 假虔诚;伪

2. pl. , 弥撒

3. 〈转义〉崇拜, 崇敬, 爱慕, 景仰
avoir de la dévotion pour qn崇拜某人
être à la dévotion de qn忠于某人, 为某人效劳
近义词:
adoration,  affection,  amour,  mysticisme,  piété,  bigoterie,  vénération,  ferveur,  idolâtrie,  religion,  spiritualité,  prière,  botte,  adulation,  cagoterie,  tartuferie,  culte,  passion
反义词:
athéisme,  incrédulité,  impiété,  incroyance,  indifférence,  indévotion,  irréligion,  sacrilège
联想词
piété虔诚;vénération尊敬,崇敬,敬仰,崇拜;adoration崇拜,敬仰,崇敬;ferveur热心,热情,热忱;compassion同情,怜悯;prière;affection挚爱,深情,眷恋,钟爱,友爱;sainteté神圣,圣洁,尊严性;religieuse宗教的;spiritualité灵性;dévouement献身,牺牲精神;

La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.

陆地和海洋似乎都是忠诚地在为他的主人效劳。

De haute qualité, à faible coût et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!

高品质、低成本和完的服务是我们对国内市永恒的奉献

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女的墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰的虔诚信徒们的朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢席主教的主要特征,独具一格的明显特征,还在于他那种于阿谀奉承的德性和对权势的顶礼膜拜

"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.

“以高品质的产品加之细心与热诚,奉献给广大消费者放心食用油”是全体职工对社会的承诺。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人行

L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.

《宪法》第24条保证,所有个人都可以按照法律规定,自由地信奉他们自己选择的宗教信仰,并参加其各自教派的仪式、或行动。

Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.

在这个背景下,恐怖主义分子极为反动的观点只会使人们做出更有力的回应,其极端反人沉溺死亡与破坏的态度使得他们注定要失败。

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余力地投身于良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。

Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.

一个履行宗教义务乐好施的人被指责为资助恐怖主义,而留有胡子的朝圣者领地则成为世界各机的扣留中心。

3 Les auteurs affirment que la mention par l'État partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les autorités y trouvent à redire.

3 提交人指出,缔约国提到在会所举行一次婚礼仪式中使用明火这一点,说明了拒绝该协会登记具有歧视性质,因为其他宗教也采用同样的礼拜形式,而当局却没有发表任何负面的评论。

L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.

苏丹决心并密谋利用一切可能的手段,在欧洲联盟部队部署前在恩贾梅纳建一个傀儡政权,通过让乍得成为受害国来解决其达尔富尔的内部危机。

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”的原因是政治结构层级分明:精英阶层生活舒适,对权力巅峰顶礼膜拜,其余人则处于发展进程的边缘。

Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.

但是,有你们的帮助、指导和宽容,我打算坚定、孜孜不倦和公平地履行交给我的职责,以确保有条不紊地进行我们的工作,并且确保我们的努力取得圆满结果。

J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.

事实上我曾一度希望,这将结束那些试图推翻我国合法机构并在恩贾梅纳扶植一个忠于喀土穆的政府的做法,因为喀土穆希望从与这一政府串通一气中获益,以便其继续不受惩处在达尔富尔犯下危害人罪。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévotion 的法语例句

用户正在搜索


胆管小肠吻合术, 胆管炎, 胆管炎所致肝脓肿, 胆管周围炎, 胆寒, 胆褐素, 胆红素, 胆红素白蛋白, 胆红素的, 胆红素定量,

相似单词


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,
n.f.
1. 笃信宗教, 虔信, 虔敬
la fausse dévotion 假虔诚;伪善

2. pl. 祈祷, 弥撒

3. 〈转义〉崇拜, 崇敬, 爱慕, 景仰
avoir de la dévotion pour qn崇拜某人
être à la dévotion de qn忠于某人, 为某人效劳
近义词:
adoration,  affection,  amour,  mysticisme,  piété,  bigoterie,  vénération,  ferveur,  idolâtrie,  religion,  spiritualité,  prière,  botte,  adulation,  cagoterie,  tartuferie,  culte,  passion
反义词:
athéisme,  incrédulité,  impiété,  incroyance,  indifférence,  indévotion,  irréligion,  sacrilège
联想词
piété虔诚;vénération尊敬,崇敬,敬仰,崇拜;adoration崇拜,敬仰,崇敬;ferveur热心,热情,热忱;compassion同情,怜悯;prière祈祷;affection挚爱,深情,眷恋,钟爱,友爱;sainteté神圣,圣洁,尊严性;religieuse宗教的;spiritualité灵性;dévouement献身,牺牲精神;

La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.

陆地海洋似乎都是忠诚地在为他的主人效劳。

De haute qualité, à faible coût et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!

高品质、低成本完善的服务是我们国内市场永恒的奉献

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女的墓地正在逐渐成为信仰的虔诚信徒们的朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢席主教的主要特征,独具一格的明显特征,还在于他那种善于阿谀奉承的德性权势的顶礼膜拜

"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.

“以高品质的产品加之细心与热诚,奉献给广大消费者放心食用油”是全体职工社会的承诺。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人行善。

L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.

《宪法》第24条保证,所有个人都可以按照法律规定,自由地信奉他们自己选择的宗教信仰,并参加其各自教派的仪式、祈祷或行动。

Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.

在这个背景下,恐怖主义分子极为反动的观点只会使人们做出更有力的回应,其极端反人类立场沉溺死亡与破坏的态度使得他们注定要失败。

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余力地投身于善良正义的事业,并始终有能力击败反叛破坏的势力。

Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.

一个履行宗教义务乐善好施的人被指责为资助恐怖主义,而留有胡子的朝圣者领地则成为世界各机场的扣留中心。

3 Les auteurs affirment que la mention par l'État partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les autorités y trouvent à redire.

3 提交人指出,缔约国提到在会所举行一次婚礼仪式中使用明火这一点,说明了拒绝该协会登记具有歧视性质,因为其他宗教也采用同样的礼拜形式,而当局却没有发表任何负面的评论。

L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.

苏丹决心并密谋利用一切可能的手段,在欧洲联盟部队部署前在恩贾梅纳建立一个傀儡政权,通过让乍得成为受害国来解决其达尔富尔的内部危机。

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”的原因是政治结构层级分明:精英阶层生活舒适,权力巅峰顶礼膜拜,其余人则处于发展进程的边缘。

Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.

但是,有你们的帮助、指导宽容,我打算坚定、孜孜不倦公平地履行交给我的职责,以确保有条不紊地进行我们的工作,并且确保我们的努力取得圆满结果。

J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.

事实上我曾一度希望,这将结束那些试图推翻我国合法机构并在恩贾梅纳扶植一个忠于喀土穆的政府的做法,因为喀土穆希望从与这一政府串通一气中获益,以便其继续不受惩处在达尔富尔犯下危害人类罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévotion 的法语例句

用户正在搜索


胆碱能性荨麻疹, 胆碱氧化酶, 胆碱乙酰化酶, 胆碱酯酶, 胆绞痛, 胆结石, 胆力, 胆量, 胆量<俗>, 胆瘘,

相似单词


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,
n.f.
1. 笃信宗, 虔信, 虔敬
la fausse dévotion 假虔诚;伪

2. pl. 祈祷, 弥撒

3. 〈转义〉崇拜, 崇敬, 爱慕, 景仰
avoir de la dévotion pour qn崇拜某
être à la dévotion de qn忠于某, 为某效劳
近义词:
adoration,  affection,  amour,  mysticisme,  piété,  bigoterie,  vénération,  ferveur,  idolâtrie,  religion,  spiritualité,  prière,  botte,  adulation,  cagoterie,  tartuferie,  culte,  passion
反义词:
athéisme,  incrédulité,  impiété,  incroyance,  indifférence,  indévotion,  irréligion,  sacrilège
联想词
piété虔诚;vénération尊敬,崇敬,敬仰,崇拜;adoration崇拜,敬仰,崇敬;ferveur热心,热情,热忱;compassion同情,怜悯;prière祈祷;affection挚爱,深情,眷恋,钟爱,友爱;sainteté神圣,圣洁,尊严性;religieuse;spiritualité性;dévouement献身,牺牲精神;

La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.

陆地和海洋似乎都是忠诚地在为他效劳。

De haute qualité, à faible coût et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!

高品质、低成本和完服务是我们对国内市场永恒奉献

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰虔诚信徒们朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢席主主要特征,独具一格明显特征,还在于他那种于阿谀奉承德性和对权势顶礼膜拜

"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.

“以高品质产品加之细心与热诚,奉献给广大消费者放心食用油”是全体职工对社会承诺。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰虔诚精神,他在所到之地处处促

L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.

《宪法》第24条保证,所有个都可以按照法律规定,自由地信奉他们自己选择信仰,并参加其各自仪式、祈祷动。

Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.

在这个背景下,恐怖主义分子极为反动观点只会使们做出更有力回应,其极端反类立场和沉溺死亡与破坏态度使得他们注定要失败。

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余力地投身于良和正义事业,并始终有能力击败反叛和破坏势力。

Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.

一个履义务乐好施被指责为资助恐怖主义,而留有胡子朝圣者领地则成为世界各机场扣留中心。

3 Les auteurs affirment que la mention par l'État partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les autorités y trouvent à redire.

3 提交指出,缔约国提到在会所举一次婚礼仪式中使用明火这一点,说明了拒绝该协会登记具有歧视性质,因为其他宗也采用同样礼拜形式,而当局却没有发表任何负面评论。

L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.

苏丹决心并密谋利用一切可能手段,在欧洲联盟部队部署前在恩贾梅纳建立一个傀儡政权,通过让乍得成为受害国来解决其达尔富尔内部危机。

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”原因是政治结构层级分明:精英阶层生活舒适,对权力巅峰顶礼膜拜,其余则处于发展进程边缘。

Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.

但是,有你们帮助、指导和宽容,我打算坚定、孜孜不倦和公平地履交给我职责,以确保有条不紊地进我们工作,并且确保我们努力取得圆满结果。

J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.

事实上我曾一度希望,这将结束那些试图推翻我国合法机构并在恩贾梅纳扶植一个忠于喀土穆政府做法,因为喀土穆希望从与这一政府串通一气中获益,以便其继续不受惩处在达尔富尔犯下危害类罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévotion 的法语例句

用户正在搜索


胆囊床, 胆囊胆固醇沉着, 胆囊的, 胆囊动脉, 胆囊缝合术, 胆囊固定术, 胆囊管, 胆囊管缝合术, 胆囊管切除术, 胆囊管切开取石术,

相似单词


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,

用户正在搜索


胆汁核蛋白, 胆汁疗法, 胆汁漏出, 胆汁尿, 胆汁培养基, 胆汁色的, 胆汁生成, 胆汁酸, 胆汁酸生成, 胆汁酸盐,

相似单词


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,
n.f.
1. 笃信宗教, 虔信, 虔敬
la fausse dévotion 假虔诚;伪善

2. pl. 祈祷, 弥撒

3. 〈转义〉崇拜, 崇敬, 爱慕, 景
avoir de la dévotion pour qn崇拜某
être à la dévotion de qn忠于某, 为某效劳
近义词:
adoration,  affection,  amour,  mysticisme,  piété,  bigoterie,  vénération,  ferveur,  idolâtrie,  religion,  spiritualité,  prière,  botte,  adulation,  cagoterie,  tartuferie,  culte,  passion
反义词:
athéisme,  incrédulité,  impiété,  incroyance,  indifférence,  indévotion,  irréligion,  sacrilège
联想词
piété虔诚;vénération尊敬,崇敬,敬,崇拜;adoration崇拜,敬,崇敬;ferveur热心,热情,热忱;compassion同情,怜悯;prière祈祷;affection挚爱,深情,眷恋,钟爱,友爱;sainteté神圣,圣洁,尊严性;religieuse宗教的;spiritualité灵性;dévouement献身,牺牲精神;

La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.

陆地似乎都是忠诚地在为他的主效劳。

De haute qualité, à faible coût et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!

高品质、低成本完善的服务是我们对国内市场永恒的奉献

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女的墓地正在逐渐成为怀着狂热的虔诚信徒们的朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢席主教的主要特征,独具一格的明显特征,还在于他那种善于阿谀奉承的德性对权势的顶礼膜拜

"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.

“以高品质的产品加之细心与热诚,奉献给广大消费者放心食用油”是全体职工对社会的承诺。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信虔诚精神,他在所到之地处处促行善。

L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.

《宪法》第24条保证,所有个都可以按照法律规定,自由地信奉他们自己选择的宗教信,并参加其各自教派的仪式、祈祷或行动。

Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.

在这个背景下,恐怖主义分子极为反动的观点只会使们做出更有力的回应,其极端反类立场沉溺死亡与破坏的态度使得他们注定要失败。

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余力地投身于善良正义的事业,并始终有能力击败反叛破坏的势力。

Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.

一个履行宗教义务乐善好施的被指责为资助恐怖主义,而留有胡子的朝圣者领地则成为世界各机场的扣留中心。

3 Les auteurs affirment que la mention par l'État partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les autorités y trouvent à redire.

3 提交指出,缔约国提到在会所举行一次婚礼仪式中使用明火这一点,说明了拒绝该协会登记具有歧视性质,因为其他宗教也采用同样的礼拜形式,而当局却没有发表任何负面的评论。

L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.

苏丹决心并密谋利用一切可能的手段,在欧洲联盟部队部署前在恩贾梅纳建立一个傀儡政权,通过让乍得成为受害国来解决其达尔富尔的内部危机。

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”的原因是政治结构层级分明:精英阶层生活舒适,对权力巅峰顶礼膜拜,其余则处于发展进程的边缘。

Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.

但是,有你们的帮助、指导宽容,我打算坚定、孜孜不倦公平地履行交给我的职责,以确保有条不紊地进行我们的工作,并且确保我们的努力取得圆满结果。

J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.

事实上我曾一度希望,这将结束那些试图推翻我国合法机构并在恩贾梅纳扶植一个忠于喀土穆的政府的做法,因为喀土穆希望从与这一政府串通一气中获益,以便其继续不受惩处在达尔富尔犯下危害类罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévotion 的法语例句

用户正在搜索


胆壮, 胆子, 胆紫素, 胆总管, 胆总管的, 胆总管缝合术, 胆总管切除术, 胆总管切开术, 胆总管取石术, 胆总管碎石术,

相似单词


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,
n.f.
1. 笃信宗教, 虔信, 虔敬
la fausse dévotion 假虔诚;伪善

2. pl. 祈, 弥撒

3. 〈转义〉崇拜, 崇敬, 慕, 景仰
avoir de la dévotion pour qn崇拜某人
être à la dévotion de qn忠于某人, 为某人效劳
近义词:
adoration,  affection,  amour,  mysticisme,  piété,  bigoterie,  vénération,  ferveur,  idolâtrie,  religion,  spiritualité,  prière,  botte,  adulation,  cagoterie,  tartuferie,  culte,  passion
反义词:
athéisme,  incrédulité,  impiété,  incroyance,  indifférence,  indévotion,  irréligion,  sacrilège
联想词
piété虔诚;vénération尊敬,崇敬,敬仰,崇拜;adoration崇拜,敬仰,崇敬;ferveur热心,热情,热忱;compassion同情,怜悯;prière;affection,深情,眷恋,钟,友;sainteté神圣,圣洁,尊严性;religieuse宗教的;spiritualité灵性;dévouement献身,牺牲精神;

La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.

陆地和海洋似乎都是忠诚地在为他的主人效劳。

De haute qualité, à faible coût et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!

高品质、低成本和完善的服务是我们对国内市场永恒的奉献

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女的墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰的虔诚信徒们的朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢席主教的主要特征,独具一格的明显特征,还在于他那种善于阿谀奉承的德性和对权势的顶礼膜拜

"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.

“以高品质的产品加之细心与热诚,奉献给广大消费者放心食用油”是全体职工对社会的承诺。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人行善。

L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.

《宪法》第24条保证,所有个人都可以按照法,自由地信奉他们自己选择的宗教信仰,并参加其各自教派的仪式、或行动。

Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.

在这个背景下,恐怖主义分子极为反动的观点只会使人们做出更有力的回应,其极端反人类立场和沉溺死亡与破坏的态度使得他们注要失败。

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。

Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.

一个履行宗教义务乐善好施的人被指责为资助恐怖主义,而留有胡子的朝圣者领地则成为世界各机场的扣留中心。

3 Les auteurs affirment que la mention par l'État partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les autorités y trouvent à redire.

3 提交人指出,缔约国提到在会所举行一次婚礼仪式中使用明火这一点,说明了拒绝该协会登记具有歧视性质,因为其他宗教也采用同样的礼拜形式,而当局却没有发表任何负面的评论。

L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.

苏丹决心并密谋利用一切可能的手段,在欧洲联盟部队部署前在恩贾梅纳建立一个傀儡政权,通过让乍得成为受害国来解决其达尔富尔的内部危机。

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”的原因是政治结构层级分明:精英阶层生活舒适,对权力巅峰顶礼膜拜,其余人则处于发展进程的边缘。

Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.

但是,有你们的帮助、指导和宽容,我打算坚、孜孜不倦和公平地履行交给我的职责,以确保有条不紊地进行我们的工作,并且确保我们的努力取得圆满结果。

J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.

事实上我曾一度希望,这将结束那些试图推翻我国合法机构并在恩贾梅纳扶植一个忠于喀土穆的政府的做法,因为喀土穆希望从与这一政府串通一气中获益,以便其继续不受惩处在达尔富尔犯下危害人类罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévotion 的法语例句

用户正在搜索


掸帚, 掸子, , , 旦旦, 旦角, 旦尼尔, 旦夕, 旦夕祸福, 旦夕难保,

相似单词


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,
n.f.
1. 笃信宗教, 虔信, 虔敬
la fausse dévotion 假虔诚;伪善

2. pl. 祈祷, 弥撒

3. 〈转义〉崇拜, 崇敬, 爱慕, 景仰
avoir de la dévotion pour qn崇拜某人
être à la dévotion de qn忠于某人, 为某人效劳
近义词:
adoration,  affection,  amour,  mysticisme,  piété,  bigoterie,  vénération,  ferveur,  idolâtrie,  religion,  spiritualité,  prière,  botte,  adulation,  cagoterie,  tartuferie,  culte,  passion
反义词:
athéisme,  incrédulité,  impiété,  incroyance,  indifférence,  indévotion,  irréligion,  sacrilège
联想词
piété虔诚;vénération尊敬,崇敬,敬仰,崇拜;adoration崇拜,敬仰,崇敬;ferveur热心,热情,热忱;compassion同情,怜悯;prière祈祷;affection挚爱,深情,眷恋,钟爱,友爱;sainteté神圣,圣洁,尊严性;religieuse宗教的;spiritualité灵性;dévouement献身,牺牲精神;

La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.

陆地和海洋似乎都是忠诚地在为他的主人效劳。

De haute qualité, à faible coût et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!

、低成本和完善的服务是我们对国内市场永恒的奉献

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女的墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰的虔诚信徒们的朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位席主教的主要特征,独具一格的明显特征,还在于他那种善于阿谀奉承的德性和对权势的顶礼膜拜

"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.

“以的产加之细心与热诚,奉献给广大消费者放心食用油”是全对社会的承诺。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人行善。

L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.

《宪法》第24条保证,所有个人都可以按照法律规定,自由地信奉他们自己选择的宗教信仰,并参加其各自教派的仪式、祈祷或行动。

Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.

在这个背景下,恐怖主义分子极为反动的观点只会使人们做出更有力的回应,其极端反人类立场和沉溺死亡与破坏的态度使得他们注定要失败。

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。

Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.

一个履行宗教义务乐善好施的人被指责为资助恐怖主义,而留有胡子的朝圣者领地则成为世界各机场的扣留中心。

3 Les auteurs affirment que la mention par l'État partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les autorités y trouvent à redire.

3 提交人指出,缔约国提到在会所举行一次婚礼仪式中使用明火这一点,说明了拒绝该协会登记具有歧视性,因为其他宗教也采用同样的礼拜形式,而当局却没有发表任何负面的评论。

L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.

苏丹决心并密谋利用一切可能的手段,在欧洲联盟部队部署前在恩贾梅纳建立一个傀儡政权,通过让乍得成为受害国来解决其达尔富尔的内部危机。

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”的原因是政治结构层级分明:精英阶层生活舒适,对权力巅峰顶礼膜拜,其余人则处于发展进程的边缘。

Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.

但是,有你们的帮助、指导和宽容,我打算坚定、孜孜不倦和公平地履行交给我的责,以确保有条不紊地进行我们的作,并且确保我们的努力取得圆满结果。

J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.

事实上我曾一度希望,这将结束那些试图推翻我国合法机构并在恩贾梅纳扶植一个忠于喀土穆的政府的做法,因为喀土穆希望从与这一政府串通一气中获益,以便其继续不受惩处在达尔富尔犯下危害人类罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévotion 的法语例句

用户正在搜索


诞辰, 诞生, 诞生的, 诞生地, 诞生日, 诞生日的庆贺活动, 疍民, , , 淡巴菰,

相似单词


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,
n.f.
1. 笃信宗教, 虔信, 虔敬
la fausse dévotion 假虔诚;伪善

2. pl. 祈祷, 弥撒

3. 〈转义〉崇拜, 崇敬, 爱慕, 景仰
avoir de la dévotion pour qn崇拜某人
être à la dévotion de qn忠于某人, 为某人效劳
近义词:
adoration,  affection,  amour,  mysticisme,  piété,  bigoterie,  vénération,  ferveur,  idolâtrie,  religion,  spiritualité,  prière,  botte,  adulation,  cagoterie,  tartuferie,  culte,  passion
反义词:
athéisme,  incrédulité,  impiété,  incroyance,  indifférence,  indévotion,  irréligion,  sacrilège
联想词
piété虔诚;vénération尊敬,崇敬,敬仰,崇拜;adoration崇拜,敬仰,崇敬;ferveur热心,热情,热忱;compassion同情,怜悯;prière祈祷;affection挚爱,深情,眷恋,钟爱,友爱;sainteté神圣,圣洁,尊严性;religieuse宗教的;spiritualité灵性;dévouement献身,牺牲精神;

La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.

陆地和海洋似乎都忠诚地在为他的主人效劳。

De haute qualité, à faible coût et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!

高品质、低成本和完善的服们对国内市场永恒的奉献

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女的墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰的虔诚信徒们的朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢席主教的主要特征,独具一格的明显特征,还在于他那种善于阿谀奉承的德性和对权势的顶礼膜拜

"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.

“以高品质的产品加之细心与热诚,奉献给广者放心食用油”全体职工对社会的承诺。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人行善。

L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.

《宪法》第24条保证,所有个人都可以按照法律规定,自由地信奉他们自己选择的宗教信仰,并参加其各自教派的仪式、祈祷或行动。

Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.

在这个背景下,恐怖主义分子极为反动的观点只会使人们做出更有力的回应,其极端反人类立场和沉溺死亡与破坏的态度使得他们注定要失败。

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。

Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.

一个履行宗教义乐善好施的人被指责为资助恐怖主义,而留有胡子的朝圣者领地则成为世界各机场的扣留中心。

3 Les auteurs affirment que la mention par l'État partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les autorités y trouvent à redire.

3 提交人指出,缔约国提到在会所举行一次婚礼仪式中使用明火这一点,说明了拒绝该协会登记具有歧视性质,因为其他宗教也采用同样的礼拜形式,而当局却没有发表任何负面的评论。

L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.

苏丹决心并密谋利用一切可能的手段,在欧洲联盟部队部署前在恩贾梅纳建立一个傀儡政权,通过让乍得成为受害国来解决其达尔富尔的内部危机。

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”的原因政治结构层级分明:精英阶层生活舒适,对权力巅峰顶礼膜拜,其余人则处于发展进程的边缘。

Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.

,有你们的帮助、指导和宽容,打算坚定、孜孜不倦和公平地履行交给的职责,以确保有条不紊地进行们的工作,并且确保们的努力取得圆满结果。

J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.

事实上曾一度希望,这将结束那些试图推翻国合法机构并在恩贾梅纳扶植一个忠于喀土穆的政府的做法,因为喀土穆希望从与这一政府串通一气中获益,以便其继续不受惩处在达尔富尔犯下危害人类罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 dévotion 的法语例句

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,