法语助手
  • 关闭
n. f.
[法](财产、权利等的) www.fr hel per.com 版 权 所 有

De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.

要在科索沃取得进步的进展,就要求些政治权力。

L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.

在苏格兰,管制权已经从国家到地方。

Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.

权力的委派是针对个人而言,而不是针对工作人员担任的职务。

Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.

在这两种情况下,货商都是与空船租船人订约。

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

这个最终权力不能够下放或

Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.

地方级要求进步分享权力的呼声促成了苏格兰国家级的权力进程。

La dévolution réussie des pouvoirs aux responsables locaux a consolidé les structures pluralistes, multiethniques et publiques.

向当地执行机构成功地职能,加强了公共、多元和多种族的结构。

L'Assemblée et le Parlement dans le contexte de la dévolution ont réalisé d'importants progrès au niveau de la représentation des femmes.

分权议会/国会在增加女性议员人数方面取得了显著进展。

Par conséquent, à ce jour, la dévolution de pouvoirs prévue par le Cadre constitutionnel n'a pas pu être menée à bien comme prévu.

所以,截至今日,宪法框架中规定的权力尚未按计划完成。

Cet article n'encourage pas les propriétaires de marchandises à être suffisamment vigilants lorsqu'ils concluent un contrat de transport avec des pseudo-affréteurs en dévolution.

本条款只是鼓励货主在与投机的空船租船经营人订立运送合同时不做到充分谨慎。

Nous apprécions à sa juste valeur l'idée d'une dévolution graduelle des responsabilités et des pouvoirs au peuple du Timor oriental, dans tous les secteurs.

我们尤其赞赏在各方面逐步将权利东帝汶人民的设想。

Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.

具体地说,《协定》规定将权力下放抱怨政治机会和经济利益被剥夺的那些地区。

Il faudrait notamment faciliter la dévolution de pouvoirs et la responsabilisation des parties prenantes et rechercher les formules optimales de partenariat à l'échelon tant national qu'international.

关键的行动包括促进权力下放和增强利益攸关者的力量,以及建立和尽可能扩大国内的和跨越国界的伙伴关系。

La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.

资源控制权往往由中央政府地方政府,很少会资源使用者本人。

Le Président dit que même si le concessionnaire est le principal bénéficiaire de la disposition, la dévolution de droits sert aussi l'intérêt public du pays concerné.

主席说,虽然特许公司将是主要受益人,但授予地役权也将符合所在国的公共利益。

La dévolution a donné les moyens d'élaborer des politiques et des mesures législatives qui reflètent pleinement les priorités et les besoins régionaux dans l'ensemble du Royaume-Uni.

在分权制度下,联合王国制订了充分反映全国各地区需要和优先事项的综合政策和法律措施。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la propriété des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作方案的掌控表示欢迎。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la maîtrise des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作方案的掌控表示欢迎。

Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.

其中涉及公开、财产的让与以及其部分活动或财产可能创造的收入。

Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones.

根据该公约的框架,应制定个机制,将收集到的遗传物质遣返和土著民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévolution 的法语例句

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,
n. f.
[法](财产、权)转归, 移归, 归属, 转移 www.fr hel per.com 版 权 所 有

De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.

要在科索沃取得进进展,就要求移交些政治权力。

L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.

在苏格兰,管制权已经从国家转移到地方。

Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.

权力委派是针对个人而言,而不是针对给工作人员担任职务。

Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.

在这两种情况下,货商都是与空船租船人订约。

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

这个最终权力不能够下放或移交

Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.

地方级要求进步分享权力呼声促成了苏格兰国家权力移交进程。

La dévolution réussie des pouvoirs aux responsables locaux a consolidé les structures pluralistes, multiethniques et publiques.

向当地执行机构成功地移交职能,加强了公共、多元和多种族结构。

L'Assemblée et le Parlement dans le contexte de la dévolution ont réalisé d'importants progrès au niveau de la représentation des femmes.

分权议会/国会在增加女性议员人数方面取得了显著进展。

Par conséquent, à ce jour, la dévolution de pouvoirs prévue par le Cadre constitutionnel n'a pas pu être menée à bien comme prévu.

所以,截至今日,宪法框架中规定权力移交尚未按计划完成。

Cet article n'encourage pas les propriétaires de marchandises à être suffisamment vigilants lorsqu'ils concluent un contrat de transport avec des pseudo-affréteurs en dévolution.

本条款只是鼓励货主在与投机空船租船经营人订立运送合同时不做到充分谨慎。

Nous apprécions à sa juste valeur l'idée d'une dévolution graduelle des responsabilités et des pouvoirs au peuple du Timor oriental, dans tous les secteurs.

我们尤其赞赏在各方面逐步将权移交给东帝汶人民

Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.

具体地说,《协定》规定将权力下放给抱怨政治机会和经济益被剥夺那些地区。

Il faudrait notamment faciliter la dévolution de pouvoirs et la responsabilisation des parties prenantes et rechercher les formules optimales de partenariat à l'échelon tant national qu'international.

关键行动包括促进权力下放和增强益攸关者力量,以及建立和尽可能扩大国内和跨越国界伙伴关系。

La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.

资源控制权往往由中央政府转让给地方政府,很少会转让给资源使用者本人。

Le Président dit que même si le concessionnaire est le principal bénéficiaire de la disposition, la dévolution de droits sert aussi l'intérêt public du pays concerné.

主席说,虽然特许公司将是主要受益人,但授予地役权也将符合所在国公共益。

La dévolution a donné les moyens d'élaborer des politiques et des mesures législatives qui reflètent pleinement les priorités et les besoins régionaux dans l'ensemble du Royaume-Uni.

在分权制度下,联合王国制订了充分反映全国各地区需要和优先事项综合政策和法律措施。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la propriété des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织合作及重视受益国对技术合作方案掌控表示欢迎。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la maîtrise des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织合作及重视受益国对技术合作方案掌控表示欢迎。

Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.

其中涉及公开、财产让与以及其部分活动或财产可能创造收入。

Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones.

根据该公约框架,应制定个机制,将收集到遗传物质遣返和转移给土著民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévolution 的法语例句

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,
n. f.
[法](财产、权利等的)转归, 移归, 归属, 转移 www.fr hel per.com 版 权 所 有

De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.

要在取得进步的进展,就要求移交些政治权力。

L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.

在苏格兰,管制权已经从国家转移到地方。

Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.

权力的委派是针对个人而言,而不是针对给工作人员担任的职务。

Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.

在这两种情况下,货商都是与空船租船人订约。

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

这个最终权力不能够下放或移交

Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.

地方级要求进步分享权力的呼声促成了苏格兰国家级的权力移交进程。

La dévolution réussie des pouvoirs aux responsables locaux a consolidé les structures pluralistes, multiethniques et publiques.

向当地执行机构成功地移交职能,加强了公共、多元和多种族的结构。

L'Assemblée et le Parlement dans le contexte de la dévolution ont réalisé d'importants progrès au niveau de la représentation des femmes.

分权议会/国会在增加女性议员人数方面取得了显著进展。

Par conséquent, à ce jour, la dévolution de pouvoirs prévue par le Cadre constitutionnel n'a pas pu être menée à bien comme prévu.

所以,截至今日,宪法框架中规定的权力移交尚未按计划完成。

Cet article n'encourage pas les propriétaires de marchandises à être suffisamment vigilants lorsqu'ils concluent un contrat de transport avec des pseudo-affréteurs en dévolution.

本条款只是鼓励货主在与投机的空船租船经营人订立运送合同时不做到充分谨慎。

Nous apprécions à sa juste valeur l'idée d'une dévolution graduelle des responsabilités et des pouvoirs au peuple du Timor oriental, dans tous les secteurs.

其赞赏在各方面逐步将权利移交给东帝汶人民的设想。

Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.

具体地说,《协定》规定将权力下放给抱怨政治机会和经济利益被剥夺的那些地区。

Il faudrait notamment faciliter la dévolution de pouvoirs et la responsabilisation des parties prenantes et rechercher les formules optimales de partenariat à l'échelon tant national qu'international.

关键的行动包括促进权力下放和增强利益攸关者的力量,以及建立和尽可能扩大国内的和跨越国界的伙伴关系。

La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.

资源控制权往往由中央政府转让给地方政府,很少会转让给资源使用者本人。

Le Président dit que même si le concessionnaire est le principal bénéficiaire de la disposition, la dévolution de droits sert aussi l'intérêt public du pays concerné.

主席说,虽然特许公司将是主要受益人,但授予地役权也将符合所在国的公共利益。

La dévolution a donné les moyens d'élaborer des politiques et des mesures législatives qui reflètent pleinement les priorités et les besoins régionaux dans l'ensemble du Royaume-Uni.

在分权制度下,联合王国制订了充分反映全国各地区需要和优先事项的综合政策和法律措施。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la propriété des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作方案的掌控表示欢迎。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la maîtrise des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作方案的掌控表示欢迎。

Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.

其中涉及公开、财产的让与以及其部分活动或财产可能创造的收入。

Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones.

根据该公约的框架,应制定个机制,将收集到的遗传物质遣返和转移给土著民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 dévolution 的法语例句

用户正在搜索


半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌,

相似单词


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,
n. f.
[法](财产、权利等的)转归, 归, 归属, 转 www.fr hel per.com 版 权 所 有

De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.

要在科索沃取得进步的进展,就要求些政治权力。

L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.

在苏格兰,管制权已经从国家转到地方。

Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.

权力的委派是针对个人而言,而不是针对给工作人员担任的职务。

Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.

在这两种情况下,货商都是与空船租船人约。

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

这个最终权力不能够下放或

Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.

地方级要求进步分享权力的呼声促成了苏格兰国家级的权力进程。

La dévolution réussie des pouvoirs aux responsables locaux a consolidé les structures pluralistes, multiethniques et publiques.

向当地执行机构成功地职能,加强了公共、多元和多种族的结构。

L'Assemblée et le Parlement dans le contexte de la dévolution ont réalisé d'importants progrès au niveau de la représentation des femmes.

分权议会/国会在增加女性议员人数方面取得了显著进展。

Par conséquent, à ce jour, la dévolution de pouvoirs prévue par le Cadre constitutionnel n'a pas pu être menée à bien comme prévu.

所以,截至今日,宪法框架中规定的权力尚未按计划完成。

Cet article n'encourage pas les propriétaires de marchandises à être suffisamment vigilants lorsqu'ils concluent un contrat de transport avec des pseudo-affréteurs en dévolution.

本条款只是鼓励货主在与投机的空船租船经营人送合同时不做到充分谨慎。

Nous apprécions à sa juste valeur l'idée d'une dévolution graduelle des responsabilités et des pouvoirs au peuple du Timor oriental, dans tous les secteurs.

我们尤其赞赏在各方面逐步将权利给东帝汶人民的设想。

Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.

具体地说,《协定》规定将权力下放给抱怨政治机会和经济利益被剥夺的那些地区。

Il faudrait notamment faciliter la dévolution de pouvoirs et la responsabilisation des parties prenantes et rechercher les formules optimales de partenariat à l'échelon tant national qu'international.

关键的行动包括促进权力下放和增强利益攸关者的力量,以及建和尽可能扩大国内的和跨越国界的伙伴关系。

La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.

资源控制权往往由中央政府转让给地方政府,很少会转让给资源使用者本人。

Le Président dit que même si le concessionnaire est le principal bénéficiaire de la disposition, la dévolution de droits sert aussi l'intérêt public du pays concerné.

主席说,虽然特许公司将是主要受益人,但授予地役权也将符合所在国的公共利益。

La dévolution a donné les moyens d'élaborer des politiques et des mesures législatives qui reflètent pleinement les priorités et les besoins régionaux dans l'ensemble du Royaume-Uni.

在分权制度下,联合王国制了充分反映全国各地区需要和优先事项的综合政策和法律措施。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la propriété des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作方案的掌控表示欢迎。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la maîtrise des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作方案的掌控表示欢迎。

Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.

其中涉及公开、财产的让与以及其部分活动或财产可能创造的收入。

Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones.

根据该公约的框架,应制定个机制,将收集到的遗传物质遣返和给土著民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévolution 的法语例句

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,
n. f.
[法](财产、权利等的)转归, 移归, 归属, 转移 www.fr hel per.com 版 权 所 有

De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.

要在科索沃取得进步的进展,就要求移交些政治权力。

L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.

在苏格兰,管制权已经从国家转移到地方。

Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.

权力的委派是针对个人而言,而不是针对给工作人员担任的职务。

Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.

两种情况下,货商都是与空船租船人

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

个最终权力不能够下放或移交

Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.

地方级要求进步分享权力的呼声促成了苏格兰国家级的权力移交进程。

La dévolution réussie des pouvoirs aux responsables locaux a consolidé les structures pluralistes, multiethniques et publiques.

向当地执行机构成功地移交职能,加强了公共、多元和多种族的结构。

L'Assemblée et le Parlement dans le contexte de la dévolution ont réalisé d'importants progrès au niveau de la représentation des femmes.

分权/国在增加女性员人数方面取得了显著进展。

Par conséquent, à ce jour, la dévolution de pouvoirs prévue par le Cadre constitutionnel n'a pas pu être menée à bien comme prévu.

所以,截至今日,宪法框架中规定的权力移交尚未按计划完成。

Cet article n'encourage pas les propriétaires de marchandises à être suffisamment vigilants lorsqu'ils concluent un contrat de transport avec des pseudo-affréteurs en dévolution.

本条款只是鼓励货主在与投机的空船租船经营人立运送合同时不做到充分谨慎。

Nous apprécions à sa juste valeur l'idée d'une dévolution graduelle des responsabilités et des pouvoirs au peuple du Timor oriental, dans tous les secteurs.

我们尤其赞赏在各方面逐步将权利移交给东帝汶人民的设想。

Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.

具体地说,《协定》规定将权力下放给抱怨政治机和经济利益被剥夺的那些地区。

Il faudrait notamment faciliter la dévolution de pouvoirs et la responsabilisation des parties prenantes et rechercher les formules optimales de partenariat à l'échelon tant national qu'international.

关键的行动包括促进权力下放和增强利益攸关者的力量,以及建立和尽可能扩大国内的和跨越国界的伙伴关系。

La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.

资源控制权往往由中央政府转让给地方政府,很少转让给资源使用者本人。

Le Président dit que même si le concessionnaire est le principal bénéficiaire de la disposition, la dévolution de droits sert aussi l'intérêt public du pays concerné.

主席说,虽然特许公司将是主要受益人,但授予地役权也将符合所在国的公共利益。

La dévolution a donné les moyens d'élaborer des politiques et des mesures législatives qui reflètent pleinement les priorités et les besoins régionaux dans l'ensemble du Royaume-Uni.

在分权制度下,联合王国制了充分反映全国各地区需要和优先事项的综合政策和法律措施。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la propriété des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作方案的掌控表示欢迎。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la maîtrise des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作方案的掌控表示欢迎。

Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.

其中涉及公开、财产的让与以及其部分活动或财产可能创造的收入。

Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones.

根据该公的框架,应制定个机制,将收集到的遗传物质遣返和转移给土著民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévolution 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,
n. f.
[法](财产、权利等的)转归, 移归, 归属, 转移 www.fr hel per.com 版 权 所 有

De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.

要在科索沃取得进的进展,就要求移交些政治权力。

L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.

在苏格兰,管制权已经从国家转移到地方。

Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.

权力的委派是针对个人而言,而不是针对给工作人员担任的职务。

Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.

在这两种情况下,货商都是与空船租船人订约。

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

这个最终权力不能够下放或移交

Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.

地方级要求进分享权力的呼声促成了苏格兰国家级的权力移交进程。

La dévolution réussie des pouvoirs aux responsables locaux a consolidé les structures pluralistes, multiethniques et publiques.

向当地执行机构成功地移交职能,加强了公共、多元和多种族的结构。

L'Assemblée et le Parlement dans le contexte de la dévolution ont réalisé d'importants progrès au niveau de la représentation des femmes.

分权议会/国会在增加女性议员人数方取得了显著进展。

Par conséquent, à ce jour, la dévolution de pouvoirs prévue par le Cadre constitutionnel n'a pas pu être menée à bien comme prévu.

所以,截至今日,宪法框架中规定的权力移交尚未按计划完成。

Cet article n'encourage pas les propriétaires de marchandises à être suffisamment vigilants lorsqu'ils concluent un contrat de transport avec des pseudo-affréteurs en dévolution.

本条款只是鼓励货主在与投机的空船租船经营人订立运送合同时不做到充分谨慎。

Nous apprécions à sa juste valeur l'idée d'une dévolution graduelle des responsabilités et des pouvoirs au peuple du Timor oriental, dans tous les secteurs.

我们尤其赞赏在各方将权利移交给东帝汶人民的设想。

Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.

具体地说,《协定》规定将权力下放给抱怨政治机会和经济利益被剥夺的那些地区。

Il faudrait notamment faciliter la dévolution de pouvoirs et la responsabilisation des parties prenantes et rechercher les formules optimales de partenariat à l'échelon tant national qu'international.

关键的行动包括促进权力下放和增强利益攸关者的力量,以及建立和尽可能扩大国内的和跨越国界的伙伴关系。

La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.

资源控制权往往由中央政府转让给地方政府,很少会转让给资源使用者本人。

Le Président dit que même si le concessionnaire est le principal bénéficiaire de la disposition, la dévolution de droits sert aussi l'intérêt public du pays concerné.

主席说,虽然特许公司将是主要受益人,但授予地役权也将符合所在国的公共利益。

La dévolution a donné les moyens d'élaborer des politiques et des mesures législatives qui reflètent pleinement les priorités et les besoins régionaux dans l'ensemble du Royaume-Uni.

在分权制度下,联合王国制订了充分反映全国各地区需要和优先事项的综合政策和法律措施。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la propriété des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作方案的掌控表示欢迎。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la maîtrise des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作方案的掌控表示欢迎。

Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.

其中涉及公开、财产的让与以及其部分活动或财产可能创造的收入。

Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones.

根据该公约的框架,应制定个机制,将收集到的遗传物质遣返和转移给土著民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévolution 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,
n. f.
[法](财产、权)转归, 移归, 归属, 转移 www.fr hel per.com 版 权 所 有

De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.

要在科索沃取得进进展,就要求移交些政治权力。

L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.

在苏格兰,管制权已经从国家转移到地方。

Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.

权力委派是针对个人而言,而不是针对给工作人员担任职务。

Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.

在这两种情况下,货商都是与空船租船人订约。

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

这个最终权力不能够下放或移交

Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.

地方级要求进步分享权力呼声促成了苏格兰国家权力移交进程。

La dévolution réussie des pouvoirs aux responsables locaux a consolidé les structures pluralistes, multiethniques et publiques.

向当地执行机构成功地移交职能,加强了公共、多元和多种族结构。

L'Assemblée et le Parlement dans le contexte de la dévolution ont réalisé d'importants progrès au niveau de la représentation des femmes.

分权议会/国会在增加女性议员人数方面取得了显著进展。

Par conséquent, à ce jour, la dévolution de pouvoirs prévue par le Cadre constitutionnel n'a pas pu être menée à bien comme prévu.

所以,截至今日,宪法框架中规定权力移交尚未按计划完成。

Cet article n'encourage pas les propriétaires de marchandises à être suffisamment vigilants lorsqu'ils concluent un contrat de transport avec des pseudo-affréteurs en dévolution.

本条款只是鼓励货主在与投机空船租船经营人订立运送合同时不做到充分谨慎。

Nous apprécions à sa juste valeur l'idée d'une dévolution graduelle des responsabilités et des pouvoirs au peuple du Timor oriental, dans tous les secteurs.

我们尤其赞赏在各方面逐步将权移交给东帝汶人想。

Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.

具体地说,《协定》规定将权力下放给抱怨政治机会和经济益被剥夺那些地区。

Il faudrait notamment faciliter la dévolution de pouvoirs et la responsabilisation des parties prenantes et rechercher les formules optimales de partenariat à l'échelon tant national qu'international.

关键行动包括促进权力下放和增强益攸关者力量,以及建立和尽可能扩大国内和跨越国界伙伴关系。

La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.

资源控制权往往由中央政府转让给地方政府,很少会转让给资源使用者本人。

Le Président dit que même si le concessionnaire est le principal bénéficiaire de la disposition, la dévolution de droits sert aussi l'intérêt public du pays concerné.

主席说,虽然特许公司将是主要受益人,但授予地役权也将符合所在国公共益。

La dévolution a donné les moyens d'élaborer des politiques et des mesures législatives qui reflètent pleinement les priorités et les besoins régionaux dans l'ensemble du Royaume-Uni.

在分权制度下,联合王国制订了充分反映全国各地区需要和优先事项综合政策和法律措施。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la propriété des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织合作及重视受益国对技术合作方案掌控表示欢迎。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la maîtrise des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织合作及重视受益国对技术合作方案掌控表示欢迎。

Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.

其中涉及公开、财产让与以及其部分活动或财产可能创造收入。

Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones.

根据该公约框架,应制定个机制,将收集到遗传物质遣返和转移给土著族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévolution 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,
n. f.
[法](财产、权利等的)转属, 转 www.fr hel per.com 版 权 所 有

De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.

要在科索沃取得进步的进展,就要求些政治权力。

L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.

在苏格兰,管制权已经从国家转到地方。

Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.

权力的委派是针对个人而言,而不是针对工作人员担任的职务。

Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.

在这两种情况下,货商都是与空船租船人订约。

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

这个最终权力不能够下放或

Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.

地方级要求进步分享权力的呼声促成了苏格兰国家级的权力交进程。

La dévolution réussie des pouvoirs aux responsables locaux a consolidé les structures pluralistes, multiethniques et publiques.

向当地执行机构成功地交职能,加强了公共、多元和多种族的结构。

L'Assemblée et le Parlement dans le contexte de la dévolution ont réalisé d'importants progrès au niveau de la représentation des femmes.

分权议会/国会在增加女性议员人数方面取得了显著进展。

Par conséquent, à ce jour, la dévolution de pouvoirs prévue par le Cadre constitutionnel n'a pas pu être menée à bien comme prévu.

所以,截至今日,宪法框架中规定的权力交尚未按计划完成。

Cet article n'encourage pas les propriétaires de marchandises à être suffisamment vigilants lorsqu'ils concluent un contrat de transport avec des pseudo-affréteurs en dévolution.

本条款只是鼓励货主在与投机的空船租船经营人订立运送合同时不做到充分谨慎。

Nous apprécions à sa juste valeur l'idée d'une dévolution graduelle des responsabilités et des pouvoirs au peuple du Timor oriental, dans tous les secteurs.

我们尤其赞赏在各方面逐步将权利汶人民的设想。

Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.

具体地说,《协定》规定将权力下放抱怨政治机会和经济利益被剥夺的那些地区。

Il faudrait notamment faciliter la dévolution de pouvoirs et la responsabilisation des parties prenantes et rechercher les formules optimales de partenariat à l'échelon tant national qu'international.

关键的行动包括促进权力下放和增强利益攸关者的力量,以及建立和尽可能扩大国内的和跨越国界的伙伴关系。

La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.

资源控制权往往由中央政府转让地方政府,很少会转让资源使用者本人。

Le Président dit que même si le concessionnaire est le principal bénéficiaire de la disposition, la dévolution de droits sert aussi l'intérêt public du pays concerné.

主席说,虽然特许公司将是主要受益人,但授予地役权也将符合所在国的公共利益。

La dévolution a donné les moyens d'élaborer des politiques et des mesures législatives qui reflètent pleinement les priorités et les besoins régionaux dans l'ensemble du Royaume-Uni.

在分权制度下,联合王国制订了充分反映全国各地区需要和优先事项的综合政策和法律措施。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la propriété des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作方案的掌控表示欢迎。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la maîtrise des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作方案的掌控表示欢迎。

Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.

其中涉及公开、财产的让与以及其部分活动或财产可能创造的收入。

Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones.

根据该公约的框架,应制定个机制,将收集到的遗传物质遣返和土著民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévolution 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,
n. f.
[法](财产、权利等的)转属, 转 www.fr hel per.com 版 权 所 有

De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.

要在科索沃取得进步的进展,就要求些政治权力。

L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.

在苏格兰,管制权已经从国家转到地方。

Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.

权力的委派是针对个人而言,而不是针对工作人员担任的职务。

Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.

在这两种情况下,货商都是与空船租船人订约。

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

这个最终权力不能够下放或

Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.

地方级要求进步分享权力的呼声促成了苏格兰国家级的权力交进程。

La dévolution réussie des pouvoirs aux responsables locaux a consolidé les structures pluralistes, multiethniques et publiques.

向当地执行机构成功地交职能,加强了公共、多元和多种族的结构。

L'Assemblée et le Parlement dans le contexte de la dévolution ont réalisé d'importants progrès au niveau de la représentation des femmes.

分权议会/国会在增加女性议员人数方面取得了显著进展。

Par conséquent, à ce jour, la dévolution de pouvoirs prévue par le Cadre constitutionnel n'a pas pu être menée à bien comme prévu.

所以,截至今日,宪法框架中规定的权力交尚未按计划完成。

Cet article n'encourage pas les propriétaires de marchandises à être suffisamment vigilants lorsqu'ils concluent un contrat de transport avec des pseudo-affréteurs en dévolution.

本条款只是鼓励货主在与投机的空船租船经营人订立运送合同时不做到充分谨慎。

Nous apprécions à sa juste valeur l'idée d'une dévolution graduelle des responsabilités et des pouvoirs au peuple du Timor oriental, dans tous les secteurs.

我们尤其赞赏在各方面逐步将权利汶人民的设想。

Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.

具体地说,《协定》规定将权力下放抱怨政治机会和经济利益被剥夺的那些地区。

Il faudrait notamment faciliter la dévolution de pouvoirs et la responsabilisation des parties prenantes et rechercher les formules optimales de partenariat à l'échelon tant national qu'international.

关键的行动包括促进权力下放和增强利益攸关者的力量,以及建立和尽可能扩大国内的和跨越国界的伙伴关系。

La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.

资源控制权往往由中央政府转让地方政府,很少会转让资源使用者本人。

Le Président dit que même si le concessionnaire est le principal bénéficiaire de la disposition, la dévolution de droits sert aussi l'intérêt public du pays concerné.

主席说,虽然特许公司将是主要受益人,但授予地役权也将符合所在国的公共利益。

La dévolution a donné les moyens d'élaborer des politiques et des mesures législatives qui reflètent pleinement les priorités et les besoins régionaux dans l'ensemble du Royaume-Uni.

在分权制度下,联合王国制订了充分反映全国各地区需要和优先事项的综合政策和法律措施。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la propriété des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作方案的掌控表示欢迎。

L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la maîtrise des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作方案的掌控表示欢迎。

Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.

其中涉及公开、财产的让与以及其部分活动或财产可能创造的收入。

Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones.

根据该公约的框架,应制定个机制,将收集到的遗传物质遣返和土著民族。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévolution 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


dévolter, dévolteur, dévolu, dévolue, dévolutif, dévolution, dévolutive, devon, dévonien, dévonienne,