法语助手
  • 关闭

n. m.
1. 滂沱大, 暴
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami;orage,暴风;tempête风暴, 暴风;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,破坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟的滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭射严重干扰了Sderot和其他社区的日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的、地震和洪水彻底毁坏了住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩人生活在枪林,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸继续袭击加沙地带,国际社会的信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤的河流一样,也可以在其身后留死亡和破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受的破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸和枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,破坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟的滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的射严重干扰了Sderot和其他社区的日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震和洪水彻底毁坏了住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继加沙地带,国际社会的信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤的河流一样,也可以在其身后留下死亡和破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受的破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮的攻

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,破坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,洪水

C'est un véritable déluge.

这真是倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟的滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的严重干扰Sderot和其他社区的日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床睡觉时,以色列坦克连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、震和洪水彻底毁坏住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着连串炸弹继续袭击加沙带,国际社会的信誉即将毁于旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤的河流样,也可以在其身后留下死亡和破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平,联合国的原则和决议仍然是纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受的破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这区的几乎每画面都感到触目惊心:平民身沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代的)
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,破坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用摧毁地上一切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟的水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的射严重干扰了Sderot和其的日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震和水彻底毁坏了住,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际会的信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤的河流一样,也可以在其身后留下死亡和破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受的破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,破坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟的滔滔洪水破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的射严重干扰了Sderot和其他社区的日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震和洪水彻底毁坏了住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会的信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

器泛滥就如同季风期漫堤的河流一样,也可以在其身后留下死亡和破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受的破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur性的,破性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,洪水

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟的滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的射严重干扰Sderot和其他社区的日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色列坦克一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震和洪水彻底毁区,致使数百万人失去所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会的信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤的河流一样,也可以在其身后留下死亡和破

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受的破

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,破坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟的滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的射严重干扰了Sderot其他社区的日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震洪水彻底毁坏了住区,致使数百万人失去住所基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会的信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤的河流一样,也可以在其身后留下破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活基础设施造成无法忍受的破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


巴黎路名簿, 巴黎绿, 巴黎期权市场, 巴黎人报, 巴黎商界, 巴黎圣母院, 巴黎市, 巴黎市郊, 巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,破坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

造好方舟后的第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟的滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的射严重干扰了Sderot和其他社区的日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

,考虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉,以色列坦克射了连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震和洪水彻底毁坏了住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会的信誉即将毁

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤的河流样,也可以在其身后留下死亡和破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受的破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对某些方面以玩世不恭、伪善而且有是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这地区的几乎每画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


巴列姆阶, 巴林, 巴林石, 巴硫铁钾矿, 巴龙霉素, 巴伦西亚, 巴罗克风格, 巴罗克风格的, 巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,破坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好的第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木的滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的射严重干扰了Sderot和其他社区的日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的息,非常有必要展辨别所息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震和洪水彻底毁坏了住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会的誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤的河流一样,也可以在其身留下死亡和破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受的破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这面的许多声明,但是土耳其人民对于某些面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶, 巴士, 巴士底狱, 巴氏合金,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,