法语助手
  • 关闭
pl.~aux
n.m.
1. 【航海】航道
chenal principal主航道
ligne médiane du chenal principal主航道中心线

2. (磨坊、工厂的)引水道

3. chenal pro-glaciaire 【地质】冰堰水道

4. chenal (de coulée) 【冶金】浇道, 铸道 法 语助 手
近义词:
canal,  goulet,  passe,  conduit vocal,  chéneau,  passage
联想词
ponton浮桥,平底船;détroit海峡;estuaire小港湾;digue堤,坝,堰;récif暗礁;fleuve江,河,川;écluse水闸,船闸;mouillage弄湿,浸湿;canal运河,水,海峡,;pont桥;vallon小谷,小山谷,小河谷;

Est d'élargir la taille des produits exportés, sont invités à se joindre à tous les concessionnaires au-dessus du chenal.

现为扩大规模,远销产品,诚邀各地道经销商加盟

Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.

乌克兰政府已向清除多瑙河航道国际基金捐款228 000欧元。

Sur la base d'une entreprise de vente et raisonnable dans le chenal, tous nos produits à des prix très compétitifs.

基于牢固和合理的进销我公司所有产品价格极具竞争力。

En raison du chenal de navigation pour la plus grande partie de la marque de produits peuvent être efficaces livraison d'impôt.

由于有较好的对于部分国际名牌产品,可有效的避税

La ligne médiane du chenal principal de la rivière Ragali est reliée au point 111 par la ligne la plus courte.

Ragali河主航道中心线与边界点111以最短的线相连。

Ainsi, la question de l'autorisation du transport de transit sur le chenal restreint du tronçon yougoslave, avant l'achèvement des travaux de rénovation prévus, revêt une importance particulière.

,在全面恢复通航前允许在南斯拉夫河段过境航运的问题变得特别重要。

Un autre élément important était le développement des infrastructures de Nukunonu au moyen d'améliorations apportées au chenal, au quai, et la digue, les installations de stockage de carburant et l'élimination des déchets.

另一个重要的问题展努库诺努的基础设施,包括为改善运河、码头、海堤、燃料储存设施以及垃圾处理设施。

La Société a été fondée en Octobre 2000 après 6 ans de développement et de croissance, et a créé ses propres ventes dans le chenal et a établi de bonnes relations de coopération.

本公司成立于2000年10月经过6年的展壮大,建立了自己的进销道并建立了良好的合作关系。

Les seules modifications susceptibles d'intervenir à l'avenir seraient des changements mineurs au niveau des extrémités nord et sud de cette ligne en cas de déplacement de la ligne médiane du chenal principal des deux cours d'eau.

今后可能现的唯一变化,如果两条河流的主航道中心线生移动,该界线的北部终点和南部终点将有微小的变化。

En leur qualité de participants actifs à cette organisation intergouvernementale faisant autorité, l'Ukraine et d'autres États membres de la Commission déploient des efforts considérables pour réaliser le projet international relatif au déblaiement du chenal du Danube en Yougoslavie.

乌克兰积极参加这一权威性国际组织,同委员会其他成员一起努力实施在南斯拉夫的“多瑙河航道”的国际项目。

L'Association internationale de signalisation maritime et l'Organisation hydrographique internationale ont commencé à évaluer en détail l'étendue des dégâts infligés aux ports et leurs abords, aux chenaux et aux aides à la navigation dans les zones touchées par la catastrophe.

国际航标灯塔管理局协会和国际航道测量组织已开始详细评估海啸受灾区港口及其通道、航道和助航设备遭破坏的程度。

Elle a jugé que cette île appartient au Botswana, tout en précisant que dans les deux chenaux qui l'entourent, les ressortissants et bateaux battant pavillon du Botswana et de la Namibie bénéficient sur un pied d'égalité du régime du traitement national.

它认定该岛属于博茨瓦纳,但指,在卡西基里/塞都都岛周围的两个海峡,博茨瓦纳共和国和纳米比亚共和国的国民和悬挂这两个国家国旗的船只,应享有平等的国民待遇。

Le point du tracé 8 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 10 et le point du tracé 9.

边界点8位于Belesa B河主航道中心线与边界点10至边界点9之间界线的直线延长线的交叉点。

Le point du tracé 26 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 24 et le point du tracé 25.

边界点26位于Belesa B河主航道中心线与边界点24至边界点25之间界线的直线延长线的交叉点。

L'évaluation d'impact et l'observation du port d'Oumm Qasr ont également montré qu'il ne pouvait accueillir que des bateaux d'un tirant d'eau limité, faute de dragueurs et en raison de la présence d'épaves dans les chenaux, ce qui réduit considérablement sa capacité opérationnelle.

对乌姆盖斯尔港所进行的影响评估和观察也显示,由于港口和航道内缺乏挖泥船以及存在沉船,因而船只吃水深度有限,从而构成港口吞吐能力的众多限制因素之一。

Elle a alors jugé que cette île fait partie du territoire du Botswana, tout en précisant que, dans les deux chenaux autour de l'île, les ressortissants et bateaux battant pavillon du Botswana et de la Namibie doivent bénéficier sur un pied d'égalité du régime du traitement national.

法院裁定,该岛博茨瓦纳领土的一部分,但同时明确规定,在环绕该岛的两条航道,博茨瓦纳和纳米比亚国民和悬挂两国国旗的船只享有平等的国民待遇。

La Chambre a observé qu'en application de ce modus vivendi, le Niger exerçait son autorité administrative sur les îles situées à gauche du chenal navigable principal (y compris l'île de Lété) et le Dahomey sur celles situées à droite de ce chenal.

分庭注意到,根据上述临时办法,尼日尔对位于主航道左侧的岛屿,包括莱泰岛在内,行使行政管辖,达荷美则对位于主航道右侧的岛屿行使行政管辖。

Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.

关于26号、23号和22号界点,其边界应定在每个支流的主要河道与主流固定河岸的上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点标识。

La Chambre a conclu de ce qui précède que la frontière entre le Bénin et le Niger dans ce secteur suivait le chenal navigable principal du fleuve Niger tel qu'il existait à la date des indépendances, étant entendu que, au niveau des trois îles situées en face de Gaya, la frontière passait à gauche desdites îles.

分庭从上述情况断定,贝宁与尼日尔的该段边界应依尼日尔河主航道划定,即与两国独立时的边界一致,也就说,在加亚对面的三个岛屿附近,边界从这些岛屿的左边经过。

Les chenaux d'accès au port et aux quais ne sont pas encore complètement remis en état : il faut encore enlever des épaves et procéder constamment à des travaux de dragage pour éviter l'ensablement; c'est dire qu'il est important de débloquer les contrats correspondants afin d'éviter l'encombrement des installations portuaires qui résulterait de l'augmentation du trafic.

入港口及泊位的通道仍需要清除沉船,不断进行疏浚,以维持设计的深度,突了必解除对有关合同的搁置,以避免因交通量增加而造成的堵塞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chenal 的法语例句

用户正在搜索


quinhydrone, quini, quinidine, quininate, quinine, quininisation, quininisme, quinique, quinisocaïne, quinite,

相似单词


chémosie, chémotique, chémotron, chemurgie, chênaie, chenal, chenapan, chénas, Chenavard, chêne,
pl.~aux
n.m.
1. 【航海】航道
chenal principal主航道
ligne médiane du chenal principal主航道中心线

2. (磨坊、工厂的)引水道

3. chenal pro-glaciaire 【地质】冰堰水道

4. chenal (de coulée) 【冶金】浇道, 铸道 法 语助 手
近义词:
canal,  goulet,  passe,  conduit vocal,  chéneau,  passage
联想词
ponton浮桥,平底船;détroit海峡;estuaire小港湾;digue堤,坝,堰;récif暗礁;fleuve江,河,川;écluse水闸,船闸;mouillage弄湿,浸湿;canal运河,水渠,海峡,;pont桥;vallon小谷,小山谷,小河谷;

Est d'élargir la taille des produits exportés, sont invités à se joindre à tous les concessionnaires au-dessus du chenal.

现为扩大规模,远产品,诚邀各地渠道加盟

Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.

乌克兰政府已向清除多瑙河航道国际基金捐款228 000欧元。

Sur la base d'une entreprise de vente et raisonnable dans le chenal, tous nos produits à des prix très compétitifs.

基于牢固和合理的进渠道我公司所有产品价格极具竞争力。

En raison du chenal de navigation pour la plus grande partie de la marque de produits peuvent être efficaces livraison d'impôt.

由于有较好的出货渠道对于部分国际名牌产品,可有效的避税发货。

La ligne médiane du chenal principal de la rivière Ragali est reliée au point 111 par la ligne la plus courte.

Ragali河主航道中心线与边界点111以最短的线相连。

Ainsi, la question de l'autorisation du transport de transit sur le chenal restreint du tronçon yougoslave, avant l'achèvement des travaux de rénovation prévus, revêt une importance particulière.

,在全面恢复通航前允许在南斯拉夫河段过境航运的问题变得特别重要。

Un autre élément important était le développement des infrastructures de Nukunonu au moyen d'améliorations apportées au chenal, au quai, et la digue, les installations de stockage de carburant et l'élimination des déchets.

另一个重要的问题是须发展努库诺努的基础设施,包括为而须改善运河、码头、海堤、燃料储存设施以及垃圾处理设施。

La Société a été fondée en Octobre 2000 après 6 ans de développement et de croissance, et a créé ses propres ventes dans le chenal et a établi de bonnes relations de coopération.

本公司成立于2000年10月过6年的发展壮大,建立的进渠道并建立良好的合作关系。

Les seules modifications susceptibles d'intervenir à l'avenir seraient des changements mineurs au niveau des extrémités nord et sud de cette ligne en cas de déplacement de la ligne médiane du chenal principal des deux cours d'eau.

今后可能出现的唯一变化是,如果两条河流的主航道中心线发生移动,该界线的北部终点和南部终点将有微小的变化。

En leur qualité de participants actifs à cette organisation intergouvernementale faisant autorité, l'Ukraine et d'autres États membres de la Commission déploient des efforts considérables pour réaliser le projet international relatif au déblaiement du chenal du Danube en Yougoslavie.

乌克兰积极参加这一权威性国际组织,同委员会其他成员一起努力实施在南斯拉夫的“多瑙河航道”的国际项目。

L'Association internationale de signalisation maritime et l'Organisation hydrographique internationale ont commencé à évaluer en détail l'étendue des dégâts infligés aux ports et leurs abords, aux chenaux et aux aides à la navigation dans les zones touchées par la catastrophe.

国际航标灯塔管理局协会和国际航道测量组织已开始详细评估海啸受灾区港口及其通道、航道和助航设备遭破坏的程度。

Elle a jugé que cette île appartient au Botswana, tout en précisant que dans les deux chenaux qui l'entourent, les ressortissants et bateaux battant pavillon du Botswana et de la Namibie bénéficient sur un pied d'égalité du régime du traitement national.

它认定该岛属于博茨瓦纳,但指出,在卡西基里/塞都都岛周围的两个海峡,博茨瓦纳共和国和纳米比亚共和国的国民和悬挂这两个国家国旗的船只,应享有平等的国民待遇。

Le point du tracé 8 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 10 et le point du tracé 9.

边界点8位于Belesa B河主航道中心线与边界点10至边界点9之间界线的直线延长线的交叉点。

Le point du tracé 26 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 24 et le point du tracé 25.

边界点26位于Belesa B河主航道中心线与边界点24至边界点25之间界线的直线延长线的交叉点。

L'évaluation d'impact et l'observation du port d'Oumm Qasr ont également montré qu'il ne pouvait accueillir que des bateaux d'un tirant d'eau limité, faute de dragueurs et en raison de la présence d'épaves dans les chenaux, ce qui réduit considérablement sa capacité opérationnelle.

对乌姆盖斯尔港所进行的影响评估和观察也显示,由于港口和航道内缺乏挖泥船以及存在沉船,因而船只吃水深度有限,从而构成港口吞吐能力的众多限制因素之一。

Elle a alors jugé que cette île fait partie du territoire du Botswana, tout en précisant que, dans les deux chenaux autour de l'île, les ressortissants et bateaux battant pavillon du Botswana et de la Namibie doivent bénéficier sur un pied d'égalité du régime du traitement national.

法院裁定,该岛是博茨瓦纳领土的一部分,但同时明确规定,在环绕该岛的两条航道,博茨瓦纳和纳米比亚国民和悬挂两国国旗的船只须享有平等的国民待遇。

La Chambre a observé qu'en application de ce modus vivendi, le Niger exerçait son autorité administrative sur les îles situées à gauche du chenal navigable principal (y compris l'île de Lété) et le Dahomey sur celles situées à droite de ce chenal.

分庭注意到,根据上述临时办法,尼日尔对位于主航道左侧的岛屿,包括莱泰岛在内,行使行政管辖,达荷美则对位于主航道右侧的岛屿行使行政管辖。

Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.

关于26号、23号和22号界点,其边界应定在每个支流的主要河道与主流固定河岸的上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点标识。

La Chambre a conclu de ce qui précède que la frontière entre le Bénin et le Niger dans ce secteur suivait le chenal navigable principal du fleuve Niger tel qu'il existait à la date des indépendances, étant entendu que, au niveau des trois îles situées en face de Gaya, la frontière passait à gauche desdites îles.

分庭从上述情况断定,贝宁与尼日尔的该段边界应依尼日尔河主航道划定,即与两国独立时的边界一致,也就是说,在加亚对面的三个岛屿附近,边界从这些岛屿的左边过。

Les chenaux d'accès au port et aux quais ne sont pas encore complètement remis en état : il faut encore enlever des épaves et procéder constamment à des travaux de dragage pour éviter l'ensablement; c'est dire qu'il est important de débloquer les contrats correspondants afin d'éviter l'encombrement des installations portuaires qui résulterait de l'augmentation du trafic.

出入港口及泊位的通道仍需要清除沉船,不断进行疏浚,以维持设计的深度,突出必须解除对有关合同的搁置,以避免因交通量增加而造成的堵塞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chenal 的法语例句

用户正在搜索


quinone, quinonyl, quinovate, quinovose, quinoxaline, quinoxalo, quinoxalone, quinoxime, quinqu(a)-, quinqua,

相似单词


chémosie, chémotique, chémotron, chemurgie, chênaie, chenal, chenapan, chénas, Chenavard, chêne,
pl.~aux
n.m.
1. 【海】
chenal principal
ligne médiane du chenal principal道中心线

2. (磨坊、工厂的)引水道

3. chenal pro-glaciaire 【地质】冰堰水道

4. chenal (de coulée) 【冶金】浇道, 铸道 法 语助 手
近义词:
canal,  goulet,  passe,  conduit vocal,  chéneau,  passage
联想词
ponton浮桥,平底船;détroit海峡;estuaire小港湾;digue堤,坝,堰;récif暗礁;fleuve江,,川;écluse水闸,船闸;mouillage弄湿,浸湿;canal,水渠,海峡,;pont桥;vallon小谷,小山谷,小谷;

Est d'élargir la taille des produits exportés, sont invités à se joindre à tous les concessionnaires au-dessus du chenal.

现为扩大规模,远销产品,诚邀各地渠道经销商加盟

Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.

乌克兰政府已向清除多瑙道国际基金捐款228 000欧元。

Sur la base d'une entreprise de vente et raisonnable dans le chenal, tous nos produits à des prix très compétitifs.

基于牢固和合理的进销渠道我公司所有产品价格极具竞争力。

En raison du chenal de navigation pour la plus grande partie de la marque de produits peuvent être efficaces livraison d'impôt.

由于有较好的出货渠道对于部分国际名牌产品,可有效的避税发货。

La ligne médiane du chenal principal de la rivière Ragali est reliée au point 111 par la ligne la plus courte.

Ragali道中心线与边界点111以最短的线相连。

Ainsi, la question de l'autorisation du transport de transit sur le chenal restreint du tronçon yougoslave, avant l'achèvement des travaux de rénovation prévus, revêt une importance particulière.

,在全面恢复通前允许在南斯拉夫运的问题变得特别重要。

Un autre élément important était le développement des infrastructures de Nukunonu au moyen d'améliorations apportées au chenal, au quai, et la digue, les installations de stockage de carburant et l'élimination des déchets.

另一个重要的问题是须发展努库诺努的基础设施,包括为而须改善运、码头、海堤、燃料储存设施以及垃圾处理设施。

La Société a été fondée en Octobre 2000 après 6 ans de développement et de croissance, et a créé ses propres ventes dans le chenal et a établi de bonnes relations de coopération.

本公司成立于2000年10月经6年的发展壮大,建立了自己的进销渠道并建立了良好的合作关系。

Les seules modifications susceptibles d'intervenir à l'avenir seraient des changements mineurs au niveau des extrémités nord et sud de cette ligne en cas de déplacement de la ligne médiane du chenal principal des deux cours d'eau.

今后可能出现的唯一变化是,如果两条流的道中心线发生移动,该界线的北部终点和南部终点将有微小的变化。

En leur qualité de participants actifs à cette organisation intergouvernementale faisant autorité, l'Ukraine et d'autres États membres de la Commission déploient des efforts considérables pour réaliser le projet international relatif au déblaiement du chenal du Danube en Yougoslavie.

乌克兰积极参加这一权威性国际组织,同委员会其他成员一起努力实施在南斯拉夫的“多瑙道”的国际项目。

L'Association internationale de signalisation maritime et l'Organisation hydrographique internationale ont commencé à évaluer en détail l'étendue des dégâts infligés aux ports et leurs abords, aux chenaux et aux aides à la navigation dans les zones touchées par la catastrophe.

国际标灯塔管理局协会和国际道测量组织已开始详细评估海啸受灾区港口及其通道、和助设备遭破坏的程度。

Elle a jugé que cette île appartient au Botswana, tout en précisant que dans les deux chenaux qui l'entourent, les ressortissants et bateaux battant pavillon du Botswana et de la Namibie bénéficient sur un pied d'égalité du régime du traitement national.

它认定该岛属于博茨瓦纳,但指出,在卡西基里/塞都都岛周围的两个海峡,博茨瓦纳共和国和纳米比亚共和国的国民和悬挂这两个国家国旗的船只,应享有平等的国民待遇。

Le point du tracé 8 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 10 et le point du tracé 9.

边界点8位于Belesa B道中心线与边界点10至边界点9之间界线的直线延长线的交叉点。

Le point du tracé 26 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 24 et le point du tracé 25.

边界点26位于Belesa B道中心线与边界点24至边界点25之间界线的直线延长线的交叉点。

L'évaluation d'impact et l'observation du port d'Oumm Qasr ont également montré qu'il ne pouvait accueillir que des bateaux d'un tirant d'eau limité, faute de dragueurs et en raison de la présence d'épaves dans les chenaux, ce qui réduit considérablement sa capacité opérationnelle.

对乌姆盖斯尔港所进行的影响评估和观察也显示,由于港口和道内缺乏挖泥船以及存在沉船,因而船只吃水深度有限,从而构成港口吞吐能力的众多限制因素之一。

Elle a alors jugé que cette île fait partie du territoire du Botswana, tout en précisant que, dans les deux chenaux autour de l'île, les ressortissants et bateaux battant pavillon du Botswana et de la Namibie doivent bénéficier sur un pied d'égalité du régime du traitement national.

法院裁定,该岛是博茨瓦纳领土的一部分,但同时明确规定,在环绕该岛的两条,博茨瓦纳和纳米比亚国民和悬挂两国国旗的船只须享有平等的国民待遇。

La Chambre a observé qu'en application de ce modus vivendi, le Niger exerçait son autorité administrative sur les îles situées à gauche du chenal navigable principal (y compris l'île de Lété) et le Dahomey sur celles situées à droite de ce chenal.

分庭注意到,根据上述临时办法,尼日尔对位于道左侧的岛屿,包括莱泰岛在内,行使行政管辖,达荷美则对位于道右侧的岛屿行使行政管辖。

Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.

关于26号、23号和22号界点,其边界应定在每个支流的道与流固定岸的上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点标识。

La Chambre a conclu de ce qui précède que la frontière entre le Bénin et le Niger dans ce secteur suivait le chenal navigable principal du fleuve Niger tel qu'il existait à la date des indépendances, étant entendu que, au niveau des trois îles situées en face de Gaya, la frontière passait à gauche desdites îles.

分庭从上述情况断定,贝宁与尼日尔的该边界应依尼日尔道划定,即与两国独立时的边界一致,也就是说,在加亚对面的三个岛屿附近,边界从这些岛屿的左边经

Les chenaux d'accès au port et aux quais ne sont pas encore complètement remis en état : il faut encore enlever des épaves et procéder constamment à des travaux de dragage pour éviter l'ensablement; c'est dire qu'il est important de débloquer les contrats correspondants afin d'éviter l'encombrement des installations portuaires qui résulterait de l'augmentation du trafic.

出入港口及泊位的通道仍需要清除沉船,不断进行疏浚,以维持设计的深度,突出了必须解除对有关合同的搁置,以避免因交通量增加而造成的堵塞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chenal 的法语例句

用户正在搜索


quint-, quintaine, quintal, quintane, quinte, quinté, quintefeuille, quintelage, quinter, quintessence,

相似单词


chémosie, chémotique, chémotron, chemurgie, chênaie, chenal, chenapan, chénas, Chenavard, chêne,
pl.~aux
n.m.
1. 【航海】航
chenal principal主航
ligne médiane du chenal principal主航中心线

2. (磨坊、工厂)引水

3. chenal pro-glaciaire 【地质】冰堰水

4. chenal (de coulée) 【冶金】浇, 铸 法 语助 手
近义词:
canal,  goulet,  passe,  conduit vocal,  chéneau,  passage
联想词
ponton浮桥,平底船;détroit海峡;estuaire小港湾;digue堤,坝,堰;récif暗礁;fleuve江,河,川;écluse水闸,船闸;mouillage弄湿,浸湿;canal运河,水渠,海峡,;pont桥;vallon小谷,小山谷,小河谷;

Est d'élargir la taille des produits exportés, sont invités à se joindre à tous les concessionnaires au-dessus du chenal.

现为扩大规模,远产品,诚邀各地渠商加盟

Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.

乌克兰政府已向清除多瑙河航国际基金捐款228 000欧元。

Sur la base d'une entreprise de vente et raisonnable dans le chenal, tous nos produits à des prix très compétitifs.

基于牢固和合理我公司所有产品价格极具竞争力。

En raison du chenal de navigation pour la plus grande partie de la marque de produits peuvent être efficaces livraison d'impôt.

由于有较好出货对于部分国际名牌产品,可有效避税发货。

La ligne médiane du chenal principal de la rivière Ragali est reliée au point 111 par la ligne la plus courte.

Ragali河主航中心线与边界点111以最短线相连。

Ainsi, la question de l'autorisation du transport de transit sur le chenal restreint du tronçon yougoslave, avant l'achèvement des travaux de rénovation prévus, revêt une importance particulière.

,在全面恢复通航前允许在南斯拉夫河段过境航运问题变得特别重要。

Un autre élément important était le développement des infrastructures de Nukunonu au moyen d'améliorations apportées au chenal, au quai, et la digue, les installations de stockage de carburant et l'élimination des déchets.

另一个重要问题是须发展努库诺努基础设施,包括为而须改善运河、码头、海堤、燃料储存设施以及垃圾处理设施。

La Société a été fondée en Octobre 2000 après 6 ans de développement et de croissance, et a créé ses propres ventes dans le chenal et a établi de bonnes relations de coopération.

本公司成立于2000年10月过6年发展壮大,建立了并建立了良好合作关系。

Les seules modifications susceptibles d'intervenir à l'avenir seraient des changements mineurs au niveau des extrémités nord et sud de cette ligne en cas de déplacement de la ligne médiane du chenal principal des deux cours d'eau.

今后可能出现唯一变化是,如果两条河流主航中心线发生移动,该界线北部终点和南部终点将有微小变化。

En leur qualité de participants actifs à cette organisation intergouvernementale faisant autorité, l'Ukraine et d'autres États membres de la Commission déploient des efforts considérables pour réaliser le projet international relatif au déblaiement du chenal du Danube en Yougoslavie.

乌克兰积极参加这一权威性国际组织,同委员会其他成员一起努力实施在南斯拉夫“多瑙河航国际项目。

L'Association internationale de signalisation maritime et l'Organisation hydrographique internationale ont commencé à évaluer en détail l'étendue des dégâts infligés aux ports et leurs abords, aux chenaux et aux aides à la navigation dans les zones touchées par la catastrophe.

国际航标灯塔管理局协会和国际航测量组织已开始详细评估海啸受灾区港口及其通和助航设备遭破坏程度。

Elle a jugé que cette île appartient au Botswana, tout en précisant que dans les deux chenaux qui l'entourent, les ressortissants et bateaux battant pavillon du Botswana et de la Namibie bénéficient sur un pied d'égalité du régime du traitement national.

它认定该岛属于博茨瓦纳,但指出,在卡西基里/塞都都岛周围两个海峡,博茨瓦纳共和国和纳米比亚共和国国民和悬挂这两个国家国旗船只,应享有平等国民待遇。

Le point du tracé 8 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 10 et le point du tracé 9.

边界点8位于Belesa B河主航中心线与边界点10至边界点9之间界线直线延长线交叉点。

Le point du tracé 26 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 24 et le point du tracé 25.

边界点26位于Belesa B河主航中心线与边界点24至边界点25之间界线直线延长线交叉点。

L'évaluation d'impact et l'observation du port d'Oumm Qasr ont également montré qu'il ne pouvait accueillir que des bateaux d'un tirant d'eau limité, faute de dragueurs et en raison de la présence d'épaves dans les chenaux, ce qui réduit considérablement sa capacité opérationnelle.

对乌姆盖斯尔港所进行影响评估和观察也显示,由于港口和航内缺乏挖泥船以及存在沉船,因而船只吃水深度有限,从而构成港口吞吐能力众多限制因素之一。

Elle a alors jugé que cette île fait partie du territoire du Botswana, tout en précisant que, dans les deux chenaux autour de l'île, les ressortissants et bateaux battant pavillon du Botswana et de la Namibie doivent bénéficier sur un pied d'égalité du régime du traitement national.

法院裁定,该岛是博茨瓦纳领土一部分,但同时明确规定,在环绕该岛两条,博茨瓦纳和纳米比亚国民和悬挂两国国旗船只须享有平等国民待遇。

La Chambre a observé qu'en application de ce modus vivendi, le Niger exerçait son autorité administrative sur les îles situées à gauche du chenal navigable principal (y compris l'île de Lété) et le Dahomey sur celles situées à droite de ce chenal.

分庭注意到,根据上述临时办法,尼日尔对位于主航左侧岛屿,包括莱泰岛在内,行使行政管辖,达荷美则对位于主航右侧岛屿行使行政管辖。

Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.

关于26号、23号和22号界点,其边界应定在每个支流主要河与主流固定河岸上下两端连接线交点,标界小组应以适当界桩点标识。

La Chambre a conclu de ce qui précède que la frontière entre le Bénin et le Niger dans ce secteur suivait le chenal navigable principal du fleuve Niger tel qu'il existait à la date des indépendances, étant entendu que, au niveau des trois îles situées en face de Gaya, la frontière passait à gauche desdites îles.

分庭从上述情况断定,贝宁与尼日尔该段边界应依尼日尔河主航划定,即与两国独立时边界一致,也就是说,在加亚对面三个岛屿附近,边界从这些岛屿左边过。

Les chenaux d'accès au port et aux quais ne sont pas encore complètement remis en état : il faut encore enlever des épaves et procéder constamment à des travaux de dragage pour éviter l'ensablement; c'est dire qu'il est important de débloquer les contrats correspondants afin d'éviter l'encombrement des installations portuaires qui résulterait de l'augmentation du trafic.

出入港口及泊位仍需要清除沉船,不断进行疏浚,以维持设计深度,突出了必须解除对有关合同搁置,以避免因交通量增加而造成堵塞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chenal 的法语例句

用户正在搜索


quintique, quinto, quintuple, quintupler, quintuplés, quintuplets, quinuclidine, quinuclidone, quinzaine, quinze,

相似单词


chémosie, chémotique, chémotron, chemurgie, chênaie, chenal, chenapan, chénas, Chenavard, chêne,
pl.~aux
n.m.
1. 【航海】航道
chenal principal主航道
ligne médiane du chenal principal主航道中心线

2. (磨坊、工厂)引水道

3. chenal pro-glaciaire 【地质】冰堰水道

4. chenal (de coulée) 【冶金】浇道, 铸道 法 语助 手
近义词:
canal,  goulet,  passe,  conduit vocal,  chéneau,  passage
联想词
ponton浮桥,平底船;détroit海峡;estuaire小港湾;digue堤,坝,堰;récif暗礁;fleuve江,河,川;écluse水闸,船闸;mouillage弄湿,浸湿;canal运河,水渠,海峡,;pont桥;vallon小谷,小山谷,小河谷;

Est d'élargir la taille des produits exportés, sont invités à se joindre à tous les concessionnaires au-dessus du chenal.

现为扩大规模,远销产品,诚邀各地渠道经销商加盟

Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.

乌克兰政府已向清除多瑙河航道国际基金捐款228 000欧元。

Sur la base d'une entreprise de vente et raisonnable dans le chenal, tous nos produits à des prix très compétitifs.

基于牢固和合理进销渠道我公司所有产品价格极具竞争力。

En raison du chenal de navigation pour la plus grande partie de la marque de produits peuvent être efficaces livraison d'impôt.

由于有较好出货渠道对于部分国际名牌产品,可有税发货。

La ligne médiane du chenal principal de la rivière Ragali est reliée au point 111 par la ligne la plus courte.

Ragali河主航道中心线与边界点111以最短线相连。

Ainsi, la question de l'autorisation du transport de transit sur le chenal restreint du tronçon yougoslave, avant l'achèvement des travaux de rénovation prévus, revêt une importance particulière.

,在全面恢复通航前允许在南斯拉夫河段过境航运得特别重要。

Un autre élément important était le développement des infrastructures de Nukunonu au moyen d'améliorations apportées au chenal, au quai, et la digue, les installations de stockage de carburant et l'élimination des déchets.

另一个重要是须发展努库诺努基础设施,包括为而须改善运河、码头、海堤、燃料储存设施以及垃圾处理设施。

La Société a été fondée en Octobre 2000 après 6 ans de développement et de croissance, et a créé ses propres ventes dans le chenal et a établi de bonnes relations de coopération.

本公司成立于2000年10月经过6年发展壮大,建立了自己进销渠道并建立了良好合作关系。

Les seules modifications susceptibles d'intervenir à l'avenir seraient des changements mineurs au niveau des extrémités nord et sud de cette ligne en cas de déplacement de la ligne médiane du chenal principal des deux cours d'eau.

今后可能出现唯一化是,如果两条河流主航道中心线发生移动,该界线北部终点和南部终点将有微小化。

En leur qualité de participants actifs à cette organisation intergouvernementale faisant autorité, l'Ukraine et d'autres États membres de la Commission déploient des efforts considérables pour réaliser le projet international relatif au déblaiement du chenal du Danube en Yougoslavie.

乌克兰积极参加这一权威性国际组织,同委员会其他成员一起努力实施在南斯拉夫“多瑙河航道”国际项目。

L'Association internationale de signalisation maritime et l'Organisation hydrographique internationale ont commencé à évaluer en détail l'étendue des dégâts infligés aux ports et leurs abords, aux chenaux et aux aides à la navigation dans les zones touchées par la catastrophe.

国际航标灯塔管理局协会和国际航道测量组织已开始详细评估海啸受灾区港口及其通道、航道和助航设备遭破坏程度。

Elle a jugé que cette île appartient au Botswana, tout en précisant que dans les deux chenaux qui l'entourent, les ressortissants et bateaux battant pavillon du Botswana et de la Namibie bénéficient sur un pied d'égalité du régime du traitement national.

它认定该岛属于博茨瓦纳,但指出,在卡西基里/塞都都岛周围两个海峡,博茨瓦纳共和国和纳米比亚共和国国民和悬挂这两个国家国旗船只,应享有平等国民待遇。

Le point du tracé 8 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 10 et le point du tracé 9.

边界点8位于Belesa B河主航道中心线与边界点10至边界点9之间界线直线延长线交叉点。

Le point du tracé 26 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 24 et le point du tracé 25.

边界点26位于Belesa B河主航道中心线与边界点24至边界点25之间界线直线延长线交叉点。

L'évaluation d'impact et l'observation du port d'Oumm Qasr ont également montré qu'il ne pouvait accueillir que des bateaux d'un tirant d'eau limité, faute de dragueurs et en raison de la présence d'épaves dans les chenaux, ce qui réduit considérablement sa capacité opérationnelle.

对乌姆盖斯尔港所进行影响评估和观察也显示,由于港口和航道内缺乏挖泥船以及存在沉船,因而船只吃水深度有限,从而构成港口吞吐能力众多限制因素之一。

Elle a alors jugé que cette île fait partie du territoire du Botswana, tout en précisant que, dans les deux chenaux autour de l'île, les ressortissants et bateaux battant pavillon du Botswana et de la Namibie doivent bénéficier sur un pied d'égalité du régime du traitement national.

法院裁定,该岛是博茨瓦纳领土一部分,但同时明确规定,在环绕该岛两条航道,博茨瓦纳和纳米比亚国民和悬挂两国国旗船只须享有平等国民待遇。

La Chambre a observé qu'en application de ce modus vivendi, le Niger exerçait son autorité administrative sur les îles situées à gauche du chenal navigable principal (y compris l'île de Lété) et le Dahomey sur celles situées à droite de ce chenal.

分庭注意到,根据上述临时办法,尼日尔对位于主航道左侧岛屿,包括莱泰岛在内,行使行政管辖,达荷美则对位于主航道右侧岛屿行使行政管辖。

Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.

关于26号、23号和22号界点,其边界应定在每个支流主要河道与主流固定河岸上下两端连接线交点,标界小组应以适当界桩点标识。

La Chambre a conclu de ce qui précède que la frontière entre le Bénin et le Niger dans ce secteur suivait le chenal navigable principal du fleuve Niger tel qu'il existait à la date des indépendances, étant entendu que, au niveau des trois îles situées en face de Gaya, la frontière passait à gauche desdites îles.

分庭从上述情况断定,贝宁与尼日尔该段边界应依尼日尔河主航道划定,即与两国独立时边界一致,也就是说,在加亚对面三个岛屿附近,边界从这些岛屿左边经过。

Les chenaux d'accès au port et aux quais ne sont pas encore complètement remis en état : il faut encore enlever des épaves et procéder constamment à des travaux de dragage pour éviter l'ensablement; c'est dire qu'il est important de débloquer les contrats correspondants afin d'éviter l'encombrement des installations portuaires qui résulterait de l'augmentation du trafic.

出入港口及泊位通道仍需要清除沉船,不断进行疏浚,以维持设计深度,突出了必须解除对有关合同搁置,以免因交通量增加而造成堵塞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chenal 的法语例句

用户正在搜索


quirataire, Quirin, quirite, quiroguite, quis, quisqualis, quisquéite, quito, quittance, quittancer,

相似单词


chémosie, chémotique, chémotron, chemurgie, chênaie, chenal, chenapan, chénas, Chenavard, chêne,

用户正在搜索


R,r, R.A.A.S., r.a.s., R.A.S.(rien à signaler), R.E.B., R.E.P., r.e.r., r.i.b., R.L.E., r.m.i.,

相似单词


chémosie, chémotique, chémotron, chemurgie, chênaie, chenal, chenapan, chénas, Chenavard, chêne,
pl.~aux
n.m.
1. 【海】
chenal principal
ligne médiane du chenal principal中心线

2. (磨坊、工厂)引水

3. chenal pro-glaciaire 【地质】冰堰水

4. chenal (de coulée) 【冶金】浇, 铸 法 语助 手
近义词:
canal,  goulet,  passe,  conduit vocal,  chéneau,  passage
联想词
ponton浮桥,平底船;détroit海峡;estuaire小港湾;digue堤,坝,堰;récif暗礁;fleuve江,河,川;écluse水闸,船闸;mouillage弄湿,浸湿;canal运河,水渠,海峡,;pont桥;vallon小谷,小山谷,小河谷;

Est d'élargir la taille des produits exportés, sont invités à se joindre à tous les concessionnaires au-dessus du chenal.

现为扩大规模,远销产品,诚邀各地渠经销商加盟

Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.

乌克兰政府已向清除多瑙河际基金捐款228 000欧元。

Sur la base d'une entreprise de vente et raisonnable dans le chenal, tous nos produits à des prix très compétitifs.

基于牢固和合理进销我公司所有产品价格极具竞争力。

En raison du chenal de navigation pour la plus grande partie de la marque de produits peuvent être efficaces livraison d'impôt.

由于有较好出货对于部分际名牌产品,可有效避税发货。

La ligne médiane du chenal principal de la rivière Ragali est reliée au point 111 par la ligne la plus courte.

Ragali河中心线与边界点111以最短线相连。

Ainsi, la question de l'autorisation du transport de transit sur le chenal restreint du tronçon yougoslave, avant l'achèvement des travaux de rénovation prévus, revêt une importance particulière.

,在全面恢复通前允许在南斯拉夫河段过境问题变得特别重要。

Un autre élément important était le développement des infrastructures de Nukunonu au moyen d'améliorations apportées au chenal, au quai, et la digue, les installations de stockage de carburant et l'élimination des déchets.

另一个重要问题是须发展努库诺努基础设施,包括为而须改善运河、码头、海堤、燃料储存设施以及垃圾处理设施。

La Société a été fondée en Octobre 2000 après 6 ans de développement et de croissance, et a créé ses propres ventes dans le chenal et a établi de bonnes relations de coopération.

本公司成立于2000年10月经过6年发展壮大,建立了自己进销渠并建立了良好合作关系。

Les seules modifications susceptibles d'intervenir à l'avenir seraient des changements mineurs au niveau des extrémités nord et sud de cette ligne en cas de déplacement de la ligne médiane du chenal principal des deux cours d'eau.

今后可能出现唯一变化是,如果两条河流中心线发生移动,该界线北部终点和南部终点将有微小变化。

En leur qualité de participants actifs à cette organisation intergouvernementale faisant autorité, l'Ukraine et d'autres États membres de la Commission déploient des efforts considérables pour réaliser le projet international relatif au déblaiement du chenal du Danube en Yougoslavie.

乌克兰积极参加这一权威性际组织,同委员会其他成员一起努力实施在南斯拉夫“多瑙河际项目。

L'Association internationale de signalisation maritime et l'Organisation hydrographique internationale ont commencé à évaluer en détail l'étendue des dégâts infligés aux ports et leurs abords, aux chenaux et aux aides à la navigation dans les zones touchées par la catastrophe.

标灯塔管理局协会和测量组织已开始详细评估海啸受灾区港口及其通和助设备遭破坏程度。

Elle a jugé que cette île appartient au Botswana, tout en précisant que dans les deux chenaux qui l'entourent, les ressortissants et bateaux battant pavillon du Botswana et de la Namibie bénéficient sur un pied d'égalité du régime du traitement national.

它认定该岛属于博茨瓦纳,但指出,在卡西基里/塞都都岛周围两个海峡,博茨瓦纳共和和纳米比亚共和民和悬挂这两个船只,应享有平等民待遇。

Le point du tracé 8 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 10 et le point du tracé 9.

边界点8位于Belesa B河中心线与边界点10至边界点9之间界线直线延长线交叉点。

Le point du tracé 26 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 24 et le point du tracé 25.

边界点26位于Belesa B河中心线与边界点24至边界点25之间界线直线延长线交叉点。

L'évaluation d'impact et l'observation du port d'Oumm Qasr ont également montré qu'il ne pouvait accueillir que des bateaux d'un tirant d'eau limité, faute de dragueurs et en raison de la présence d'épaves dans les chenaux, ce qui réduit considérablement sa capacité opérationnelle.

对乌姆盖斯尔港所进行影响评估和观察也显示,由于港口和内缺乏挖泥船以及存在沉船,因而船只吃水深度有限,从而构成港口吞吐能力众多限制因素之一。

Elle a alors jugé que cette île fait partie du territoire du Botswana, tout en précisant que, dans les deux chenaux autour de l'île, les ressortissants et bateaux battant pavillon du Botswana et de la Namibie doivent bénéficier sur un pied d'égalité du régime du traitement national.

法院裁定,该岛是博茨瓦纳领土一部分,但同时明确规定,在环绕该岛两条,博茨瓦纳和纳米比亚民和悬挂两船只须享有平等民待遇。

La Chambre a observé qu'en application de ce modus vivendi, le Niger exerçait son autorité administrative sur les îles situées à gauche du chenal navigable principal (y compris l'île de Lété) et le Dahomey sur celles situées à droite de ce chenal.

分庭注意到,根据上述临时办法,尼日尔对位于左侧岛屿,包括莱泰岛在内,行使行政管辖,达荷美则对位于右侧岛屿行使行政管辖。

Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.

关于26号、23号和22号界点,其边界应定在每个支流要河流固定河岸上下两端连接线交点,标界小组应以适当界桩点标识。

La Chambre a conclu de ce qui précède que la frontière entre le Bénin et le Niger dans ce secteur suivait le chenal navigable principal du fleuve Niger tel qu'il existait à la date des indépendances, étant entendu que, au niveau des trois îles situées en face de Gaya, la frontière passait à gauche desdites îles.

分庭从上述情况断定,贝宁与尼日尔该段边界应依尼日尔河划定,即与两独立时边界一致,也就是说,在加亚对面三个岛屿附近,边界从这些岛屿左边经过。

Les chenaux d'accès au port et aux quais ne sont pas encore complètement remis en état : il faut encore enlever des épaves et procéder constamment à des travaux de dragage pour éviter l'ensablement; c'est dire qu'il est important de débloquer les contrats correspondants afin d'éviter l'encombrement des installations portuaires qui résulterait de l'augmentation du trafic.

出入港口及泊位仍需要清除沉船,不断进行疏浚,以维持设计深度,突出了必须解除对有关合同搁置,以避免因交通量增加而造成堵塞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chenal 的法语例句

用户正在搜索


rab, rabâchage, rabâcher, rabâcheur, rabais, rabaissement, rabaisser, rabaisseur, raban, rabane,

相似单词


chémosie, chémotique, chémotron, chemurgie, chênaie, chenal, chenapan, chénas, Chenavard, chêne,
pl.~aux
n.m.
1. 【航海】航道
chenal principal主航道
ligne médiane du chenal principal主航道中心线

2. (磨坊、工厂)

3. chenal pro-glaciaire 【地质】冰堰

4. chenal (de coulée) 【冶金】浇道, 铸道 法 语助 手
近义词:
canal,  goulet,  passe,  conduit vocal,  chéneau,  passage
联想词
ponton浮桥,平底船;détroit海峡;estuaire小港湾;digue堤,坝,堰;récif暗礁;fleuve江,河,川;écluse闸,船闸;mouillage弄湿,浸湿;canal运河,渠,海峡,;pont桥;vallon小谷,小山谷,小河谷;

Est d'élargir la taille des produits exportés, sont invités à se joindre à tous les concessionnaires au-dessus du chenal.

现为扩大规模,远销产品,诚邀各地渠道经销商加盟

Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.

乌克兰政府已向清除多瑙河航道国际基金捐款228 000欧元。

Sur la base d'une entreprise de vente et raisonnable dans le chenal, tous nos produits à des prix très compétitifs.

基于牢固和合理进销渠道我公司所有产品价格极具竞争力。

En raison du chenal de navigation pour la plus grande partie de la marque de produits peuvent être efficaces livraison d'impôt.

由于有较好出货渠道对于部分国际名牌产品,可有效避税发货。

La ligne médiane du chenal principal de la rivière Ragali est reliée au point 111 par la ligne la plus courte.

Ragali河主航道中心线与边界点111以最短线相连。

Ainsi, la question de l'autorisation du transport de transit sur le chenal restreint du tronçon yougoslave, avant l'achèvement des travaux de rénovation prévus, revêt une importance particulière.

全面恢复通航前允许南斯拉夫河段过境航运问题变得特别重要。

Un autre élément important était le développement des infrastructures de Nukunonu au moyen d'améliorations apportées au chenal, au quai, et la digue, les installations de stockage de carburant et l'élimination des déchets.

另一个重要问题是须发展努库诺努基础设,包括为而须改善运河、码头、海堤、燃料储存设以及垃圾处理设

La Société a été fondée en Octobre 2000 après 6 ans de développement et de croissance, et a créé ses propres ventes dans le chenal et a établi de bonnes relations de coopération.

本公司成立于2000年10月经过6年发展壮大,建立了自己进销渠道并建立了良好合作关系。

Les seules modifications susceptibles d'intervenir à l'avenir seraient des changements mineurs au niveau des extrémités nord et sud de cette ligne en cas de déplacement de la ligne médiane du chenal principal des deux cours d'eau.

今后可能出现唯一变化是,如果两条河流主航道中心线发生移动,该界线北部终点和南部终点将有微小变化。

En leur qualité de participants actifs à cette organisation intergouvernementale faisant autorité, l'Ukraine et d'autres États membres de la Commission déploient des efforts considérables pour réaliser le projet international relatif au déblaiement du chenal du Danube en Yougoslavie.

乌克兰积极参加这一权威性国际组织,同委员会其他成员一起努力南斯拉夫“多瑙河航道”国际项目。

L'Association internationale de signalisation maritime et l'Organisation hydrographique internationale ont commencé à évaluer en détail l'étendue des dégâts infligés aux ports et leurs abords, aux chenaux et aux aides à la navigation dans les zones touchées par la catastrophe.

国际航标灯塔管理局协会和国际航道测量组织已开始详细评估海啸受灾区港口及其通道、航道和助航设备遭破坏程度。

Elle a jugé que cette île appartient au Botswana, tout en précisant que dans les deux chenaux qui l'entourent, les ressortissants et bateaux battant pavillon du Botswana et de la Namibie bénéficient sur un pied d'égalité du régime du traitement national.

它认定该岛属于博茨瓦纳,但指出,卡西基里/塞都都岛周围两个海峡,博茨瓦纳共和国和纳米比亚共和国国民和悬挂这两个国家国旗船只,应享有平等国民待遇。

Le point du tracé 8 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 10 et le point du tracé 9.

边界点8位于Belesa B河主航道中心线与边界点10至边界点9之间界线直线延长线交叉点。

Le point du tracé 26 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 24 et le point du tracé 25.

边界点26位于Belesa B河主航道中心线与边界点24至边界点25之间界线直线延长线交叉点。

L'évaluation d'impact et l'observation du port d'Oumm Qasr ont également montré qu'il ne pouvait accueillir que des bateaux d'un tirant d'eau limité, faute de dragueurs et en raison de la présence d'épaves dans les chenaux, ce qui réduit considérablement sa capacité opérationnelle.

对乌姆盖斯尔港所进行影响评估和观察也显示,由于港口和航道内缺乏挖泥船以及存沉船,因而船只吃深度有限,从而构成港口吞吐能力众多限制因素之一。

Elle a alors jugé que cette île fait partie du territoire du Botswana, tout en précisant que, dans les deux chenaux autour de l'île, les ressortissants et bateaux battant pavillon du Botswana et de la Namibie doivent bénéficier sur un pied d'égalité du régime du traitement national.

法院裁定,该岛是博茨瓦纳领土一部分,但同时明确规定,环绕该岛两条航道,博茨瓦纳和纳米比亚国民和悬挂两国国旗船只须享有平等国民待遇。

La Chambre a observé qu'en application de ce modus vivendi, le Niger exerçait son autorité administrative sur les îles situées à gauche du chenal navigable principal (y compris l'île de Lété) et le Dahomey sur celles situées à droite de ce chenal.

分庭注意到,根据上述临时办法,尼日尔对位于主航道左侧岛屿,包括莱泰岛内,行使行政管辖,达荷美则对位于主航道右侧岛屿行使行政管辖。

Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.

关于26号、23号和22号界点,其边界应定每个支流主要河道与主流固定河岸上下两端连接线交点,标界小组应以适当界桩点标识。

La Chambre a conclu de ce qui précède que la frontière entre le Bénin et le Niger dans ce secteur suivait le chenal navigable principal du fleuve Niger tel qu'il existait à la date des indépendances, étant entendu que, au niveau des trois îles situées en face de Gaya, la frontière passait à gauche desdites îles.

分庭从上述情况断定,贝宁与尼日尔该段边界应依尼日尔河主航道划定,即与两国独立时边界一致,也就是说,加亚对面三个岛屿附近,边界从这些岛屿左边经过。

Les chenaux d'accès au port et aux quais ne sont pas encore complètement remis en état : il faut encore enlever des épaves et procéder constamment à des travaux de dragage pour éviter l'ensablement; c'est dire qu'il est important de débloquer les contrats correspondants afin d'éviter l'encombrement des installations portuaires qui résulterait de l'augmentation du trafic.

出入港口及泊位通道仍需要清除沉船,不断进行疏浚,以维持设计深度,突出了必须解除对有关合同搁置,以避免因交通量增加而造成堵塞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chenal 的法语例句

用户正在搜索


rabattu, Rabaud, rabaul, rabbi, rabbin, rabbinat, rabbinique, rabbit, rabbittite, rabdionite,

相似单词


chémosie, chémotique, chémotron, chemurgie, chênaie, chenal, chenapan, chénas, Chenavard, chêne,
pl.~aux
n.m.
1. 【航海】航道
chenal principal主航道
ligne médiane du chenal principal主航道中心线

2. (磨坊、工厂的)引水道

3. chenal pro-glaciaire 【地质】冰堰水道

4. chenal (de coulée) 【冶金】浇道, 铸道 法 语助 手
词:
canal,  goulet,  passe,  conduit vocal,  chéneau,  passage
联想词
ponton浮桥,平底船;détroit海峡;estuaire小港湾;digue堤,坝,堰;récif暗礁;fleuve江,河,川;écluse水闸,船闸;mouillage弄湿,浸湿;canal运河,水渠,海峡,;pont桥;vallon小谷,小山谷,小河谷;

Est d'élargir la taille des produits exportés, sont invités à se joindre à tous les concessionnaires au-dessus du chenal.

现为扩大规模,远销产品,诚邀各地渠道经销商

Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.

乌克兰政府已向清除多瑙河航道国际基金捐款228 000欧元。

Sur la base d'une entreprise de vente et raisonnable dans le chenal, tous nos produits à des prix très compétitifs.

基于牢固和合理的进销渠道我公司所有产品价格极具竞争力。

En raison du chenal de navigation pour la plus grande partie de la marque de produits peuvent être efficaces livraison d'impôt.

由于有较好的出货渠道对于部分国际名牌产品,可有效的避税发货。

La ligne médiane du chenal principal de la rivière Ragali est reliée au point 111 par la ligne la plus courte.

Ragali河主航道中心线与边界点111以最短的线相连。

Ainsi, la question de l'autorisation du transport de transit sur le chenal restreint du tronçon yougoslave, avant l'achèvement des travaux de rénovation prévus, revêt une importance particulière.

,在全面恢复通航前允许在南斯拉夫河段过境航运的问题变得特别重要。

Un autre élément important était le développement des infrastructures de Nukunonu au moyen d'améliorations apportées au chenal, au quai, et la digue, les installations de stockage de carburant et l'élimination des déchets.

个重要的问题是须发展努库诺努的基础设施,包括为而须改善运河、码头、海堤、燃料储存设施以及垃圾处理设施。

La Société a été fondée en Octobre 2000 après 6 ans de développement et de croissance, et a créé ses propres ventes dans le chenal et a établi de bonnes relations de coopération.

本公司成立于2000年10月经过6年的发展壮大,建立了自己的进销渠道并建立了良好的合作关系。

Les seules modifications susceptibles d'intervenir à l'avenir seraient des changements mineurs au niveau des extrémités nord et sud de cette ligne en cas de déplacement de la ligne médiane du chenal principal des deux cours d'eau.

今后可能出现的唯变化是,如果两条河流的主航道中心线发生移动,该界线的北部终点和南部终点将有微小的变化。

En leur qualité de participants actifs à cette organisation intergouvernementale faisant autorité, l'Ukraine et d'autres États membres de la Commission déploient des efforts considérables pour réaliser le projet international relatif au déblaiement du chenal du Danube en Yougoslavie.

乌克兰积极参权威性国际组织,同委员会其他成员起努力实施在南斯拉夫的“多瑙河航道”的国际项目。

L'Association internationale de signalisation maritime et l'Organisation hydrographique internationale ont commencé à évaluer en détail l'étendue des dégâts infligés aux ports et leurs abords, aux chenaux et aux aides à la navigation dans les zones touchées par la catastrophe.

国际航标灯塔管理局协会和国际航道测量组织已开始详细评估海啸受灾区港口及其通道、航道和助航设备遭破坏的程度。

Elle a jugé que cette île appartient au Botswana, tout en précisant que dans les deux chenaux qui l'entourent, les ressortissants et bateaux battant pavillon du Botswana et de la Namibie bénéficient sur un pied d'égalité du régime du traitement national.

它认定该岛属于博茨瓦纳,但指出,在卡西基里/塞都都岛周围的两个海峡,博茨瓦纳共和国和纳米比亚共和国的国民和悬挂两个国家国旗的船只,应享有平等的国民待遇。

Le point du tracé 8 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 10 et le point du tracé 9.

边界点8位于Belesa B河主航道中心线与边界点10至边界点9之间界线的直线延长线的交叉点。

Le point du tracé 26 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 24 et le point du tracé 25.

边界点26位于Belesa B河主航道中心线与边界点24至边界点25之间界线的直线延长线的交叉点。

L'évaluation d'impact et l'observation du port d'Oumm Qasr ont également montré qu'il ne pouvait accueillir que des bateaux d'un tirant d'eau limité, faute de dragueurs et en raison de la présence d'épaves dans les chenaux, ce qui réduit considérablement sa capacité opérationnelle.

对乌姆盖斯尔港所进行的影响评估和观察也显示,由于港口和航道内缺乏挖泥船以及存在沉船,因而船只吃水深度有限,从而构成港口吞吐能力的众多限制因素之

Elle a alors jugé que cette île fait partie du territoire du Botswana, tout en précisant que, dans les deux chenaux autour de l'île, les ressortissants et bateaux battant pavillon du Botswana et de la Namibie doivent bénéficier sur un pied d'égalité du régime du traitement national.

法院裁定,该岛是博茨瓦纳领土的部分,但同时明确规定,在环绕该岛的两条航道,博茨瓦纳和纳米比亚国民和悬挂两国国旗的船只须享有平等的国民待遇。

La Chambre a observé qu'en application de ce modus vivendi, le Niger exerçait son autorité administrative sur les îles situées à gauche du chenal navigable principal (y compris l'île de Lété) et le Dahomey sur celles situées à droite de ce chenal.

分庭注意到,根据上述临时办法,尼日尔对位于主航道左侧的岛屿,包括莱泰岛在内,行使行政管辖,达荷美则对位于主航道右侧的岛屿行使行政管辖。

Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.

关于26号、23号和22号界点,其边界应定在每个支流的主要河道与主流固定河岸的上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点标识。

La Chambre a conclu de ce qui précède que la frontière entre le Bénin et le Niger dans ce secteur suivait le chenal navigable principal du fleuve Niger tel qu'il existait à la date des indépendances, étant entendu que, au niveau des trois îles situées en face de Gaya, la frontière passait à gauche desdites îles.

分庭从上述情况断定,贝宁与尼日尔的该段边界应依尼日尔河主航道划定,即与两国独立时的边界致,也就是说,在亚对面的三个岛屿附近,边界从些岛屿的左边经过。

Les chenaux d'accès au port et aux quais ne sont pas encore complètement remis en état : il faut encore enlever des épaves et procéder constamment à des travaux de dragage pour éviter l'ensablement; c'est dire qu'il est important de débloquer les contrats correspondants afin d'éviter l'encombrement des installations portuaires qui résulterait de l'augmentation du trafic.

出入港口及泊位的通道仍需要清除沉船,不断进行疏浚,以维持设计的深度,突出了必须解除对有关合同的搁置,以避免因交通量增而造成的堵塞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chenal 的法语例句

用户正在搜索


rabioter, rabique, râble, râblé, râbler, râblure, rabonnir, raborteuse, rabot, rabotage,

相似单词


chémosie, chémotique, chémotron, chemurgie, chênaie, chenal, chenapan, chénas, Chenavard, chêne,
pl.~aux
n.m.
1. 【航海】航道
chenal principal主航道
ligne médiane du chenal principal主航道中心线

2. (磨坊、工厂的)引水道

3. chenal pro-glaciaire 【地质】冰堰水道

4. chenal (de coulée) 【冶金】浇道, 铸道 法 语助 手
词:
canal,  goulet,  passe,  conduit vocal,  chéneau,  passage
联想词
ponton浮桥,平底船;détroit海峡;estuaire小港湾;digue堤,坝,堰;récif暗礁;fleuve江,河,川;écluse水闸,船闸;mouillage弄湿,浸湿;canal运河,水渠,海峡,;pont桥;vallon小谷,小山谷,小河谷;

Est d'élargir la taille des produits exportés, sont invités à se joindre à tous les concessionnaires au-dessus du chenal.

现为扩大规模,远销产品,诚邀各地渠道经销商加盟

Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.

政府已向清除多瑙河航道国际基金捐款228 000欧元。

Sur la base d'une entreprise de vente et raisonnable dans le chenal, tous nos produits à des prix très compétitifs.

基于牢固和合理的进销渠道我公司所有产品价格极具竞争力。

En raison du chenal de navigation pour la plus grande partie de la marque de produits peuvent être efficaces livraison d'impôt.

由于有较好的出货渠道对于部分国际名牌产品,可有效的避税发货。

La ligne médiane du chenal principal de la rivière Ragali est reliée au point 111 par la ligne la plus courte.

Ragali河主航道中心线与边界点111以最短的线相连。

Ainsi, la question de l'autorisation du transport de transit sur le chenal restreint du tronçon yougoslave, avant l'achèvement des travaux de rénovation prévus, revêt une importance particulière.

,在全面恢复通航前允许在南斯拉夫河段过境航运的问题变得特别重要。

Un autre élément important était le développement des infrastructures de Nukunonu au moyen d'améliorations apportées au chenal, au quai, et la digue, les installations de stockage de carburant et l'élimination des déchets.

另一个重要的问题是须发展努库诺努的基础设施,包括为而须改善运河、码头、海堤、燃料储存设施以及垃圾处理设施。

La Société a été fondée en Octobre 2000 après 6 ans de développement et de croissance, et a créé ses propres ventes dans le chenal et a établi de bonnes relations de coopération.

本公司成立于2000年10月经过6年的发展壮大,建立了自己的进销渠道并建立了良好的合作关系。

Les seules modifications susceptibles d'intervenir à l'avenir seraient des changements mineurs au niveau des extrémités nord et sud de cette ligne en cas de déplacement de la ligne médiane du chenal principal des deux cours d'eau.

今后可能出现的唯一变化是,如果两条河流的主航道中心线发生移动,该界线的北部终点和南部终点将有微小的变化。

En leur qualité de participants actifs à cette organisation intergouvernementale faisant autorité, l'Ukraine et d'autres États membres de la Commission déploient des efforts considérables pour réaliser le projet international relatif au déblaiement du chenal du Danube en Yougoslavie.

积极参加这一权威性国际组织,同委员会其他成员一起努力实施在南斯拉夫的“多瑙河航道”的国际项目。

L'Association internationale de signalisation maritime et l'Organisation hydrographique internationale ont commencé à évaluer en détail l'étendue des dégâts infligés aux ports et leurs abords, aux chenaux et aux aides à la navigation dans les zones touchées par la catastrophe.

国际航标灯塔管理局协会和国际航道测量组织已开始详细评估海啸受灾区港口及其通道、航道和助航设备遭破坏的程度。

Elle a jugé que cette île appartient au Botswana, tout en précisant que dans les deux chenaux qui l'entourent, les ressortissants et bateaux battant pavillon du Botswana et de la Namibie bénéficient sur un pied d'égalité du régime du traitement national.

它认定该岛属于博茨瓦纳,但指出,在卡西基里/塞都都岛周围的两个海峡,博茨瓦纳共和国和纳米比亚共和国的国民和悬挂这两个国家国旗的船只,应享有平等的国民待遇。

Le point du tracé 8 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 10 et le point du tracé 9.

边界点8位于Belesa B河主航道中心线与边界点10至边界点9之间界线的直线延长线的交叉点。

Le point du tracé 26 est situé à l'intersection de la ligne médiane du chenal principal de la Belesa B et du prolongement en ligne droite de la ligne reliant le point du tracé 24 et le point du tracé 25.

边界点26位于Belesa B河主航道中心线与边界点24至边界点25之间界线的直线延长线的交叉点。

L'évaluation d'impact et l'observation du port d'Oumm Qasr ont également montré qu'il ne pouvait accueillir que des bateaux d'un tirant d'eau limité, faute de dragueurs et en raison de la présence d'épaves dans les chenaux, ce qui réduit considérablement sa capacité opérationnelle.

姆盖斯尔港所进行的影响评估和观察也显示,由于港口和航道内缺乏挖泥船以及存在沉船,因而船只吃水深度有限,从而构成港口吞吐能力的众多限制因素之一。

Elle a alors jugé que cette île fait partie du territoire du Botswana, tout en précisant que, dans les deux chenaux autour de l'île, les ressortissants et bateaux battant pavillon du Botswana et de la Namibie doivent bénéficier sur un pied d'égalité du régime du traitement national.

法院裁定,该岛是博茨瓦纳领土的一部分,但同时明确规定,在环绕该岛的两条航道,博茨瓦纳和纳米比亚国民和悬挂两国国旗的船只须享有平等的国民待遇。

La Chambre a observé qu'en application de ce modus vivendi, le Niger exerçait son autorité administrative sur les îles situées à gauche du chenal navigable principal (y compris l'île de Lété) et le Dahomey sur celles situées à droite de ce chenal.

分庭注意到,根据上述临时办法,尼日尔对位于主航道左侧的岛屿,包括莱泰岛在内,行使行政管辖,达荷美则对位于主航道右侧的岛屿行使行政管辖。

Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.

关于26号、23号和22号界点,其边界应定在每个支流的主要河道与主流固定河岸的上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点标识。

La Chambre a conclu de ce qui précède que la frontière entre le Bénin et le Niger dans ce secteur suivait le chenal navigable principal du fleuve Niger tel qu'il existait à la date des indépendances, étant entendu que, au niveau des trois îles situées en face de Gaya, la frontière passait à gauche desdites îles.

分庭从上述情况断定,贝宁与尼日尔的该段边界应依尼日尔河主航道划定,即与两国独立时的边界一致,也就是说,在加亚对面的三个岛屿附,边界从这些岛屿的左边经过。

Les chenaux d'accès au port et aux quais ne sont pas encore complètement remis en état : il faut encore enlever des épaves et procéder constamment à des travaux de dragage pour éviter l'ensablement; c'est dire qu'il est important de débloquer les contrats correspondants afin d'éviter l'encombrement des installations portuaires qui résulterait de l'augmentation du trafic.

出入港口及泊位的通道仍需要清除沉船,不断进行疏浚,以维持设计的深度,突出了必须解除对有关合同的搁置,以避免因交通量增加而造成的堵塞。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chenal 的法语例句

用户正在搜索


rabougrissement, rabouiller, rabouilleur, raboutage, rabouter, raboutir, rabrouement, rabrouer, racade, racage,

相似单词


chémosie, chémotique, chémotron, chemurgie, chênaie, chenal, chenapan, chénas, Chenavard, chêne,