M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je transmets à l'Assemblée les chaleureuses salutations du Président Kessai H. Note.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):
为大会带来克塞·诺泰总统热情
问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je transmets à l'Assemblée les chaleureuses salutations du Président Kessai H. Note.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):
为大会带来克塞·诺泰总统热情
问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prononcer cette déclaration au nom de la République des Îles Marshall.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):
很荣幸代表马绍尔群岛共和国政府
。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la présente séance publique du Conseil de sécurité.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):
荣幸地在本次安全理事会公开会
上
。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur que de prendre la parole à l'occasion du présent débat public du Conseil de sécurité.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):
荣幸地在此次安全理事会公开会
上
。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Ma nation insulaire s'associe à la déclaration faite par la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):马绍尔群岛赞同巴布亚新几内亚代表太平洋岛屿
展中国家所
。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je voudrais transmettre les salutations chaleureuses « d'iokwe » du peuple des Îles Marshall, alors que nous sommes rassemblés pour cette soixantième session de l'Assemblée.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):在
们聚集一堂参加大会第六十届会
之际,
谨表达马绍尔群岛人民
热情问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au nom de S. E. le Président Kessay H. Note et du peuple marshallais.
卡佩勒先生(马绍尔群岛):荣幸地代表凯塞H·诺特总统阁下和马绍尔群岛共和国人民在大会第五十八届会
。
M. Capelle (Îles Marshall) déclare que, situées dans une région du monde où trois puissances mondiales ont procédé à des essais d'armes nucléaires, les Îles Marshall ont un point de vue unique et crédible à faire entendre sur l'importance et sur l'urgence de la non-prolifération.
Capelle先生(马绍尔群岛)说,马绍尔群岛地处世界上三个全球大国进行核武器试验地方,对不扩散
重要性和迫切性有独特而可信
看法。
M. Capelle (Îles Marshall) fait observer que les petits États insulaires en développement, bien qu'étant ceux qui contribuent le moins aux changements climatiques, n'en sont pas moins les pays les plus vulnérables à leurs conséquences et ceux qui sont les moins à même de s'adapter à leur impact.
Capelle先生(马绍尔群岛)说,小岛屿展中国家对气候变化所负
责任最小,但受气候变化
影响最大,也最没有能力适应气候变化
影响。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : La République des Iles Marshall s'associe à la déclaration prononcée par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom du Groupe du Forum des îles du Pacifique, basé à New York, qui encourage l'Assemblée générale à continuer de renforcer les relations entre l'ONU et le Forum des îles du Pacifique (FIP).
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):马绍尔群岛共和国希望表明,它赞同巴布亚新几内亚代表总部设在纽约
太平洋岛屿论坛集团所作
,并促请大会进一步加强联合国同太平洋岛屿论坛之间
关系。
M. Capelle (Îles Marshall) dit que sa délégation s'associe à la déclaration que le représentant du Samoa a faite au nom des pays du Forum des îles du Pacifique à propos de la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade, et que son intervention porte sur une question différente, mais étroitement liée : celle des changements climatiques.
Capelle先生(马绍尔群岛)说马绍尔群岛代表团赞成萨摩亚代表以太平洋岛屿论坛名义就《巴巴多斯行动纲领》
继续执行所
表
讲话,他说他
涉及不同
但密切相关
问题:气候变化问题。
Le Président par intérim : Je donne la parole maintenant à S. E. M. Alfred Capelle, Président de la délégation des Îles Marshall.
代理主席(以法语):
请马绍尔群岛代表团团长艾尔弗雷德·卡佩勒先生阁下
。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
主席(以英语):
请马绍尔群岛共和国代表团团长艾尔弗雷德·卡佩勒先生阁下
。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation des Îles Marshall.
主席(以英语):
现在请马绍尔群岛代表团团长艾尔弗雷德·卡佩勒先生阁下
。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
代理主席(以法语):
现在请马绍尔群岛共和国代表团团长艾尔弗雷德·卡佩勒先生
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je transmets à l'Assemblée les chaleureuses salutations du Président Kessai H. Note.
卡勒先生(马绍
群岛)(以英语发言):我为
带来克塞·诺泰总统热情的问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prononcer cette déclaration au nom de la République des Îles Marshall.
卡勒先生(马绍
群岛)(以英语发言):我很荣幸代表马绍
群岛共和国政府发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la présente séance publique du Conseil de sécurité.
卡勒先生(马绍
群岛)(以英语发言):我荣幸地在本次安全理事
公开
上发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur que de prendre la parole à l'occasion du présent débat public du Conseil de sécurité.
卡勒先生(马绍
群岛)(以英语发言):我荣幸地在此次安全理事
公开
上发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Ma nation insulaire s'associe à la déclaration faite par la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique.
卡勒先生(马绍
群岛)(以英语发言):马绍
群岛赞同巴布亚新几内亚代表太平洋岛屿发展中国家所做的发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je voudrais transmettre les salutations chaleureuses « d'iokwe » du peuple des Îles Marshall, alors que nous sommes rassemblés pour cette soixantième session de l'Assemblée.
卡勒先生(马绍
群岛)(以英语发言):在我们聚集一堂参加
六十届
之际,我谨表达马绍
群岛人民的热情问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au nom de S. E. le Président Kessay H. Note et du peuple marshallais.
卡勒先生(马绍
群岛):我荣幸地代表凯塞H·诺特总统阁下和马绍
群岛共和国人民在
五十八届
发言。
M. Capelle (Îles Marshall) déclare que, situées dans une région du monde où trois puissances mondiales ont procédé à des essais d'armes nucléaires, les Îles Marshall ont un point de vue unique et crédible à faire entendre sur l'importance et sur l'urgence de la non-prolifération.
Capelle先生(马绍群岛)说,马绍
群岛地处世界上三个全球
国进行核武器试验的地方,对不扩散的重要性和迫切性有独特而可信的看法。
M. Capelle (Îles Marshall) fait observer que les petits États insulaires en développement, bien qu'étant ceux qui contribuent le moins aux changements climatiques, n'en sont pas moins les pays les plus vulnérables à leurs conséquences et ceux qui sont les moins à même de s'adapter à leur impact.
Capelle先生(马绍群岛)说,小岛屿发展中国家对气候变化所负的责任最小,但受气候变化的影响最
,也最没有能力适应气候变化的影响。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : La République des Iles Marshall s'associe à la déclaration prononcée par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom du Groupe du Forum des îles du Pacifique, basé à New York, qui encourage l'Assemblée générale à continuer de renforcer les relations entre l'ONU et le Forum des îles du Pacifique (FIP).
卡勒先生(马绍
群岛)(以英语发言):马绍
群岛共和国希望表明,它赞同巴布亚新几内亚代表总部设在纽约的太平洋岛屿论坛集团所作的发言,并促请
进一步加强联合国同太平洋岛屿论坛之间的关系。
M. Capelle (Îles Marshall) dit que sa délégation s'associe à la déclaration que le représentant du Samoa a faite au nom des pays du Forum des îles du Pacifique à propos de la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade, et que son intervention porte sur une question différente, mais étroitement liée : celle des changements climatiques.
Capelle先生(马绍群岛)说马绍
群岛代表团赞成萨摩亚代表以太平洋岛屿论坛的名义就《巴巴多斯行动纲领》的继续执行所发表的讲话,他说他的发言涉及不同的但密切相关的问题:气候变化问题。
Le Président par intérim : Je donne la parole maintenant à S. E. M. Alfred Capelle, Président de la délégation des Îles Marshall.
代理主席(以法语发言):我请马绍群岛代表团团长艾
弗雷德·卡
勒先生阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
主席(以英语发言):我请马绍群岛共和国代表团团长艾
弗雷德·卡
勒先生阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation des Îles Marshall.
主席(以英语发言):我现在请马绍群岛代表团团长艾
弗雷德·卡
勒先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
代理主席(以法语发言):我现在请马绍群岛共和国代表团团长艾
弗雷德·卡
勒先生发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je transmets à l'Assemblée les chaleureuses salutations du Président Kessai H. Note.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):我为大会带来克塞·诺泰总统热情的问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prononcer cette déclaration au nom de la République des Îles Marshall.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):我很荣幸代表马绍尔群岛共和国政府
。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la présente séance publique du Conseil de sécurité.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):我荣幸地
本次安全理事会公开会
上
。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur que de prendre la parole à l'occasion du présent débat public du Conseil de sécurité.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):我荣幸地
此次安全理事会公开会
上
。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Ma nation insulaire s'associe à la déclaration faite par la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):马绍尔群岛赞同巴布亚新几内亚代表太平洋岛屿
展中国家所做的
。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je voudrais transmettre les salutations chaleureuses « d'iokwe » du peuple des Îles Marshall, alors que nous sommes rassemblés pour cette soixantième session de l'Assemblée.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):
我们聚集一堂参加大会第六十届会
之际,我谨表达马绍尔群岛人民的热情问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au nom de S. E. le Président Kessay H. Note et du peuple marshallais.
卡佩勒先生(马绍尔群岛):我荣幸地代表凯塞H·诺特总统阁下和马绍尔群岛共和国人民大会第五十八届会
。
M. Capelle (Îles Marshall) déclare que, situées dans une région du monde où trois puissances mondiales ont procédé à des essais d'armes nucléaires, les Îles Marshall ont un point de vue unique et crédible à faire entendre sur l'importance et sur l'urgence de la non-prolifération.
Capelle先生(马绍尔群岛)说,马绍尔群岛地处世界上三个全球大国进行核武器试验的地方,对不扩散的重要性和迫切性有独特而可信的看法。
M. Capelle (Îles Marshall) fait observer que les petits États insulaires en développement, bien qu'étant ceux qui contribuent le moins aux changements climatiques, n'en sont pas moins les pays les plus vulnérables à leurs conséquences et ceux qui sont les moins à même de s'adapter à leur impact.
Capelle先生(马绍尔群岛)说,小岛屿展中国家对气候变化所负的责任最小,但受气候变化的影响最大,也最没有能力适应气候变化的影响。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : La République des Iles Marshall s'associe à la déclaration prononcée par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom du Groupe du Forum des îles du Pacifique, basé à New York, qui encourage l'Assemblée générale à continuer de renforcer les relations entre l'ONU et le Forum des îles du Pacifique (FIP).
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):马绍尔群岛共和国希望表明,它赞同巴布亚新几内亚代表总部设
纽约的太平洋岛屿论坛集团所作的
,并促请大会进一步加强联合国同太平洋岛屿论坛之间的关系。
M. Capelle (Îles Marshall) dit que sa délégation s'associe à la déclaration que le représentant du Samoa a faite au nom des pays du Forum des îles du Pacifique à propos de la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade, et que son intervention porte sur une question différente, mais étroitement liée : celle des changements climatiques.
Capelle先生(马绍尔群岛)说马绍尔群岛代表团赞成萨摩亚代表以太平洋岛屿论坛的名义就《巴巴多斯行动纲领》的继续执行所表的讲话,他说他的
涉及不同的但密切相关的问题:气候变化问题。
Le Président par intérim : Je donne la parole maintenant à S. E. M. Alfred Capelle, Président de la délégation des Îles Marshall.
代理主席(以法语):我请马绍尔群岛代表团团长艾尔弗雷德·卡佩勒先生阁下
。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
主席(以英语):我请马绍尔群岛共和国代表团团长艾尔弗雷德·卡佩勒先生阁下
。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation des Îles Marshall.
主席(以英语):我现
请马绍尔群岛代表团团长艾尔弗雷德·卡佩勒先生阁下
。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
代理主席(以法语):我现
请马绍尔群岛共和国代表团团长艾尔弗雷德·卡佩勒先生
。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je transmets à l'Assemblée les chaleureuses salutations du Président Kessai H. Note.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语发言):我为大会带来克塞·诺泰总统热情的问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prononcer cette déclaration au nom de la République des Îles Marshall.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语发言):我很荣幸代表马绍尔群岛共和国政府发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la présente séance publique du Conseil de sécurité.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语发言):我荣幸地在本次安全理事会公开会上发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur que de prendre la parole à l'occasion du présent débat public du Conseil de sécurité.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语发言):我荣幸地在此次安全理事会公开会上发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Ma nation insulaire s'associe à la déclaration faite par la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语发言):马绍尔群岛赞同巴布亚新几内亚代表太平洋岛屿发展中国家所做的发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je voudrais transmettre les salutations chaleureuses « d'iokwe » du peuple des Îles Marshall, alors que nous sommes rassemblés pour cette soixantième session de l'Assemblée.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语发言):在我一堂参加大会第六十届会
之际,我谨表达马绍尔群岛人民的热情问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au nom de S. E. le Président Kessay H. Note et du peuple marshallais.
卡佩勒先生(马绍尔群岛):我荣幸地代表凯塞H·诺特总统阁下和马绍尔群岛共和国人民在大会第五十八届会发言。
M. Capelle (Îles Marshall) déclare que, situées dans une région du monde où trois puissances mondiales ont procédé à des essais d'armes nucléaires, les Îles Marshall ont un point de vue unique et crédible à faire entendre sur l'importance et sur l'urgence de la non-prolifération.
Capelle先生(马绍尔群岛)说,马绍尔群岛地处世界上三个全球大国进行核武器试验的地方,对不扩散的重要性和迫切性有独特而可信的看法。
M. Capelle (Îles Marshall) fait observer que les petits États insulaires en développement, bien qu'étant ceux qui contribuent le moins aux changements climatiques, n'en sont pas moins les pays les plus vulnérables à leurs conséquences et ceux qui sont les moins à même de s'adapter à leur impact.
Capelle先生(马绍尔群岛)说,小岛屿发展中国家对气候变化所负的责任最小,但受气候变化的影响最大,也最没有能力适应气候变化的影响。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : La République des Iles Marshall s'associe à la déclaration prononcée par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom du Groupe du Forum des îles du Pacifique, basé à New York, qui encourage l'Assemblée générale à continuer de renforcer les relations entre l'ONU et le Forum des îles du Pacifique (FIP).
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语发言):马绍尔群岛共和国希望表明,它赞同巴布亚新几内亚代表总部设在纽约的太平洋岛屿论坛团所作的发言,并促请大会进一步加强联合国同太平洋岛屿论坛之间的关系。
M. Capelle (Îles Marshall) dit que sa délégation s'associe à la déclaration que le représentant du Samoa a faite au nom des pays du Forum des îles du Pacifique à propos de la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade, et que son intervention porte sur une question différente, mais étroitement liée : celle des changements climatiques.
Capelle先生(马绍尔群岛)说马绍尔群岛代表团赞成萨摩亚代表以太平洋岛屿论坛的名义就《巴巴多斯行动纲领》的继续执行所发表的讲话,他说他的发言涉及不同的但密切相关的问题:气候变化问题。
Le Président par intérim : Je donne la parole maintenant à S. E. M. Alfred Capelle, Président de la délégation des Îles Marshall.
代理主席(以法语发言):我请马绍尔群岛代表团团长艾尔弗雷德·卡佩勒先生阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
主席(以英语发言):我请马绍尔群岛共和国代表团团长艾尔弗雷德·卡佩勒先生阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation des Îles Marshall.
主席(以英语发言):我现在请马绍尔群岛代表团团长艾尔弗雷德·卡佩勒先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
代理主席(以法语发言):我现在请马绍尔群岛共和国代表团团长艾尔弗雷德·卡佩勒先生发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je transmets à l'Assemblée les chaleureuses salutations du Président Kessai H. Note.
先生(马绍
)(以英语发言):我为大会带来克塞·诺泰总统热情的问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prononcer cette déclaration au nom de la République des Îles Marshall.
先生(马绍
)(以英语发言):我很荣幸代表马绍
共和国政府发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la présente séance publique du Conseil de sécurité.
先生(马绍
)(以英语发言):我荣幸地在本次安全理事会公开会
上发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur que de prendre la parole à l'occasion du présent débat public du Conseil de sécurité.
先生(马绍
)(以英语发言):我荣幸地在此次安全理事会公开会
上发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Ma nation insulaire s'associe à la déclaration faite par la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique.
先生(马绍
)(以英语发言):马绍
赞同巴布亚新几内亚代表太平洋
屿发展中国家所做的发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je voudrais transmettre les salutations chaleureuses « d'iokwe » du peuple des Îles Marshall, alors que nous sommes rassemblés pour cette soixantième session de l'Assemblée.
先生(马绍
)(以英语发言):在我们聚集一堂参加大会第六十届会
之际,我谨表达马绍
人民的热情问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au nom de S. E. le Président Kessay H. Note et du peuple marshallais.
先生(马绍
):我荣幸地代表凯塞H·诺特总统阁下和马绍
共和国人民在大会第五十八届会
发言。
M. Capelle (Îles Marshall) déclare que, situées dans une région du monde où trois puissances mondiales ont procédé à des essais d'armes nucléaires, les Îles Marshall ont un point de vue unique et crédible à faire entendre sur l'importance et sur l'urgence de la non-prolifération.
Capelle先生(马绍)说,马绍
地处世界上三个全球大国进行核武器试验的地方,对不扩散的重要性和迫切性有独特而可信的看法。
M. Capelle (Îles Marshall) fait observer que les petits États insulaires en développement, bien qu'étant ceux qui contribuent le moins aux changements climatiques, n'en sont pas moins les pays les plus vulnérables à leurs conséquences et ceux qui sont les moins à même de s'adapter à leur impact.
Capelle先生(马绍)说,小
屿发展中国家对气候变化所负的责任最小,但受气候变化的影响最大,也最没有能力适应气候变化的影响。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : La République des Iles Marshall s'associe à la déclaration prononcée par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom du Groupe du Forum des îles du Pacifique, basé à New York, qui encourage l'Assemblée générale à continuer de renforcer les relations entre l'ONU et le Forum des îles du Pacifique (FIP).
先生(马绍
)(以英语发言):马绍
共和国希望表明,它赞同巴布亚新几内亚代表总部设在纽约的太平洋
屿论坛集团所作的发言,并促请大会进一步加强联合国同太平洋
屿论坛之间的关系。
M. Capelle (Îles Marshall) dit que sa délégation s'associe à la déclaration que le représentant du Samoa a faite au nom des pays du Forum des îles du Pacifique à propos de la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade, et que son intervention porte sur une question différente, mais étroitement liée : celle des changements climatiques.
Capelle先生(马绍)说马绍
代表团赞成萨摩亚代表以太平洋
屿论坛的名义就《巴巴多斯行动纲领》的继续执行所发表的讲话,他说他的发言涉及不同的但密切相关的问题:气候变化问题。
Le Président par intérim : Je donne la parole maintenant à S. E. M. Alfred Capelle, Président de la délégation des Îles Marshall.
代理主席(以法语发言):我请马绍代表团团长艾
弗雷德·
先生阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
主席(以英语发言):我请马绍共和国代表团团长艾
弗雷德·
先生阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation des Îles Marshall.
主席(以英语发言):我现在请马绍代表团团长艾
弗雷德·
先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
代理主席(以法语发言):我现在请马绍共和国代表团团长艾
弗雷德·
先生发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je transmets à l'Assemblée les chaleureuses salutations du Président Kessai H. Note.
卡佩勒先生(马绍群岛)(以英语发言):我为
带来克塞·诺泰总统热情的问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prononcer cette déclaration au nom de la République des Îles Marshall.
卡佩勒先生(马绍群岛)(以英语发言):我很荣幸代表马绍
群岛共和国政府发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la présente séance publique du Conseil de sécurité.
卡佩勒先生(马绍群岛)(以英语发言):我荣幸地在本次安全理事
公开
上发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur que de prendre la parole à l'occasion du présent débat public du Conseil de sécurité.
卡佩勒先生(马绍群岛)(以英语发言):我荣幸地在此次安全理事
公开
上发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Ma nation insulaire s'associe à la déclaration faite par la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique.
卡佩勒先生(马绍群岛)(以英语发言):马绍
群岛赞同巴布亚新几内亚代表太平洋岛屿发展中国家所做的发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je voudrais transmettre les salutations chaleureuses « d'iokwe » du peuple des Îles Marshall, alors que nous sommes rassemblés pour cette soixantième session de l'Assemblée.
卡佩勒先生(马绍群岛)(以英语发言):在我们聚集一堂参
第六十届
之际,我谨表达马绍
群岛人民的热情问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au nom de S. E. le Président Kessay H. Note et du peuple marshallais.
卡佩勒先生(马绍群岛):我荣幸地代表凯塞H·诺特总统阁下和马绍
群岛共和国人民在
第五十八届
发言。
M. Capelle (Îles Marshall) déclare que, situées dans une région du monde où trois puissances mondiales ont procédé à des essais d'armes nucléaires, les Îles Marshall ont un point de vue unique et crédible à faire entendre sur l'importance et sur l'urgence de la non-prolifération.
Capelle先生(马绍群岛)说,马绍
群岛地处世界上三个全球
国进行核武器试验的地方,对不扩散的重要性和迫切性有独特而可信的看法。
M. Capelle (Îles Marshall) fait observer que les petits États insulaires en développement, bien qu'étant ceux qui contribuent le moins aux changements climatiques, n'en sont pas moins les pays les plus vulnérables à leurs conséquences et ceux qui sont les moins à même de s'adapter à leur impact.
Capelle先生(马绍群岛)说,小岛屿发展中国家对气候变化所负的责任最小,但受气候变化的影响最
,也最没有能力适应气候变化的影响。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : La République des Iles Marshall s'associe à la déclaration prononcée par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom du Groupe du Forum des îles du Pacifique, basé à New York, qui encourage l'Assemblée générale à continuer de renforcer les relations entre l'ONU et le Forum des îles du Pacifique (FIP).
卡佩勒先生(马绍群岛)(以英语发言):马绍
群岛共和国希望表明,它赞同巴布亚新几内亚代表总部设在纽约的太平洋岛屿论坛集团所作的发言,并促请
进一步
强联合国同太平洋岛屿论坛之间的关系。
M. Capelle (Îles Marshall) dit que sa délégation s'associe à la déclaration que le représentant du Samoa a faite au nom des pays du Forum des îles du Pacifique à propos de la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade, et que son intervention porte sur une question différente, mais étroitement liée : celle des changements climatiques.
Capelle先生(马绍群岛)说马绍
群岛代表团赞成萨摩亚代表以太平洋岛屿论坛的名义就《巴巴多斯行动纲领》的继续执行所发表的讲话,他说他的发言涉及不同的但密切相关的问题:气候变化问题。
Le Président par intérim : Je donne la parole maintenant à S. E. M. Alfred Capelle, Président de la délégation des Îles Marshall.
代理主席(以法语发言):我请马绍群岛代表团团长艾
弗雷德·卡佩勒先生阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
主席(以英语发言):我请马绍群岛共和国代表团团长艾
弗雷德·卡佩勒先生阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation des Îles Marshall.
主席(以英语发言):我现在请马绍群岛代表团团长艾
弗雷德·卡佩勒先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
代理主席(以法语发言):我现在请马绍群岛共和国代表团团长艾
弗雷德·卡佩勒先生发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je transmets à l'Assemblée les chaleureuses salutations du Président Kessai H. Note.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):我为大会带来克塞·诺泰总统热情的问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prononcer cette déclaration au nom de la République des Îles Marshall.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):我很荣幸代表马绍尔群岛共和国政府
。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la présente séance publique du Conseil de sécurité.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):我荣幸地在本次安全理事会公开会
上
。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur que de prendre la parole à l'occasion du présent débat public du Conseil de sécurité.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):我荣幸地在此次安全理事会公开会
上
。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Ma nation insulaire s'associe à la déclaration faite par la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):马绍尔群岛赞同巴布亚新几内亚代表太平洋岛屿
展中国家所做的
。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je voudrais transmettre les salutations chaleureuses « d'iokwe » du peuple des Îles Marshall, alors que nous sommes rassemblés pour cette soixantième session de l'Assemblée.
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):在我们聚集一堂参加大会第六十届会
之际,我谨表达马绍尔群岛人民的热情问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au nom de S. E. le Président Kessay H. Note et du peuple marshallais.
卡佩勒先生(马绍尔群岛):我荣幸地代表凯塞H·诺特总统阁下和马绍尔群岛共和国人民在大会第五十八届会。
M. Capelle (Îles Marshall) déclare que, situées dans une région du monde où trois puissances mondiales ont procédé à des essais d'armes nucléaires, les Îles Marshall ont un point de vue unique et crédible à faire entendre sur l'importance et sur l'urgence de la non-prolifération.
Capelle先生(马绍尔群岛)说,马绍尔群岛地处世界上三个全球大国进行核武器试验的地方,对不扩散的重要性和迫切性有独特而可信的看法。
M. Capelle (Îles Marshall) fait observer que les petits États insulaires en développement, bien qu'étant ceux qui contribuent le moins aux changements climatiques, n'en sont pas moins les pays les plus vulnérables à leurs conséquences et ceux qui sont les moins à même de s'adapter à leur impact.
Capelle先生(马绍尔群岛)说,小岛屿展中国家对气候变化所负的责任最小,但受气候变化的影响最大,也最没有能力适应气候变化的影响。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : La République des Iles Marshall s'associe à la déclaration prononcée par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom du Groupe du Forum des îles du Pacifique, basé à New York, qui encourage l'Assemblée générale à continuer de renforcer les relations entre l'ONU et le Forum des îles du Pacifique (FIP).
卡佩勒先生(马绍尔群岛)(以英语):马绍尔群岛共和国希望表明,它赞同巴布亚新几内亚代表总部设在纽约的太平洋岛屿论坛集团所作的
,并促请大会进一步加强联合国同太平洋岛屿论坛之间的关系。
M. Capelle (Îles Marshall) dit que sa délégation s'associe à la déclaration que le représentant du Samoa a faite au nom des pays du Forum des îles du Pacifique à propos de la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade, et que son intervention porte sur une question différente, mais étroitement liée : celle des changements climatiques.
Capelle先生(马绍尔群岛)说马绍尔群岛代表团赞成萨摩亚代表以太平洋岛屿论坛的名义就《巴巴多斯行动纲领》的继续执行所表的讲话,他说他的
涉及不同的但密切相关的问题:气候变化问题。
Le Président par intérim : Je donne la parole maintenant à S. E. M. Alfred Capelle, Président de la délégation des Îles Marshall.
代理主席(以法语):我请马绍尔群岛代表团团长艾尔弗雷德·卡佩勒先生阁下
。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
主席(以英语):我请马绍尔群岛共和国代表团团长艾尔弗雷德·卡佩勒先生阁下
。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation des Îles Marshall.
主席(以英语):我现在请马绍尔群岛代表团团长艾尔弗雷德·卡佩勒先生阁下
。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
代理主席(以法语):我现在请马绍尔群岛共和国代表团团长艾尔弗雷德·卡佩勒先生
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je transmets à l'Assemblée les chaleureuses salutations du Président Kessai H. Note.
卡佩勒(
尔群岛)(以英语发言):我为大会带来克塞·诺泰总统热情的问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prononcer cette déclaration au nom de la République des Îles Marshall.
卡佩勒(
尔群岛)(以英语发言):我很荣幸代
尔群岛共和国政府发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la présente séance publique du Conseil de sécurité.
卡佩勒(
尔群岛)(以英语发言):我荣幸地在本次安全理事会公开会
上发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur que de prendre la parole à l'occasion du présent débat public du Conseil de sécurité.
卡佩勒(
尔群岛)(以英语发言):我荣幸地在此次安全理事会公开会
上发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Ma nation insulaire s'associe à la déclaration faite par la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique.
卡佩勒(
尔群岛)(以英语发言):
尔群岛赞同巴布亚新几内亚代
太平洋岛屿发展中国家所做的发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je voudrais transmettre les salutations chaleureuses « d'iokwe » du peuple des Îles Marshall, alors que nous sommes rassemblés pour cette soixantième session de l'Assemblée.
卡佩勒(
尔群岛)(以英语发言):在我们聚集一堂参加大会第六十届会
之际,我谨
达
尔群岛人民的热情问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au nom de S. E. le Président Kessay H. Note et du peuple marshallais.
卡佩勒(
尔群岛):我荣幸地代
凯塞H·诺特总统阁下和
尔群岛共和国人民在大会第五十八届会
发言。
M. Capelle (Îles Marshall) déclare que, situées dans une région du monde où trois puissances mondiales ont procédé à des essais d'armes nucléaires, les Îles Marshall ont un point de vue unique et crédible à faire entendre sur l'importance et sur l'urgence de la non-prolifération.
Capelle(
尔群岛)说,
尔群岛地处世界上三个全球大国进行核武器试验的地方,对不扩散的重要性和迫切性有独特而可信的看法。
M. Capelle (Îles Marshall) fait observer que les petits États insulaires en développement, bien qu'étant ceux qui contribuent le moins aux changements climatiques, n'en sont pas moins les pays les plus vulnérables à leurs conséquences et ceux qui sont les moins à même de s'adapter à leur impact.
Capelle(
尔群岛)说,小岛屿发展中国家对气候变化所负的责任最小,但受气候变化的影响最大,也最没有能力适应气候变化的影响。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : La République des Iles Marshall s'associe à la déclaration prononcée par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom du Groupe du Forum des îles du Pacifique, basé à New York, qui encourage l'Assemblée générale à continuer de renforcer les relations entre l'ONU et le Forum des îles du Pacifique (FIP).
卡佩勒(
尔群岛)(以英语发言):
尔群岛共和国希望
明,它赞同巴布亚新几内亚代
总部设在纽约的太平洋岛屿论坛集团所作的发言,并促请大会进一步加强联合国同太平洋岛屿论坛之间的关系。
M. Capelle (Îles Marshall) dit que sa délégation s'associe à la déclaration que le représentant du Samoa a faite au nom des pays du Forum des îles du Pacifique à propos de la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade, et que son intervention porte sur une question différente, mais étroitement liée : celle des changements climatiques.
Capelle(
尔群岛)说
尔群岛代
团赞成萨摩亚代
以太平洋岛屿论坛的名义就《巴巴多斯行动纲领》的继续执行所发
的讲话,他说他的发言涉及不同的但密切相关的问题:气候变化问题。
Le Président par intérim : Je donne la parole maintenant à S. E. M. Alfred Capelle, Président de la délégation des Îles Marshall.
代理主席(以法语发言):我请尔群岛代
团团长艾尔弗雷德·卡佩勒
阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
主席(以英语发言):我请尔群岛共和国代
团团长艾尔弗雷德·卡佩勒
阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation des Îles Marshall.
主席(以英语发言):我现在请尔群岛代
团团长艾尔弗雷德·卡佩勒
阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
代理主席(以法语发言):我现在请尔群岛共和国代
团团长艾尔弗雷德·卡佩勒
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je transmets à l'Assemblée les chaleureuses salutations du Président Kessai H. Note.
卡佩勒先生(马绍群岛)(以英语发言):我为
带来克塞·诺泰总统热情的问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prononcer cette déclaration au nom de la République des Îles Marshall.
卡佩勒先生(马绍群岛)(以英语发言):我很荣幸代表马绍
群岛共和国政府发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la présente séance publique du Conseil de sécurité.
卡佩勒先生(马绍群岛)(以英语发言):我荣幸地在本次安全理事
公开
上发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur que de prendre la parole à l'occasion du présent débat public du Conseil de sécurité.
卡佩勒先生(马绍群岛)(以英语发言):我荣幸地在此次安全理事
公开
上发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Ma nation insulaire s'associe à la déclaration faite par la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique.
卡佩勒先生(马绍群岛)(以英语发言):马绍
群岛赞同巴布亚新几内亚代表太平洋岛屿发展中国家所做的发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je voudrais transmettre les salutations chaleureuses « d'iokwe » du peuple des Îles Marshall, alors que nous sommes rassemblés pour cette soixantième session de l'Assemblée.
卡佩勒先生(马绍群岛)(以英语发言):在我们聚集一堂参
第六十届
之际,我谨表达马绍
群岛人民的热情问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au nom de S. E. le Président Kessay H. Note et du peuple marshallais.
卡佩勒先生(马绍群岛):我荣幸地代表凯塞H·诺特总统阁下和马绍
群岛共和国人民在
第五十八届
发言。
M. Capelle (Îles Marshall) déclare que, situées dans une région du monde où trois puissances mondiales ont procédé à des essais d'armes nucléaires, les Îles Marshall ont un point de vue unique et crédible à faire entendre sur l'importance et sur l'urgence de la non-prolifération.
Capelle先生(马绍群岛)说,马绍
群岛地处世界上三个全球
国进行核武器试验的地方,对不扩散的重要性和迫切性有独特而可信的看法。
M. Capelle (Îles Marshall) fait observer que les petits États insulaires en développement, bien qu'étant ceux qui contribuent le moins aux changements climatiques, n'en sont pas moins les pays les plus vulnérables à leurs conséquences et ceux qui sont les moins à même de s'adapter à leur impact.
Capelle先生(马绍群岛)说,小岛屿发展中国家对气候变化所负的责任最小,但受气候变化的影响最
,也最没有能力适应气候变化的影响。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : La République des Iles Marshall s'associe à la déclaration prononcée par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom du Groupe du Forum des îles du Pacifique, basé à New York, qui encourage l'Assemblée générale à continuer de renforcer les relations entre l'ONU et le Forum des îles du Pacifique (FIP).
卡佩勒先生(马绍群岛)(以英语发言):马绍
群岛共和国希望表明,它赞同巴布亚新几内亚代表总部设在纽约的太平洋岛屿论坛集团所作的发言,并促请
进一步
强联合国同太平洋岛屿论坛之间的关系。
M. Capelle (Îles Marshall) dit que sa délégation s'associe à la déclaration que le représentant du Samoa a faite au nom des pays du Forum des îles du Pacifique à propos de la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade, et que son intervention porte sur une question différente, mais étroitement liée : celle des changements climatiques.
Capelle先生(马绍群岛)说马绍
群岛代表团赞成萨摩亚代表以太平洋岛屿论坛的名义就《巴巴多斯行动纲领》的继续执行所发表的讲话,他说他的发言涉及不同的但密切相关的问题:气候变化问题。
Le Président par intérim : Je donne la parole maintenant à S. E. M. Alfred Capelle, Président de la délégation des Îles Marshall.
代理主席(以法语发言):我请马绍群岛代表团团长艾
弗雷德·卡佩勒先生阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
主席(以英语发言):我请马绍群岛共和国代表团团长艾
弗雷德·卡佩勒先生阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation des Îles Marshall.
主席(以英语发言):我现在请马绍群岛代表团团长艾
弗雷德·卡佩勒先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
代理主席(以法语发言):我现在请马绍群岛共和国代表团团长艾
弗雷德·卡佩勒先生发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je transmets à l'Assemblée les chaleureuses salutations du Président Kessai H. Note.
卡佩勒先生(群岛)(以英语发言):我为大会带来克塞·诺泰总统热情的问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prononcer cette déclaration au nom de la République des Îles Marshall.
卡佩勒先生(群岛)(以英语发言):我很荣幸代表
群岛共和国政府发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la présente séance publique du Conseil de sécurité.
卡佩勒先生(群岛)(以英语发言):我荣幸地
安全理事会公开会
上发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur que de prendre la parole à l'occasion du présent débat public du Conseil de sécurité.
卡佩勒先生(群岛)(以英语发言):我荣幸地
此
安全理事会公开会
上发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Ma nation insulaire s'associe à la déclaration faite par la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique.
卡佩勒先生(群岛)(以英语发言):
群岛赞同巴布亚新几内亚代表太平洋岛屿发展中国家所做的发言。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : Je voudrais transmettre les salutations chaleureuses « d'iokwe » du peuple des Îles Marshall, alors que nous sommes rassemblés pour cette soixantième session de l'Assemblée.
卡佩勒先生(群岛)(以英语发言):
我们聚集一堂参加大会第六十届会
之际,我谨表达
群岛人民的热情问候。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que de prendre la parole à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale au nom de S. E. le Président Kessay H. Note et du peuple marshallais.
卡佩勒先生(群岛):我荣幸地代表凯塞H·诺特总统阁下和
群岛共和国人民
大会第五十八届会
发言。
M. Capelle (Îles Marshall) déclare que, situées dans une région du monde où trois puissances mondiales ont procédé à des essais d'armes nucléaires, les Îles Marshall ont un point de vue unique et crédible à faire entendre sur l'importance et sur l'urgence de la non-prolifération.
Capelle先生(群岛)说,
群岛地处世界上三个全球大国进行核武器试验的地方,对不扩散的重要性和迫切性有独特而可信的看法。
M. Capelle (Îles Marshall) fait observer que les petits États insulaires en développement, bien qu'étant ceux qui contribuent le moins aux changements climatiques, n'en sont pas moins les pays les plus vulnérables à leurs conséquences et ceux qui sont les moins à même de s'adapter à leur impact.
Capelle先生(群岛)说,小岛屿发展中国家对气候变化所负的责任最小,但受气候变化的影响最大,也最没有能力适应气候变化的影响。
M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : La République des Iles Marshall s'associe à la déclaration prononcée par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée au nom du Groupe du Forum des îles du Pacifique, basé à New York, qui encourage l'Assemblée générale à continuer de renforcer les relations entre l'ONU et le Forum des îles du Pacifique (FIP).
卡佩勒先生(群岛)(以英语发言):
群岛共和国希望表明,它赞同巴布亚新几内亚代表总部设
纽约的太平洋岛屿论坛集团所作的发言,并促请大会进一步加强联合国同太平洋岛屿论坛之间的关系。
M. Capelle (Îles Marshall) dit que sa délégation s'associe à la déclaration que le représentant du Samoa a faite au nom des pays du Forum des îles du Pacifique à propos de la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade, et que son intervention porte sur une question différente, mais étroitement liée : celle des changements climatiques.
Capelle先生(群岛)说
群岛代表团赞成萨摩亚代表以太平洋岛屿论坛的名义就《巴巴多斯行动纲领》的继续执行所发表的讲话,他说他的发言涉及不同的但密切相关的问题:气候变化问题。
Le Président par intérim : Je donne la parole maintenant à S. E. M. Alfred Capelle, Président de la délégation des Îles Marshall.
代理主席(以法语发言):我请群岛代表团团长艾
弗雷德·卡佩勒先生阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
主席(以英语发言):我请群岛共和国代表团团长艾
弗雷德·卡佩勒先生阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Alfred Capelle, chef de la délégation des Îles Marshall.
主席(以英语发言):我现请
群岛代表团团长艾
弗雷德·卡佩勒先生阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à M. Alfred Capelle, chef de la délégation de la République des Îles Marshall.
代理主席(以法语发言):我现请
群岛共和国代表团团长艾
弗雷德·卡佩勒先生发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。