Sa famille et d'autres devaient travailler tous les jours dans une briqueterie, sans être payées.
她的一家和其他人日复一日地都一个
窑里工作,没有工资。
Sa famille et d'autres devaient travailler tous les jours dans une briqueterie, sans être payées.
她的一家和其他人日复一日地都一个
窑里工作,没有工资。
Le Comité note que le projet de briqueterie industrielle, pour lequel l'employeur était la SOCMI, comportait neuf contrats de sous-traitance.
小组注意到制工业公司项目由9个分项合同组成,雇主是SOCMI。
Le groupe a procédé à des mesures radiologiques sur le complexe de tanneries et de briqueteries, ainsi que sur une unité militaire au même endroit.
该组对皮革、
和当地的一个军事单位作了辐射检测。
Les 45 salariés de Bengal se trouvaient à la briqueterie de Kut, à l'hôpital pour anciens combattants de Nassiriya et au bureau régional de la société à Bagdad.
Bengal的45名雇员当时Kut
、Nassiriya退伍军人医院和Bengal
巴格达的地区办事处。
De ce fait, il recommande une indemnité inférieure à l'indemnité réclamée, ou même une indemnité nulle, au titre des projets ci-après: fabrique irakienne de tapis faits machine; cimenterie de Kufa; et contrats de sous-traitance associés au projet de briqueterie industrielle.
这造成下列项目上,低于所称数额的赔偿建议,或不予赔偿的建议:伊拉克机制地毯
;Kufa水泥
;与制
工业公司项目相关的分项合同。
On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.
儿童有卖淫的,有垃圾场、
、
织
做工的,有当家佣的,有流浪街头的、
农场、地毯
、港口、渔场、矿山做工的,还有上夜班的。
Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.
但是,对于那些命运注定较差的几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关矿井里和烧
的窑洞里,锁
工
和房子里被当作家庭的劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路人的同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa famille et d'autres devaient travailler tous les jours dans une briqueterie, sans être payées.
她的一家和其他人日复一日地都必须一个砖窑里工作,没有工资。
Le Comité note que le projet de briqueterie industrielle, pour lequel l'employeur était la SOCMI, comportait neuf contrats de sous-traitance.
小组注意到制砖工业公司项目由9个分项合同组成,雇主是SOCMI。
Le groupe a procédé à des mesures radiologiques sur le complexe de tanneries et de briqueteries, ainsi que sur une unité militaire au même endroit.
该组对皮革厂、砖厂和当地的一个军事单位作了辐射检测。
Les 45 salariés de Bengal se trouvaient à la briqueterie de Kut, à l'hôpital pour anciens combattants de Nassiriya et au bureau régional de la société à Bagdad.
Bengal的45名雇员当时Kut砖厂、Nassiriya退伍军人医院和Bengal
巴格达的地区办事处。
De ce fait, il recommande une indemnité inférieure à l'indemnité réclamée, ou même une indemnité nulle, au titre des projets ci-après: fabrique irakienne de tapis faits machine; cimenterie de Kufa; et contrats de sous-traitance associés au projet de briqueterie industrielle.
这造成下列项目
,低于所称数额的赔偿建议,或不予赔偿的建议:伊拉克机制地毯厂;Kufa水泥厂;与制砖工业公司项目相关的分项合同。
On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.
儿童有卖淫的,有垃圾场、砖厂、纺织厂做工的,有当家佣的,有流浪街头的、
农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工的,还有
的。
Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.
但是,对于那些命运注定较差的几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关矿井里和烧砖的窑洞里,锁
工厂和房子里被当作家庭的劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路人的同情。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa famille et d'autres devaient travailler tous les jours dans une briqueterie, sans être payées.
她的一家和其他人日复一日地都必须一个砖窑里工作,没有工资。
Le Comité note que le projet de briqueterie industrielle, pour lequel l'employeur était la SOCMI, comportait neuf contrats de sous-traitance.
小组注意到制砖工业公司项目由9个分项合同组成,雇主是SOCMI。
Le groupe a procédé à des mesures radiologiques sur le complexe de tanneries et de briqueteries, ainsi que sur une unité militaire au même endroit.
该组对皮革、砖
和当地的一个军事单位作了辐射检测。
Les 45 salariés de Bengal se trouvaient à la briqueterie de Kut, à l'hôpital pour anciens combattants de Nassiriya et au bureau régional de la société à Bagdad.
Bengal的45名雇员当时Kut砖
、Nassiriya退伍军人医院和Bengal
巴格达的地区办事处。
De ce fait, il recommande une indemnité inférieure à l'indemnité réclamée, ou même une indemnité nulle, au titre des projets ci-après: fabrique irakienne de tapis faits machine; cimenterie de Kufa; et contrats de sous-traitance associés au projet de briqueterie industrielle.
这造成下列项目上,低于所称数额的赔偿建议,或不予赔偿的建议:伊拉克机制地毯
;Kufa水泥
;与制砖工业公司项目相关的分项合同。
On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.
儿童有卖淫的,有垃圾场、砖
、纺织
做工的,有当家佣的,有流浪街头的、
农场、地毯
、
、渔场、矿山做工的,还有上夜班的。
Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.
但是,对于那些命运注定较差的几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关矿井里和烧砖的窑洞里,锁
工
和房子里被当作家庭的劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路人的同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa famille et d'autres devaient travailler tous les jours dans une briqueterie, sans être payées.
她一家和其他人日复一日地都必须
一个砖窑里工作,没有工资。
Le Comité note que le projet de briqueterie industrielle, pour lequel l'employeur était la SOCMI, comportait neuf contrats de sous-traitance.
小组注意到制砖工业公司项目由9个分项合同组成,雇主是SOCMI。
Le groupe a procédé à des mesures radiologiques sur le complexe de tanneries et de briqueteries, ainsi que sur une unité militaire au même endroit.
该组对皮革厂、砖厂和当地一个军事单位作了辐射检测。
Les 45 salariés de Bengal se trouvaient à la briqueterie de Kut, à l'hôpital pour anciens combattants de Nassiriya et au bureau régional de la société à Bagdad.
Bengal45名雇员当时
Kut砖厂、Nassiriya退伍军人医院和Bengal
巴格达
地区办事处。
De ce fait, il recommande une indemnité inférieure à l'indemnité réclamée, ou même une indemnité nulle, au titre des projets ci-après: fabrique irakienne de tapis faits machine; cimenterie de Kufa; et contrats de sous-traitance associés au projet de briqueterie industrielle.
这造成下列项目上,低于所称数额
赔偿建议,或不予赔偿
建议:伊拉克机制地毯厂;Kufa水泥厂;与制砖工业公司项目相关
分项合同。
On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.
儿童有卖淫,有
垃圾场、砖厂、纺织厂做工
,有当家佣
,有流浪街
、
农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工
,还有上夜班
。
Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.
但是,对于那些命运注定较差几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关
矿井里和烧砖
窑洞里,锁
工厂和房子里被当作家庭
劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们
瘦小
身体被故意伤残,以征得路人
同情。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa famille et d'autres devaient travailler tous les jours dans une briqueterie, sans être payées.
她的一和
日复一日地都必须
一个砖窑里工作,没有工资。
Le Comité note que le projet de briqueterie industrielle, pour lequel l'employeur était la SOCMI, comportait neuf contrats de sous-traitance.
小组注意到制砖工业公司项目由9个分项合同组成,雇主是SOCMI。
Le groupe a procédé à des mesures radiologiques sur le complexe de tanneries et de briqueteries, ainsi que sur une unité militaire au même endroit.
该组对皮革厂、砖厂和地的一个军事单位作了辐射检测。
Les 45 salariés de Bengal se trouvaient à la briqueterie de Kut, à l'hôpital pour anciens combattants de Nassiriya et au bureau régional de la société à Bagdad.
Bengal的45名雇员时
Kut砖厂、Nassiriya退伍军
医院和Bengal
巴格达的地区办事处。
De ce fait, il recommande une indemnité inférieure à l'indemnité réclamée, ou même une indemnité nulle, au titre des projets ci-après: fabrique irakienne de tapis faits machine; cimenterie de Kufa; et contrats de sous-traitance associés au projet de briqueterie industrielle.
这造成下列项目上,低于所称数额的赔偿建议,或不予赔偿的建议:伊拉克机制地毯厂;Kufa水泥厂;与制砖工业公司项目相关的分项合同。
On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.
儿童有卖淫的,有垃圾场、砖厂、纺织厂做工的,有
的,有流浪街头的、
农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工的,还有上夜班的。
Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.
但是,对于那些命运注定较差的几百万儿童这个世界不适合成长,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关
矿井里和烧砖的窑洞里,锁
工厂和房子里被
作
庭的劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候
们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路
的同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa famille et d'autres devaient travailler tous les jours dans une briqueterie, sans être payées.
她一家和其他
一
地都必须
一个砖窑里工作,没有工资。
Le Comité note que le projet de briqueterie industrielle, pour lequel l'employeur était la SOCMI, comportait neuf contrats de sous-traitance.
小组注意到制砖工业公司项目由9个分项合同组成,雇主是SOCMI。
Le groupe a procédé à des mesures radiologiques sur le complexe de tanneries et de briqueteries, ainsi que sur une unité militaire au même endroit.
该组对皮革厂、砖厂和地
一个军事单位作了辐射检测。
Les 45 salariés de Bengal se trouvaient à la briqueterie de Kut, à l'hôpital pour anciens combattants de Nassiriya et au bureau régional de la société à Bagdad.
Bengal45名雇员
时
Kut砖厂、Nassiriya退伍军
医院和Bengal
巴格达
地区办事处。
De ce fait, il recommande une indemnité inférieure à l'indemnité réclamée, ou même une indemnité nulle, au titre des projets ci-après: fabrique irakienne de tapis faits machine; cimenterie de Kufa; et contrats de sous-traitance associés au projet de briqueterie industrielle.
这造成下列项目上,低于所称数额
赔偿建议,或不予赔偿
建议:伊拉克机制地毯厂;Kufa水泥厂;与制砖工业公司项目相关
分项合同。
On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.
儿童有卖淫,有
垃圾场、砖厂、纺织厂做工
,有
家佣
,有流浪街头
、
农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工
,还有上夜班
。
Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.
但是,对于那些命运注定较差几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关
矿井里和烧砖
窑洞里,锁
工厂和房子里被
作家庭
劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们
瘦小
身体被故意伤残,以征得路
同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa famille et d'autres devaient travailler tous les jours dans une briqueterie, sans être payées.
她其他人日复
日地都必须
个砖窑里工作,没有工资。
Le Comité note que le projet de briqueterie industrielle, pour lequel l'employeur était la SOCMI, comportait neuf contrats de sous-traitance.
小组注意到制砖工业公司项目由9个分项合同组成,雇主是SOCMI。
Le groupe a procédé à des mesures radiologiques sur le complexe de tanneries et de briqueteries, ainsi que sur une unité militaire au même endroit.
该组对皮革厂、砖厂当地
个军事单位作了辐射检测。
Les 45 salariés de Bengal se trouvaient à la briqueterie de Kut, à l'hôpital pour anciens combattants de Nassiriya et au bureau régional de la société à Bagdad.
Bengal45名雇员当时
Kut砖厂、Nassiriya退伍军人医院
Bengal
巴格达
地区办事处。
De ce fait, il recommande une indemnité inférieure à l'indemnité réclamée, ou même une indemnité nulle, au titre des projets ci-après: fabrique irakienne de tapis faits machine; cimenterie de Kufa; et contrats de sous-traitance associés au projet de briqueterie industrielle.
这造成下列项目上,低于所称数额
赔偿建议,或不予赔偿
建议:伊拉克机制地毯厂;Kufa水泥厂;与制砖工业公司项目相关
分项合同。
On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.
儿童有卖淫,有
垃圾场、砖厂、纺织厂做工
,有当
佣
,有
浪街头
、
农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工
,还有上夜班
。
Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.
但是,对于那些命运注定较差几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲
样买卖,象奴隶
样关
矿井里
烧砖
窑洞里,锁
工厂
房子里被当作
庭
劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们
瘦小
身体被故意伤残,以征得路人
同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa famille et d'autres devaient travailler tous les jours dans une briqueterie, sans être payées.
她的一家和其他人日复一日地都必须一个
工作,没有工资。
Le Comité note que le projet de briqueterie industrielle, pour lequel l'employeur était la SOCMI, comportait neuf contrats de sous-traitance.
小组注意到制工业公司项目由9个分项合同组成,雇主是SOCMI。
Le groupe a procédé à des mesures radiologiques sur le complexe de tanneries et de briqueteries, ainsi que sur une unité militaire au même endroit.
该组对皮革厂、厂和当地的一个军事单位作了辐射检测。
Les 45 salariés de Bengal se trouvaient à la briqueterie de Kut, à l'hôpital pour anciens combattants de Nassiriya et au bureau régional de la société à Bagdad.
Bengal的45名雇员当时Kut
厂、Nassiriya退伍军人医院和Bengal
巴格达的地区办事处。
De ce fait, il recommande une indemnité inférieure à l'indemnité réclamée, ou même une indemnité nulle, au titre des projets ci-après: fabrique irakienne de tapis faits machine; cimenterie de Kufa; et contrats de sous-traitance associés au projet de briqueterie industrielle.
这造成下列项目上,低于所称数额的赔偿建议,或不予赔偿的建议:伊拉克机制地毯厂;Kufa水泥厂;与制
工业公司项目相关的分项合同。
On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.
儿童有卖淫的,有圾场、
厂、纺织厂做工的,有当家佣的,有流浪街头的、
农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工的,还有上夜班的。
Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.
但是,对于那些命运注定较差的几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关矿井
和烧
的
洞
,锁
工厂和房子
被当作家庭的劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路人的同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa famille et d'autres devaient travailler tous les jours dans une briqueterie, sans être payées.
她的一家和其他人日复一日地都必须一个
工作,没有工资。
Le Comité note que le projet de briqueterie industrielle, pour lequel l'employeur était la SOCMI, comportait neuf contrats de sous-traitance.
小组注意到制工业公司项目由9个分项合同组成,雇主是SOCMI。
Le groupe a procédé à des mesures radiologiques sur le complexe de tanneries et de briqueteries, ainsi que sur une unité militaire au même endroit.
该组对皮革厂、厂和当地的一个军事单位作了辐射检测。
Les 45 salariés de Bengal se trouvaient à la briqueterie de Kut, à l'hôpital pour anciens combattants de Nassiriya et au bureau régional de la société à Bagdad.
Bengal的45名雇员当时Kut
厂、Nassiriya退伍军人医院和Bengal
巴格达的地区办事处。
De ce fait, il recommande une indemnité inférieure à l'indemnité réclamée, ou même une indemnité nulle, au titre des projets ci-après: fabrique irakienne de tapis faits machine; cimenterie de Kufa; et contrats de sous-traitance associés au projet de briqueterie industrielle.
这造成下列项目上,低于所称数额的赔偿建议,或不予赔偿的建议:伊拉克机制地毯厂;Kufa水泥厂;与制
工业公司项目相关的分项合同。
On trouve des enfants, garçons et filles, dans la prostitution, les décharges, les briqueteries et tuileries, les services domestiques, la construction, les plantations agricoles, les ateliers de fabrication de tapis, les ports, la pêche et les mines, dans le travail de nuit.
儿童有卖淫的,有圾场、
厂、纺织厂做工的,有当家佣的,有流浪街头的、
农场、地毯厂、港口、渔场、矿山做工的,还有上夜班的。
Mais il n'est pas digne des millions d'enfants moins privilégiés qui sont vendus et achetés comme des animaux, enfermés dans des mines et des briqueteries comme des esclaves, enfermés dans des usines et des maisons, vendus comme aides domestiques ou forcés à mendier, auquel cas leurs petits corps sont mutilés mieux apitoyer.
但是,对于那些命运注定较差的几百万儿童这个世界不适合其成长,这些儿童被象畜牲一样买卖,象奴隶一样关矿井
和烧
的
洞
,锁
工厂和房子
被当作家庭的劳工而贩运,或被逼迫成为乞丐,有时候他们的瘦小的身体被故意伤残,以征得路人的同情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。