法语助手
  • 关闭
动词变位提示:branle可能是branler变位形式

n.m.
1. 摇, 摆, 摇晃
mettre en branle une cloche摇钟
sonner en branle 猛力摇钟使钟齐鸣

2. 〈转义〉推,
donner le branle
se mettre en branle 始行

3. (15世纪)一种法国民间舞 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
balancement,  agitation,  branlement,  mouvement,  tremblement,  élan,  brimbalement,  essor,  oscillation,  déclencher,  engager,  initier,  lancer,  mettre en route,  mettre en train,  alarme,  alerte,  affairement,  effervescence,  remue-ménage
联想词
foutre做,干:给;levrette灰猎犬;mis摆好;bite公鸡;exciter使兴奋,使激;défoncer去底,打穿,捅破;baise<口>亲嘴,做爱;mettre放,置,摆;enculer搞鸡奸;foutu讨厌,坏透,糟糕;mouille货物受潮造成海损;

Les dents lui branlent.

牙齿

La terre se branle parfois avec frénésie et tout s'écroule à sa surface.

地球有时疯狂地抽搐[译按:se branler,自慰],并且所有东西都在其表面崩落。

Les travaux du Comité préparatoire ont mis en branle un certain nombre de processus de réconciliation.

筹备委员会工作启了一些和解进程。

Le déploiement des inspecteurs internationaux il y a trois mois seulement a mis en branle le processus de désarmement.

三个月前,国际视察员部署启了解除武装进程。

Plusieurs éléments importants d'un processus devant permettre d'aboutir à la paix au Moyen-Orient ont déjà été mis en branle.

为在中东实现和平一个进程重要因素已经始出现。

Rien de notable dans l'événement qui mettait ainsi en branle, dès le matin, les cloches et les bourgeois de Paris.

一清早便使群钟轰鸣、万民齐事情,也无关紧要,不足记取。

Dans le cas des autres régions, tout le mécanisme de l'Organisation se met en branle et les missions sont rapidement envoyées.

如果是其地区,联合国整个机制马上来,很快就派去了特派团。

L'ONU ne devrait pas hésiter à mettre en branle les dispositifs disponibles contre ces menaces et à prendre les mesures qui s'imposent.

联合国应当毫不犹豫地启用现有适合处理这种威胁机制并采取适当措施。

Avec l'entrée en vigueur de la Convention, le système complexe que celle-ci prévoit pour le règlement des différends s'est mis en branle.

《公约》生效后,其精心制订争端解决系统始运作。

Le Comité spécial doit également demander instamment aux États-Unis d'Amérique de mettre en branle un processus d'autodétermination juste et équitable dans un délai d'un an.

特别委员会还应该促请美国在一年内展公正和公平自决进程。

Les accords de paix d'El Salvador et le processus qu'ils ont mis en branle constituent assurément une réussite dont il y a lieu d'être fier.

萨尔瓦多和平协定以及已启和平进程确实是一个令人骄傲成就。

Le Comité est conscient que la collecte de données concernant les risques demande beaucoup de travail et que le BSCI vient tout juste de mettre ce processus en branle.

委员会认为,汇编风险信息耗时费力,并且监督厅目前还处于这个过程始阶段。

Le mécanisme de règlement, faisant intervenir l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et les États médiateurs, la Russie et l'Ukraine, a été mis en branle.

建立了由欧洲安全与合作组织(欧安组织)和调停国俄罗斯和乌克兰参与解决机制

Voilà pourquoi, tout en nous efforçant de mettre un terme à la violence et de normaliser la situation, nous devons également mettre en branle le mécanisme conduisant à des pourparlers ultérieurs.

因此,目前在力图终止暴力并使局势正常化同时,还有必要制定随后会谈机制。

À l'évidence, nombre d'atrocités auraient pu être évitées et des milliers de vies humaines sauvées si des mécanismes de médiation étaient mis en branle dans plusieurs situations conflictuelles dans le monde.

显而易见,如果在全世界许多冲突情况下采用调解机制,许多暴行都能得到避免,数以千计生命也都能得到挽救。

C'est l'exploitant qui est tenu au premier chef de mettre en place toutes les mesures de préparation aux situations d'urgence et de les mettre en branle dès la survenance d'un événement.

经营者负有主要职责,须做好紧急备灾工作,一旦发生事故,便立即付诸行

Je saisis cette occasion pour adresser les plus vifs remerciements de mon gouvernement à cet organe, qui a bien voulu accepter notre proposition et mettre en branle les préparatifs de la Conférence.

我要借此机会表示,我国政府衷心感谢本机构接受了我们建议,并启了会议筹备工作。

Beaucoup d'autres conventions comme celles de La Haye, de Montréal, de New York, de Rome, de Vienne, etc. sont venues renforcer l'arsenal juridique mis en branle pour faire échec au terrorisme international.

许多公约,如《海牙公约》、《蒙特利尔公约》、《纽约公约》、《罗马公约》、《维也纳公约》等等,加强了为挫败国际恐怖主义而建立法律武器。

Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.

如果将发展中国家转变为较不发达国家,在出现绝望局势时,再展免除债务进程,那么,这是不符合逻辑

Nous rappelons l'importance et l'urgence de mettre en branle de manière opportune et globale un processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. Nous prions les parties concernées en Guinée-Bissau de participer activement à ce processus.

我们愿再次强调及时、全面展缴械、复员和重返社会工作重要性和紧迫性,呼吁几比国内各派力量积极参与这一进程。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 branle 的法语例句

用户正在搜索


错综复杂的, 错综复杂的(麻烦的), 错综复杂的处境, 错综复杂的事情, , , 耷拉, 哒嗪, 哒嗪酮, 哒酮,

相似单词


brandite, brandon, brandy, Branhamella, branlant, branle, branle-bas, branle-bas de combat, branlée, branlement,
动词变位提示:branle可能是branler变位形式

n.m.
1. 摇, 摆, 摇晃
mettre en branle une cloche摇钟
sonner en branle 猛力摇钟使钟齐鸣

2. 〈转义〉推, 开
donner le branle
se mettre en branle 开始行

3. (15世纪)一种法国民间舞 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
balancement,  agitation,  branlement,  mouvement,  tremblement,  élan,  brimbalement,  essor,  oscillation,  déclencher,  engager,  initier,  lancer,  mettre en route,  mettre en train,  alarme,  alerte,  affairement,  effervescence,  remue-ménage
联想词
foutre做,干:给;levrette灰猎犬;mis摆好;bite公鸡;exciter使兴奋,使激;défoncer去底,打穿,捅破;baise<口>亲嘴,做爱;mettre放,置,摆;enculer搞鸡奸;foutu讨厌,坏透,糟糕;mouille货物受潮造成海损;

Les dents lui branlent.

牙齿

La terre se branle parfois avec frénésie et tout s'écroule à sa surface.

地球有时疯狂地抽搐[译按:se branler,自慰],并且所有东西都在其表面崩落。

Les travaux du Comité préparatoire ont mis en branle un certain nombre de processus de réconciliation.

筹备委员工作启了一些和解进程。

Le déploiement des inspecteurs internationaux il y a trois mois seulement a mis en branle le processus de désarmement.

三个月前,国际视察员部署启了解除武装进程。

Plusieurs éléments importants d'un processus devant permettre d'aboutir à la paix au Moyen-Orient ont déjà été mis en branle.

在中东实现和平一个进程重要因素已经开始出现。

Rien de notable dans l'événement qui mettait ainsi en branle, dès le matin, les cloches et les bourgeois de Paris.

一清早便使群钟轰鸣、万民齐事情,也无关紧要,不足记取。

Dans le cas des autres régions, tout le mécanisme de l'Organisation se met en branle et les missions sont rapidement envoyées.

如果是其他地区,联合国整个机制马上开起来,很快就派去了特派团。

L'ONU ne devrait pas hésiter à mettre en branle les dispositifs disponibles contre ces menaces et à prendre les mesures qui s'imposent.

联合国应当毫不犹豫地启用现有适合处理这种威胁机制并采取适当措施。

Avec l'entrée en vigueur de la Convention, le système complexe que celle-ci prévoit pour le règlement des différends s'est mis en branle.

《公约》生效后,其精心制订争端解决系统开始运作。

Le Comité spécial doit également demander instamment aux États-Unis d'Amérique de mettre en branle un processus d'autodétermination juste et équitable dans un délai d'un an.

特别委员还应该促请美国在一年内展开公正和公平自决进程。

Les accords de paix d'El Salvador et le processus qu'ils ont mis en branle constituent assurément une réussite dont il y a lieu d'être fier.

萨尔瓦多和平协定以及已启和平进程确实是一个令人骄傲成就。

Le Comité est conscient que la collecte de données concernant les risques demande beaucoup de travail et que le BSCI vient tout juste de mettre ce processus en branle.

委员,汇编风险信息耗时费力,并且监督厅目前还处于这个过程开始阶段。

Le mécanisme de règlement, faisant intervenir l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et les États médiateurs, la Russie et l'Ukraine, a été mis en branle.

建立了由欧洲安全与合作组织(欧安组织)和调停国俄罗斯和乌克兰参与解决机制

Voilà pourquoi, tout en nous efforçant de mettre un terme à la violence et de normaliser la situation, nous devons également mettre en branle le mécanisme conduisant à des pourparlers ultérieurs.

因此,目前在力图终止暴力并使局势正常化同时,还有必要制定随后机制。

À l'évidence, nombre d'atrocités auraient pu être évitées et des milliers de vies humaines sauvées si des mécanismes de médiation étaient mis en branle dans plusieurs situations conflictuelles dans le monde.

显而易见,如果在全世界许多冲突情况下采用调解机制,许多暴行都能得到避免,数以千计生命也都能得到挽救。

C'est l'exploitant qui est tenu au premier chef de mettre en place toutes les mesures de préparation aux situations d'urgence et de les mettre en branle dès la survenance d'un événement.

经营者负有主要职责,须做好紧急备灾工作,一旦发生事故,便立即付诸行

Je saisis cette occasion pour adresser les plus vifs remerciements de mon gouvernement à cet organe, qui a bien voulu accepter notre proposition et mettre en branle les préparatifs de la Conférence.

我要借此机表示,我国政府衷心感谢本机构接受了我们建议,并启筹备工作。

Beaucoup d'autres conventions comme celles de La Haye, de Montréal, de New York, de Rome, de Vienne, etc. sont venues renforcer l'arsenal juridique mis en branle pour faire échec au terrorisme international.

其他许多公约,如《海牙公约》、《蒙特利尔公约》、《纽约公约》、《罗马公约》、《维也纳公约》等等,加强了挫败国际恐怖主义而建立法律武器。

Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.

如果将发展中国家转变较不发达国家,在出现绝望局势时,再开始开展免除债务进程,那么,这是不符合逻辑

Nous rappelons l'importance et l'urgence de mettre en branle de manière opportune et globale un processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. Nous prions les parties concernées en Guinée-Bissau de participer activement à ce processus.

我们愿再次强调及时、全面开展缴械、复员和重返社工作重要性和紧迫性,呼吁几比国内各派力量积极参与这一进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 branle 的法语例句

用户正在搜索


搭乘, 搭乘某客轮, 搭船, 搭床, 搭挡, 搭档, 搭叠板, 搭钩, 搭钩竿, 搭挂木,

相似单词


brandite, brandon, brandy, Branhamella, branlant, branle, branle-bas, branle-bas de combat, branlée, branlement,
动词变位提示:branle可能是动词branler变位形式

n.m.
1. 摇动, 摆动, 摇晃
mettre en branle une cloche摇钟
sonner en branle 猛力摇钟使钟齐鸣

2. 〈转〉推动, 开动
donner le branle 推动
se mettre en branle 开始行动

3. (15世纪)一种法国民间舞 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
词:
balancement,  agitation,  branlement,  mouvement,  tremblement,  élan,  brimbalement,  essor,  oscillation,  déclencher,  engager,  initier,  lancer,  mettre en route,  mettre en train,  alarme,  alerte,  affairement,  effervescence,  remue-ménage
联想词
foutre做,干:给;levrette灰猎犬;mis摆好;bite公鸡;exciter使兴奋,使激动;défoncer去底,打穿,捅破;baise<口>亲嘴,做爱;mettre放,置,摆;enculer搞鸡奸;foutu讨厌,坏透,糟糕;mouille货物受潮造成海损;

Les dents lui branlent.

牙齿摇动

La terre se branle parfois avec frénésie et tout s'écroule à sa surface.

地球有时疯狂地抽搐[译按:se branler,自慰],并且所有东西都在其表面崩落。

Les travaux du Comité préparatoire ont mis en branle un certain nombre de processus de réconciliation.

筹备工作启动了一些和解进程。

Le déploiement des inspecteurs internationaux il y a trois mois seulement a mis en branle le processus de désarmement.

三个月前,国际视察部署启动了解除武装进程。

Plusieurs éléments importants d'un processus devant permettre d'aboutir à la paix au Moyen-Orient ont déjà été mis en branle.

为在中东实现和平一个进程重要因素已经开始出现。

Rien de notable dans l'événement qui mettait ainsi en branle, dès le matin, les cloches et les bourgeois de Paris.

一清早便使群钟轰鸣、万民齐动事情,也无关紧要,不足记取。

Dans le cas des autres régions, tout le mécanisme de l'Organisation se met en branle et les missions sont rapidement envoyées.

如果是其他地区,联合国整个机制马上开动起来,很快就派去了特派团。

L'ONU ne devrait pas hésiter à mettre en branle les dispositifs disponibles contre ces menaces et à prendre les mesures qui s'imposent.

联合国应当毫不犹豫地启用现有适合处理这种威胁机制并采取适当措施。

Avec l'entrée en vigueur de la Convention, le système complexe que celle-ci prévoit pour le règlement des différends s'est mis en branle.

《公约》生效后,其精心制订争端解决系统开始运作。

Le Comité spécial doit également demander instamment aux États-Unis d'Amérique de mettre en branle un processus d'autodétermination juste et équitable dans un délai d'un an.

特别还应该促请美国在一年内展开公正和公平自决进程。

Les accords de paix d'El Salvador et le processus qu'ils ont mis en branle constituent assurément une réussite dont il y a lieu d'être fier.

萨尔瓦多和平协定以及已启动和平进程确实是一个令人骄傲成就。

Le Comité est conscient que la collecte de données concernant les risques demande beaucoup de travail et que le BSCI vient tout juste de mettre ce processus en branle.

认为,汇编风险信息耗时费力,并且监督厅目前还处于这个过程开始阶段。

Le mécanisme de règlement, faisant intervenir l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et les États médiateurs, la Russie et l'Ukraine, a été mis en branle.

建立了由欧洲安全与合作组织(欧安组织)和调停国俄罗斯和乌克兰参与解决机制

Voilà pourquoi, tout en nous efforçant de mettre un terme à la violence et de normaliser la situation, nous devons également mettre en branle le mécanisme conduisant à des pourparlers ultérieurs.

因此,目前在力图终止暴力并使局势正常化同时,还有必要制定随后机制。

À l'évidence, nombre d'atrocités auraient pu être évitées et des milliers de vies humaines sauvées si des mécanismes de médiation étaient mis en branle dans plusieurs situations conflictuelles dans le monde.

显而易见,如果在全世界许多冲突情况下采用调解机制,许多暴行都能得到避免,数以千计生命也都能得到挽救。

C'est l'exploitant qui est tenu au premier chef de mettre en place toutes les mesures de préparation aux situations d'urgence et de les mettre en branle dès la survenance d'un événement.

经营者负有主要职责,须做好紧急备灾工作,一旦发生事故,便立即付诸行动。

Je saisis cette occasion pour adresser les plus vifs remerciements de mon gouvernement à cet organe, qui a bien voulu accepter notre proposition et mettre en branle les préparatifs de la Conférence.

我要借此机表示,我国政府衷心感谢本机构接受了我们建议,并启动了筹备工作。

Beaucoup d'autres conventions comme celles de La Haye, de Montréal, de New York, de Rome, de Vienne, etc. sont venues renforcer l'arsenal juridique mis en branle pour faire échec au terrorisme international.

其他许多公约,如《海牙公约》、《蒙特利尔公约》、《纽约公约》、《罗马公约》、《维也纳公约》等等,加强了为挫败国际恐怖主而建立法律武器。

Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.

如果将发展中国家转变为较不发达国家,在出现绝望局势时,再开始开展免除债务进程,那么,这是不符合逻辑

Nous rappelons l'importance et l'urgence de mettre en branle de manière opportune et globale un processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. Nous prions les parties concernées en Guinée-Bissau de participer activement à ce processus.

我们愿再次强调及时、全面开展缴械、复和重返社工作重要性和紧迫性,呼吁几比国内各派力量积极参与这一进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 branle 的法语例句

用户正在搜索


搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台, 搭头,

相似单词


brandite, brandon, brandy, Branhamella, branlant, branle, branle-bas, branle-bas de combat, branlée, branlement,
动词变位提示:branle可能是branler变位形式

n.m.
1. , 摆,
mettre en branle une cloche
sonner en branle 猛力钟使钟齐鸣

2. 〈转义〉推, 开
donner le branle
se mettre en branle 开始行

3. (15世纪)一种法国民间舞 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
balancement,  agitation,  branlement,  mouvement,  tremblement,  élan,  brimbalement,  essor,  oscillation,  déclencher,  engager,  initier,  lancer,  mettre en route,  mettre en train,  alarme,  alerte,  affairement,  effervescence,  remue-ménage
联想词
foutre做,干:给;levrette灰猎犬;mis摆好;bite公鸡;exciter使兴奋,使激;défoncer去底,打穿,捅破;baise<口>亲嘴,做爱;mettre放,置,摆;enculer搞鸡奸;foutu讨厌,坏透,糟糕;mouille货物受潮造成海损;

Les dents lui branlent.

牙齿

La terre se branle parfois avec frénésie et tout s'écroule à sa surface.

地球有时疯狂地抽搐[译按:se branler,自慰],并且所有东西都在其表面崩落。

Les travaux du Comité préparatoire ont mis en branle un certain nombre de processus de réconciliation.

筹备委员会工作了一些和解进程。

Le déploiement des inspecteurs internationaux il y a trois mois seulement a mis en branle le processus de désarmement.

三个月前,国际视察员部署了解除武装进程。

Plusieurs éléments importants d'un processus devant permettre d'aboutir à la paix au Moyen-Orient ont déjà été mis en branle.

为在中东实现和平一个进程重要因素经开始出现。

Rien de notable dans l'événement qui mettait ainsi en branle, dès le matin, les cloches et les bourgeois de Paris.

一清早便使群钟轰鸣、万民齐事情,也无关紧要,不足记取。

Dans le cas des autres régions, tout le mécanisme de l'Organisation se met en branle et les missions sont rapidement envoyées.

如果是其他地区,联合国整个机制马上开起来,很快就派去了特派团。

L'ONU ne devrait pas hésiter à mettre en branle les dispositifs disponibles contre ces menaces et à prendre les mesures qui s'imposent.

联合国应当毫不犹豫地用现有适合处理这种威胁机制并采取适当措施。

Avec l'entrée en vigueur de la Convention, le système complexe que celle-ci prévoit pour le règlement des différends s'est mis en branle.

《公约》生效后,其精心制订争端解决系统开始运作。

Le Comité spécial doit également demander instamment aux États-Unis d'Amérique de mettre en branle un processus d'autodétermination juste et équitable dans un délai d'un an.

特别委员会还应该促请美国在一年内展开公正和公平自决进程。

Les accords de paix d'El Salvador et le processus qu'ils ont mis en branle constituent assurément une réussite dont il y a lieu d'être fier.

萨尔瓦多和平协定以及和平进程确实是一个令人骄傲成就。

Le Comité est conscient que la collecte de données concernant les risques demande beaucoup de travail et que le BSCI vient tout juste de mettre ce processus en branle.

委员会认为,汇编风险信息耗时费力,并且监督厅目前还处于这个过程开始阶段。

Le mécanisme de règlement, faisant intervenir l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et les États médiateurs, la Russie et l'Ukraine, a été mis en branle.

建立了由欧洲安全与合作组织(欧安组织)和调停国俄罗斯和乌克兰参与解决机制

Voilà pourquoi, tout en nous efforçant de mettre un terme à la violence et de normaliser la situation, nous devons également mettre en branle le mécanisme conduisant à des pourparlers ultérieurs.

因此,目前在力图终止暴力并使局势正常化同时,还有必要制定随后会谈机制。

À l'évidence, nombre d'atrocités auraient pu être évitées et des milliers de vies humaines sauvées si des mécanismes de médiation étaient mis en branle dans plusieurs situations conflictuelles dans le monde.

显而易见,如果在全世界许多冲突情况下采用调解机制,许多暴行都能得到避免,数以千计生命也都能得到挽救。

C'est l'exploitant qui est tenu au premier chef de mettre en place toutes les mesures de préparation aux situations d'urgence et de les mettre en branle dès la survenance d'un événement.

经营者负有主要职责,须做好紧急备灾工作,一旦发生事故,便立即付诸行

Je saisis cette occasion pour adresser les plus vifs remerciements de mon gouvernement à cet organe, qui a bien voulu accepter notre proposition et mettre en branle les préparatifs de la Conférence.

我要借此机会表示,我国政府衷心感谢本机构接受了我们建议,并了会议筹备工作。

Beaucoup d'autres conventions comme celles de La Haye, de Montréal, de New York, de Rome, de Vienne, etc. sont venues renforcer l'arsenal juridique mis en branle pour faire échec au terrorisme international.

其他许多公约,如《海牙公约》、《蒙特利尔公约》、《纽约公约》、《罗马公约》、《维也纳公约》等等,加强了为挫败国际恐怖主义而建立法律武器。

Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.

如果将发展中国家转变为较不发达国家,在出现绝望局势时,再开始开展免除债务进程,那么,这是不符合逻辑

Nous rappelons l'importance et l'urgence de mettre en branle de manière opportune et globale un processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. Nous prions les parties concernées en Guinée-Bissau de participer activement à ce processus.

我们愿再次强调及时、全面开展缴械、复员和重返社会工作重要性和紧迫性,呼吁几比国内各派力量积极参与这一进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 branle 的法语例句

用户正在搜索


嗒然, 嗒丧, 褡包, 褡裢, , 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易,

相似单词


brandite, brandon, brandy, Branhamella, branlant, branle, branle-bas, branle-bas de combat, branlée, branlement,
动词变位提示:branle可能是动词branler变位形式

n.m.
1. 摇动, 摆动, 摇晃
mettre en branle une cloche摇钟
sonner en branle 猛力摇钟使钟齐鸣

2. 〈转义〉推动, 开动
donner le branle 推动
se mettre en branle 开始行动

3. (15世纪)一种法国民间舞 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
balancement,  agitation,  branlement,  mouvement,  tremblement,  élan,  brimbalement,  essor,  oscillation,  déclencher,  engager,  initier,  lancer,  mettre en route,  mettre en train,  alarme,  alerte,  affairement,  effervescence,  remue-ménage
foutre做,干:给;levrette灰猎犬;mis摆好;bite公鸡;exciter使兴奋,使激动;défoncer去底,打穿,捅破;baise<口>亲嘴,做爱;mettre放,置,摆;enculer搞鸡奸;foutu讨厌,坏透,糟糕;mouille货物受潮造成海损;

Les dents lui branlent.

牙齿摇动

La terre se branle parfois avec frénésie et tout s'écroule à sa surface.

地球有时疯狂地抽搐[译按:se branler,自慰],并且所有东西都在其表面崩落。

Les travaux du Comité préparatoire ont mis en branle un certain nombre de processus de réconciliation.

筹备委员会工作启动了一些和进程。

Le déploiement des inspecteurs internationaux il y a trois mois seulement a mis en branle le processus de désarmement.

三个月前,国际视察员部署启动了除武装进程。

Plusieurs éléments importants d'un processus devant permettre d'aboutir à la paix au Moyen-Orient ont déjà été mis en branle.

为在中东实现和平一个进程重要因素已经开始出现。

Rien de notable dans l'événement qui mettait ainsi en branle, dès le matin, les cloches et les bourgeois de Paris.

一清早便使群钟轰鸣、万民齐动事情,也无关紧要,不足记取。

Dans le cas des autres régions, tout le mécanisme de l'Organisation se met en branle et les missions sont rapidement envoyées.

如果是其他地区,合国整个机制马上开动起来,很快就派去了特派团。

L'ONU ne devrait pas hésiter à mettre en branle les dispositifs disponibles contre ces menaces et à prendre les mesures qui s'imposent.

合国应当毫不犹豫地启用现有适合处理这种威胁机制并采取适当措施。

Avec l'entrée en vigueur de la Convention, le système complexe que celle-ci prévoit pour le règlement des différends s'est mis en branle.

《公约》生效后,其精心制订系统开始运作。

Le Comité spécial doit également demander instamment aux États-Unis d'Amérique de mettre en branle un processus d'autodétermination juste et équitable dans un délai d'un an.

特别委员会还应该促请美国在一年内展开公正和公平进程。

Les accords de paix d'El Salvador et le processus qu'ils ont mis en branle constituent assurément une réussite dont il y a lieu d'être fier.

萨尔瓦多和平协定以及已启动和平进程确实是一个令人骄傲成就。

Le Comité est conscient que la collecte de données concernant les risques demande beaucoup de travail et que le BSCI vient tout juste de mettre ce processus en branle.

委员会认为,汇编风险信息耗时费力,并且监督厅目前还处于这个过程开始阶段。

Le mécanisme de règlement, faisant intervenir l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et les États médiateurs, la Russie et l'Ukraine, a été mis en branle.

建立了由欧洲安全与合作组织(欧安组织)和调停国俄罗斯和乌克兰参与机制

Voilà pourquoi, tout en nous efforçant de mettre un terme à la violence et de normaliser la situation, nous devons également mettre en branle le mécanisme conduisant à des pourparlers ultérieurs.

因此,目前在力图终止暴力并使局势正常化同时,还有必要制定随后会谈机制。

À l'évidence, nombre d'atrocités auraient pu être évitées et des milliers de vies humaines sauvées si des mécanismes de médiation étaient mis en branle dans plusieurs situations conflictuelles dans le monde.

显而易见,如果在全世界许多冲突情况下采用调机制,许多暴行都能得到避免,数以千计生命也都能得到挽救。

C'est l'exploitant qui est tenu au premier chef de mettre en place toutes les mesures de préparation aux situations d'urgence et de les mettre en branle dès la survenance d'un événement.

经营者负有主要职责,须做好紧急备灾工作,一旦发生事故,便立即付诸行动。

Je saisis cette occasion pour adresser les plus vifs remerciements de mon gouvernement à cet organe, qui a bien voulu accepter notre proposition et mettre en branle les préparatifs de la Conférence.

我要借此机会表示,我国政府衷心感谢本机构接受了我们建议,并启动了会议筹备工作。

Beaucoup d'autres conventions comme celles de La Haye, de Montréal, de New York, de Rome, de Vienne, etc. sont venues renforcer l'arsenal juridique mis en branle pour faire échec au terrorisme international.

其他许多公约,如《海牙公约》、《蒙特利尔公约》、《纽约公约》、《罗马公约》、《维也纳公约》等等,加强了为挫败国际恐怖主义而建立法律武器。

Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.

如果将发展中国家转变为较不发达国家,在出现绝望局势时,再开始开展免除债务进程,那么,这是不符合逻辑

Nous rappelons l'importance et l'urgence de mettre en branle de manière opportune et globale un processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. Nous prions les parties concernées en Guinée-Bissau de participer activement à ce processus.

我们愿再次强调及时、全面开展缴械、复员和重返社会工作重要性和紧迫性,呼吁几比国内各派力量积极参与这一进程。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 branle 的法语例句

用户正在搜索


达达主义的, 达达主义运动, 达达主义者, 达旦, 达到, 达到(实现), 达到<雅>, 达到…的程度, 达到百岁, 达到饱和,

相似单词


brandite, brandon, brandy, Branhamella, branlant, branle, branle-bas, branle-bas de combat, branlée, branlement,

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


brandite, brandon, brandy, Branhamella, branlant, branle, branle-bas, branle-bas de combat, branlée, branlement,
动词变位提示:branle可能是动词branler变位形式

n.m.
1. 摇动, 摆动, 摇晃
mettre en branle une cloche摇钟
sonner en branle 猛力摇钟钟齐鸣

2. 〈转义〉推动, 开动
donner le branle 推动
se mettre en branle 开始行动

3. (15世纪)一种法国民间舞 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
balancement,  agitation,  branlement,  mouvement,  tremblement,  élan,  brimbalement,  essor,  oscillation,  déclencher,  engager,  initier,  lancer,  mettre en route,  mettre en train,  alarme,  alerte,  affairement,  effervescence,  remue-ménage
联想词
foutre做,干:给;levrette灰猎犬;mis摆好;bite公鸡;exciter兴奋,激动;défoncer去底,打穿,捅破;baise<口>亲嘴,做爱;mettre放,置,摆;enculer搞鸡奸;foutu讨厌,坏透,糟糕;mouille货物受潮造成海损;

Les dents lui branlent.

牙齿摇动

La terre se branle parfois avec frénésie et tout s'écroule à sa surface.

地球有时疯狂地抽搐[译按:se branler,自慰],并且所有东西都在其表面崩落。

Les travaux du Comité préparatoire ont mis en branle un certain nombre de processus de réconciliation.

筹备委员作启动了一些和解进程。

Le déploiement des inspecteurs internationaux il y a trois mois seulement a mis en branle le processus de désarmement.

三个月前,国际视察员部署启动了解除武装进程。

Plusieurs éléments importants d'un processus devant permettre d'aboutir à la paix au Moyen-Orient ont déjà été mis en branle.

为在中东实现和平一个进程重要因素已经开始出现。

Rien de notable dans l'événement qui mettait ainsi en branle, dès le matin, les cloches et les bourgeois de Paris.

一清早钟轰鸣、万民齐动事情,也无关紧要,不足记取。

Dans le cas des autres régions, tout le mécanisme de l'Organisation se met en branle et les missions sont rapidement envoyées.

如果是其他地区,联合国整个机制马上开动起来,很快就派去了特派团。

L'ONU ne devrait pas hésiter à mettre en branle les dispositifs disponibles contre ces menaces et à prendre les mesures qui s'imposent.

联合国应当毫不犹豫地启用现有适合处理这种威胁机制并采取适当措施。

Avec l'entrée en vigueur de la Convention, le système complexe que celle-ci prévoit pour le règlement des différends s'est mis en branle.

《公约》生效后,其精心制订争端解决系统开始运作。

Le Comité spécial doit également demander instamment aux États-Unis d'Amérique de mettre en branle un processus d'autodétermination juste et équitable dans un délai d'un an.

特别委员还应该促请美国在一年内展开公正和公平自决进程。

Les accords de paix d'El Salvador et le processus qu'ils ont mis en branle constituent assurément une réussite dont il y a lieu d'être fier.

萨尔瓦多和平协定以及已启动和平进程确实是一个令人骄傲成就。

Le Comité est conscient que la collecte de données concernant les risques demande beaucoup de travail et que le BSCI vient tout juste de mettre ce processus en branle.

委员认为,汇编风险信息耗时费力,并且监督厅目前还处于这个过程开始阶段。

Le mécanisme de règlement, faisant intervenir l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et les États médiateurs, la Russie et l'Ukraine, a été mis en branle.

建立了由欧洲安全与合作组织(欧安组织)和调停国俄罗斯和乌克兰参与解决机制

Voilà pourquoi, tout en nous efforçant de mettre un terme à la violence et de normaliser la situation, nous devons également mettre en branle le mécanisme conduisant à des pourparlers ultérieurs.

因此,目前在力图终止暴力并局势正常化同时,还有必要制定随后机制。

À l'évidence, nombre d'atrocités auraient pu être évitées et des milliers de vies humaines sauvées si des mécanismes de médiation étaient mis en branle dans plusieurs situations conflictuelles dans le monde.

显而易见,如果在全世界许多冲突情况下采用调解机制,许多暴行都能得到避免,数以千计生命也都能得到挽救。

C'est l'exploitant qui est tenu au premier chef de mettre en place toutes les mesures de préparation aux situations d'urgence et de les mettre en branle dès la survenance d'un événement.

经营者负有主要职责,须做好紧急备灾作,一旦发生事故,立即付诸行动。

Je saisis cette occasion pour adresser les plus vifs remerciements de mon gouvernement à cet organe, qui a bien voulu accepter notre proposition et mettre en branle les préparatifs de la Conférence.

我要借此机表示,我国政府衷心感谢本机构接受了我们建议,并启动了筹备作。

Beaucoup d'autres conventions comme celles de La Haye, de Montréal, de New York, de Rome, de Vienne, etc. sont venues renforcer l'arsenal juridique mis en branle pour faire échec au terrorisme international.

其他许多公约,如《海牙公约》、《蒙特利尔公约》、《纽约公约》、《罗马公约》、《维也纳公约》等等,加强了为挫败国际恐怖主义而建立法律武器。

Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.

如果将发展中国家转变为较不发达国家,在出现绝望局势时,再开始开展免除债务进程,那么,这是不符合逻辑

Nous rappelons l'importance et l'urgence de mettre en branle de manière opportune et globale un processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. Nous prions les parties concernées en Guinée-Bissau de participer activement à ce processus.

我们愿再次强调及时、全面开展缴械、复员和重返社重要性和紧迫性,呼吁几比国内各派力量积极参与这一进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 branle 的法语例句

用户正在搜索


打动, 打动人的, 打洞, 打洞器, 打洞钳, 打斗, 打嘟噜, 打赌, 打赌者, 打短工,

相似单词


brandite, brandon, brandy, Branhamella, branlant, branle, branle-bas, branle-bas de combat, branlée, branlement,
动词变位提示:branle可能是动词branler变位形式

n.m.
1. 摇动, 摆动, 摇晃
mettre en branle une cloche摇钟
sonner en branle 猛力摇钟钟齐鸣

2. 〈转义〉推动, 开动
donner le branle 推动
se mettre en branle 开始行动

3. (15世纪)一种法国民间舞 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
balancement,  agitation,  branlement,  mouvement,  tremblement,  élan,  brimbalement,  essor,  oscillation,  déclencher,  engager,  initier,  lancer,  mettre en route,  mettre en train,  alarme,  alerte,  affairement,  effervescence,  remue-ménage
联想词
foutre做,干:给;levrette灰猎犬;mis摆好;bite公鸡;exciter兴奋,激动;défoncer去底,打穿,捅破;baise<口>亲嘴,做爱;mettre放,置,摆;enculer搞鸡奸;foutu讨厌,坏透,糟糕;mouille货物受潮造成海损;

Les dents lui branlent.

牙齿摇动

La terre se branle parfois avec frénésie et tout s'écroule à sa surface.

地球有时疯狂地抽搐[译按:se branler,自慰],并且所有东西都在其表面崩落。

Les travaux du Comité préparatoire ont mis en branle un certain nombre de processus de réconciliation.

筹备委员作启动了一些和解进程。

Le déploiement des inspecteurs internationaux il y a trois mois seulement a mis en branle le processus de désarmement.

三个月前,国际视察员部署启动了解除武装进程。

Plusieurs éléments importants d'un processus devant permettre d'aboutir à la paix au Moyen-Orient ont déjà été mis en branle.

为在中东实现和平一个进程重要因素已经开始出现。

Rien de notable dans l'événement qui mettait ainsi en branle, dès le matin, les cloches et les bourgeois de Paris.

一清早钟轰鸣、万民齐动事情,也无关紧要,不足记取。

Dans le cas des autres régions, tout le mécanisme de l'Organisation se met en branle et les missions sont rapidement envoyées.

如果是其他地区,联合国整个机制马上开动起来,很快就派去了特派团。

L'ONU ne devrait pas hésiter à mettre en branle les dispositifs disponibles contre ces menaces et à prendre les mesures qui s'imposent.

联合国应当毫不犹豫地启用现有适合处理这种威胁机制并采取适当措施。

Avec l'entrée en vigueur de la Convention, le système complexe que celle-ci prévoit pour le règlement des différends s'est mis en branle.

《公约》生效后,其精心制订争端解决系统开始运作。

Le Comité spécial doit également demander instamment aux États-Unis d'Amérique de mettre en branle un processus d'autodétermination juste et équitable dans un délai d'un an.

特别委员还应该促请美国在一年内展开公正和公平自决进程。

Les accords de paix d'El Salvador et le processus qu'ils ont mis en branle constituent assurément une réussite dont il y a lieu d'être fier.

萨尔瓦多和平协定以及已启动和平进程确实是一个令人骄傲成就。

Le Comité est conscient que la collecte de données concernant les risques demande beaucoup de travail et que le BSCI vient tout juste de mettre ce processus en branle.

委员认为,汇编风险信息耗时费力,并且监督厅目前还处于这个过程开始阶段。

Le mécanisme de règlement, faisant intervenir l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et les États médiateurs, la Russie et l'Ukraine, a été mis en branle.

建立了由欧洲安全与合作组织(欧安组织)和调停国俄罗斯和乌克兰参与解决机制

Voilà pourquoi, tout en nous efforçant de mettre un terme à la violence et de normaliser la situation, nous devons également mettre en branle le mécanisme conduisant à des pourparlers ultérieurs.

因此,目前在力图终止暴力并局势正常化同时,还有必要制定随后机制。

À l'évidence, nombre d'atrocités auraient pu être évitées et des milliers de vies humaines sauvées si des mécanismes de médiation étaient mis en branle dans plusieurs situations conflictuelles dans le monde.

显而易见,如果在全世界许多冲突情况下采用调解机制,许多暴行都能得到避免,数以千计生命也都能得到挽救。

C'est l'exploitant qui est tenu au premier chef de mettre en place toutes les mesures de préparation aux situations d'urgence et de les mettre en branle dès la survenance d'un événement.

经营者负有主要职责,须做好紧急备灾作,一旦发生事故,立即付诸行动。

Je saisis cette occasion pour adresser les plus vifs remerciements de mon gouvernement à cet organe, qui a bien voulu accepter notre proposition et mettre en branle les préparatifs de la Conférence.

我要借此机表示,我国政府衷心感谢本机构接受了我们建议,并启动了筹备作。

Beaucoup d'autres conventions comme celles de La Haye, de Montréal, de New York, de Rome, de Vienne, etc. sont venues renforcer l'arsenal juridique mis en branle pour faire échec au terrorisme international.

其他许多公约,如《海牙公约》、《蒙特利尔公约》、《纽约公约》、《罗马公约》、《维也纳公约》等等,加强了为挫败国际恐怖主义而建立法律武器。

Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.

如果将发展中国家转变为较不发达国家,在出现绝望局势时,再开始开展免除债务进程,那么,这是不符合逻辑

Nous rappelons l'importance et l'urgence de mettre en branle de manière opportune et globale un processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. Nous prions les parties concernées en Guinée-Bissau de participer activement à ce processus.

我们愿再次强调及时、全面开展缴械、复员和重返社重要性和紧迫性,呼吁几比国内各派力量积极参与这一进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 branle 的法语例句

用户正在搜索


打格, 打格子, 打嗝, 打嗝儿, 打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖,

相似单词


brandite, brandon, brandy, Branhamella, branlant, branle, branle-bas, branle-bas de combat, branlée, branlement,
动词变位提示:branle可能是branler变位形式

n.m.
1. 摇, 摆, 摇晃
mettre en branle une cloche摇钟
sonner en branle 猛力摇钟使钟齐鸣

2. 〈转义〉推,
donner le branle
se mettre en branle 始行

3. (15)一种法国民间舞 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
balancement,  agitation,  branlement,  mouvement,  tremblement,  élan,  brimbalement,  essor,  oscillation,  déclencher,  engager,  initier,  lancer,  mettre en route,  mettre en train,  alarme,  alerte,  affairement,  effervescence,  remue-ménage
联想词
foutre做,干:给;levrette灰猎犬;mis摆好;bite公鸡;exciter使兴奋,使激;défoncer去底,打穿,捅破;baise<口>亲嘴,做爱;mettre放,置,摆;enculer搞鸡奸;foutu讨厌,坏透,糟糕;mouille货物受潮造成海损;

Les dents lui branlent.

牙齿

La terre se branle parfois avec frénésie et tout s'écroule à sa surface.

地球有时疯狂地抽搐[译按:se branler,自慰],并且所有东西都在其表面崩落。

Les travaux du Comité préparatoire ont mis en branle un certain nombre de processus de réconciliation.

筹备委员会工作启了一些和解进程。

Le déploiement des inspecteurs internationaux il y a trois mois seulement a mis en branle le processus de désarmement.

三个月前,国际视察员部署启了解除武装进程。

Plusieurs éléments importants d'un processus devant permettre d'aboutir à la paix au Moyen-Orient ont déjà été mis en branle.

为在中东实现和平一个进程重要因素已经始出现。

Rien de notable dans l'événement qui mettait ainsi en branle, dès le matin, les cloches et les bourgeois de Paris.

一清早便使群钟轰鸣、万民齐事情,也无关紧要,不足记取。

Dans le cas des autres régions, tout le mécanisme de l'Organisation se met en branle et les missions sont rapidement envoyées.

如果是其他地区,联合国整个机制马上起来,很快就派去了特派团。

L'ONU ne devrait pas hésiter à mettre en branle les dispositifs disponibles contre ces menaces et à prendre les mesures qui s'imposent.

联合国应当毫不犹豫地启用现有适合处理这种威胁机制并采取适当措施。

Avec l'entrée en vigueur de la Convention, le système complexe que celle-ci prévoit pour le règlement des différends s'est mis en branle.

《公约》生效后,其精心制订争端解决系统始运作。

Le Comité spécial doit également demander instamment aux États-Unis d'Amérique de mettre en branle un processus d'autodétermination juste et équitable dans un délai d'un an.

特别委员会还应该促请美国在一年公正和公平自决进程。

Les accords de paix d'El Salvador et le processus qu'ils ont mis en branle constituent assurément une réussite dont il y a lieu d'être fier.

萨尔瓦多和平协定以及已启和平进程确实是一个令人骄傲成就。

Le Comité est conscient que la collecte de données concernant les risques demande beaucoup de travail et que le BSCI vient tout juste de mettre ce processus en branle.

委员会认为,汇编风险信息耗时费力,并且监督厅目前还处于这个过程始阶段。

Le mécanisme de règlement, faisant intervenir l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et les États médiateurs, la Russie et l'Ukraine, a été mis en branle.

建立了由欧洲安全与合作组织(欧安组织)和调停国俄罗斯和乌克兰参与解决机制

Voilà pourquoi, tout en nous efforçant de mettre un terme à la violence et de normaliser la situation, nous devons également mettre en branle le mécanisme conduisant à des pourparlers ultérieurs.

因此,目前在力图终止暴力并使局势正常化同时,还有必要制定随后会谈机制。

À l'évidence, nombre d'atrocités auraient pu être évitées et des milliers de vies humaines sauvées si des mécanismes de médiation étaient mis en branle dans plusieurs situations conflictuelles dans le monde.

显而易见,如果在全界许多冲突情况下采用调解机制,许多暴行都能得到避免,数以千计生命也都能得到挽救。

C'est l'exploitant qui est tenu au premier chef de mettre en place toutes les mesures de préparation aux situations d'urgence et de les mettre en branle dès la survenance d'un événement.

经营者负有主要职责,须做好紧急备灾工作,一旦发生事故,便立即付诸行

Je saisis cette occasion pour adresser les plus vifs remerciements de mon gouvernement à cet organe, qui a bien voulu accepter notre proposition et mettre en branle les préparatifs de la Conférence.

我要借此机会表示,我国政府衷心感谢本机构接受了我们建议,并启了会议筹备工作。

Beaucoup d'autres conventions comme celles de La Haye, de Montréal, de New York, de Rome, de Vienne, etc. sont venues renforcer l'arsenal juridique mis en branle pour faire échec au terrorisme international.

其他许多公约,如《海牙公约》、《蒙特利尔公约》、《纽约公约》、《罗马公约》、《维也纳公约》等等,加强了为挫败国际恐怖主义而建立法律武器。

Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.

如果将发中国家转变为较不发达国家,在出现绝望局势时,再免除债务进程,那么,这是不符合逻辑

Nous rappelons l'importance et l'urgence de mettre en branle de manière opportune et globale un processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. Nous prions les parties concernées en Guinée-Bissau de participer activement à ce processus.

我们愿再次强调及时、全面缴械、复员和重返社会工作重要性和紧迫性,呼吁几比国各派力量积极参与这一进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 branle 的法语例句

用户正在搜索


打官腔, 打官司, 打官司的爱好, 打光, 打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里),

相似单词


brandite, brandon, brandy, Branhamella, branlant, branle, branle-bas, branle-bas de combat, branlée, branlement,
动词变位提示:branle可能是动词branler变位形式

n.m.
1. 摇动, 摆动, 摇晃
mettre en branle une cloche摇钟
sonner en branle 猛力摇钟钟齐鸣

2. 〈转义〉推动, 开动
donner le branle 推动
se mettre en branle 开始行动

3. (15世纪)一种法国民间舞 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
balancement,  agitation,  branlement,  mouvement,  tremblement,  élan,  brimbalement,  essor,  oscillation,  déclencher,  engager,  initier,  lancer,  mettre en route,  mettre en train,  alarme,  alerte,  affairement,  effervescence,  remue-ménage
联想词
foutre做,干:给;levrette灰猎犬;mis摆好;bite公鸡;exciter激动;défoncer去底,打穿,捅破;baise<口>亲嘴,做爱;mettre放,置,摆;enculer搞鸡奸;foutu讨厌,坏透,糟糕;mouille货物受潮造成海损;

Les dents lui branlent.

牙齿摇动

La terre se branle parfois avec frénésie et tout s'écroule à sa surface.

地球有时疯狂地抽搐[译按:se branler,自慰],并且所有东西都在其表面崩落。

Les travaux du Comité préparatoire ont mis en branle un certain nombre de processus de réconciliation.

筹备委员会工作启动了一些和解进程。

Le déploiement des inspecteurs internationaux il y a trois mois seulement a mis en branle le processus de désarmement.

三个月前,国际视察员部署启动了解除武装进程。

Plusieurs éléments importants d'un processus devant permettre d'aboutir à la paix au Moyen-Orient ont déjà été mis en branle.

为在中东实现和平一个进程重要因素已经开始出现。

Rien de notable dans l'événement qui mettait ainsi en branle, dès le matin, les cloches et les bourgeois de Paris.

一清早便群钟轰鸣、万民齐动事情,也无关紧要,不足记取。

Dans le cas des autres régions, tout le mécanisme de l'Organisation se met en branle et les missions sont rapidement envoyées.

如果是其他地区,联合国整个机制马上开动起来,很快就派去了特派团。

L'ONU ne devrait pas hésiter à mettre en branle les dispositifs disponibles contre ces menaces et à prendre les mesures qui s'imposent.

联合国应毫不犹豫地启用现有合处理这种威胁机制并采取施。

Avec l'entrée en vigueur de la Convention, le système complexe que celle-ci prévoit pour le règlement des différends s'est mis en branle.

《公约》生效后,其精心制订争端解决系统开始运作。

Le Comité spécial doit également demander instamment aux États-Unis d'Amérique de mettre en branle un processus d'autodétermination juste et équitable dans un délai d'un an.

特别委员会还应该促请美国在一年内展开公正和公平自决进程。

Les accords de paix d'El Salvador et le processus qu'ils ont mis en branle constituent assurément une réussite dont il y a lieu d'être fier.

萨尔瓦多和平协定以及已启动和平进程确实是一个令人骄傲成就。

Le Comité est conscient que la collecte de données concernant les risques demande beaucoup de travail et que le BSCI vient tout juste de mettre ce processus en branle.

委员会认为,汇编风险信息耗时费力,并且监督厅目前还处于这个过程开始阶段。

Le mécanisme de règlement, faisant intervenir l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et les États médiateurs, la Russie et l'Ukraine, a été mis en branle.

建立了由欧洲安全与合作组织(欧安组织)和调停国俄罗斯和乌克兰参与解决机制

Voilà pourquoi, tout en nous efforçant de mettre un terme à la violence et de normaliser la situation, nous devons également mettre en branle le mécanisme conduisant à des pourparlers ultérieurs.

因此,目前在力图终止暴力并局势正常化同时,还有必要制定随后会谈机制。

À l'évidence, nombre d'atrocités auraient pu être évitées et des milliers de vies humaines sauvées si des mécanismes de médiation étaient mis en branle dans plusieurs situations conflictuelles dans le monde.

显而易见,如果在全世界许多冲突情况下采用调解机制,许多暴行都能得到避免,数以千计生命也都能得到挽救。

C'est l'exploitant qui est tenu au premier chef de mettre en place toutes les mesures de préparation aux situations d'urgence et de les mettre en branle dès la survenance d'un événement.

经营者负有主要职责,须做好紧急备灾工作,一旦发生事故,便立即付诸行动。

Je saisis cette occasion pour adresser les plus vifs remerciements de mon gouvernement à cet organe, qui a bien voulu accepter notre proposition et mettre en branle les préparatifs de la Conférence.

我要借此机会表示,我国政府衷心感谢本机构接受了我们建议,并启动了会议筹备工作。

Beaucoup d'autres conventions comme celles de La Haye, de Montréal, de New York, de Rome, de Vienne, etc. sont venues renforcer l'arsenal juridique mis en branle pour faire échec au terrorisme international.

其他许多公约,如《海牙公约》、《蒙特利尔公约》、《纽约公约》、《罗马公约》、《维也纳公约》等等,加强了为挫败国际恐怖主义而建立法律武器。

Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.

如果将发展中国家转变为较不发达国家,在出现绝望局势时,再开始开展免除债务进程,那么,这是不符合逻辑

Nous rappelons l'importance et l'urgence de mettre en branle de manière opportune et globale un processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. Nous prions les parties concernées en Guinée-Bissau de participer activement à ce processus.

我们愿再次强调及时、全面开展缴械、复员和重返社会工作重要性和紧迫性,呼吁几比国内各派力量积极参与这一进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 branle 的法语例句

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


brandite, brandon, brandy, Branhamella, branlant, branle, branle-bas, branle-bas de combat, branlée, branlement,