法语助手
  • 关闭

bisexuelle

添加到生词本

Aucun particulier et aucun groupe ne déclare en public appartenir aux communautés gay, lesbienne, bisexuelle ou transsexuelle.

根据ASZ报告,没有任何组织公开宣称自己是同双

La Finlande est déterminée à améliorer encore la situation des lesbiennes, gays et personnes bisexuelles et transgenres sur sont territoire.

芬兰致力于进一步改善芬兰男女同性恋、双性的境况。

Les infections VIH au Luxembourg sont surtout transmises par voie sexuelle, homo et bisexuelle et hétérosexuelle, à parts à peu près égales.

卢森堡的艾滋病毒/艾滋病感染首先是通过性传染的,几乎同样波及同性恋者、双性恋者异性恋者。

Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'une protection juridique existait pour ce qui était de l'emploi.

关于同性恋者、两性恋者性者的权利,它注意到,在就业方面的法律保护是存在的。

Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.

由于同性恋恐惧症偏见引发的性侵犯、甚至谋杀行为是极为常见的问题,尤其对黑女同性恋以及双性恋妇女而言 41 。

Mais selon certaines organisations non gouvernementales, les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles faisaient l'objet de discriminations dans l'emploi, dans la fourniture de biens et de services de santé, et dans l'éducation.

但据一非政府组织说,同性恋者、两性恋者性者在就业、商品供应、保健服务教育等方面仍然受到歧视。

Les lesbiennes, les transgenres et les bisexuelles se sont dites préoccupées par la discrimination dont elles sont victimes dans la société, où elles n'ont aucune visibilité, et le manque d'acceptation de la diversité dans la sexualité.

同性恋妇女、性妇女两性倾向妇女对无视她们存在的社会歧视缺乏对性活动多样性的认可表示关切。

La Communauté homosexuelle argentine (CHA) estime qu'il importe de modifier les textes législatifs en vigueur, d'en adopter de nouveaux et d'en abroger d'autres en vue de reconnaître l'égalité civile aux personnes homosexuelles, lesbiennes, travesties, transsexuelles, bisexuelles et intersexuelles.

阿根廷同性恋协会强调了通过立法措施使同性恋者、异装癖者、性者及双性恋者享有平等的公民权利的重要性。

Les communautés lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles sont apparues au grand jour au cours des dernières années, notamment grâce à des manifestations comme la parade gay qui a lieu tous les ans à Bucarest et le festival des films gays de Cluj Napoca.

由于诸如每在布加勒斯特举行的“男同性恋者节日”游行以及科鲁吉·纳波卡(Cluj Napoca)的男同性恋者电影之夜节等活动,LGBT(女同性恋、男同性恋、双性恋、跨性别)团体近得更为公开。

Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.

马尼托巴政府向彩虹资源中心供资以发展面向女同性恋、双性恋、两性性妇女的性健康促进资源,并提供资源支持上述群的团队的精神健康服务。

Enfin, j'aimerais citer notre programme intitulé « Le Brésil sans homophobie », qui est le programme national de lutte contre la violence et la discrimination à l'égard des homosexuels et des lesbiennes, et des personnes transsexuelles ou bisexuelles, et pour promouvoir la participation civique parmi la population homosexuelle.

最后,我要提及题为“不憎恶同性恋的巴西”的方案,这是我国反对针对男女同性恋者、性者双性恋者的暴力与歧视以及在同性恋者中间宣传公民意识的国家方案。

Il a également relevé les informations produites par des ONG concernant la discrimination dont sont victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposent d'aucun recours juridique pour faire reconnaître la discrimination ou la violence fondées sur l'orientation sexuelle et obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男女同性恋、双性恋性者群体受到歧视,对因性取向而受到的任何歧视暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆及男女同性恋、双性恋性群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆及男女同性恋、双性恋性群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

Le Royaume-Uni a également relevé les informations produites par les ONG concernant la discrimination dont seraient victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposeraient d'aucun recours juridique pour obtenir la reconnaissance de la discrimination et de la violence fondées sur l'orientation sexuelle et d'obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男女同性恋、双性恋性者群体受到歧视,对因性取向而受到的任何歧视暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'organisation LGBT (lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre) Labrys et la Sexual Rights Initiative (SRI et Labrys), dans une communication commune présentée avec d'autres parties prenantes, notent que la répartition traditionnelle des rôles entre les sexes impose aux hommes de pourvoir aux besoins du foyer et aux femmes de rester à la maison pour s'occuper de leur famille nombreuse.

在与其他方联合提交的一份文件中,LGBT组织――Labrys性权利倡议(SRILabrys)指出,传统的性别角色要求男子养家糊口,妇女留在家中照料一大家

D'après une communication présentée conjointement par l'organisation Labrys, qui œuvre en faveur des droits des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenre, et l'organisation Sexual Rights Initiative (SRI), ainsi que par d'autres organisations, les mariages arrangés sont monnaie courante au Turkménistan et le choix par la femme de son partenaire est soumis au consentement des parents, à la reconnaissance de l'ethnie ou de la tribu ou au statut socioéconomique.

. 根据国际同性恋组织性权利倡议与其他组织联合提交的资料,包办婚姻在土库曼斯坦很常见,因需要父母同意、种族部落的承认社会经济地位,基本剥夺了女性选择伙伴的权利。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆及男女同性恋、双性恋性群体。

Le programme était initialement destiné à combattre une épidémie qui menaçait de s'étendre considérablement en raison du taux élevé de pauvreté extrême - environ 70 % de la population -, de la subordination économique et sociale de la femme, d'une éducation sexuelle quasi inexistante, de la précocité des premiers rapports sexuels, de l'importance des professions du sexe et de pratiques bisexuelles inavouées, ainsi que de la croissance des migrations transnationales et du tourisme.

方案的最初目标是防治这流行病。 这疾病由于以下各种原因而有很大的传播危险:影响到70%的口的严重贫困、妇女在经济社会上的从属地位;有限的性教育、过早开始的性活动、色情业的广泛存在、秘密进行的双性恋活动、以及口的跨国移居日益发展的旅游业。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆及男女同性恋、双性恋性群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bisexuelle 的法语例句

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


biset, bisexualité, bisexué, bisexuée, bisexuel, bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite,

Aucun particulier et aucun groupe ne déclare en public appartenir aux communautés gay, lesbienne, bisexuelle ou transsexuelle.

根据ASZ报告,没有任何个人公开宣称自己是同双变。

La Finlande est déterminée à améliorer encore la situation des lesbiennes, gays et personnes bisexuelles et transgenres sur sont territoire.

芬兰致力于进一步改善芬兰男女同性恋、双性人变性人的境况。

Les infections VIH au Luxembourg sont surtout transmises par voie sexuelle, homo et bisexuelle et hétérosexuelle, à parts à peu près égales.

卢森堡的艾滋病毒/艾滋病感染首先是通过性传染的,几乎同样波及同性恋者、双性恋者异性恋者。

Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'une protection juridique existait pour ce qui était de l'emploi.

关于同性恋者、两性恋者变性者的权利,它注意到,在就业方面的法律保护是存在的。

Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.

由于同性恋恐惧症偏见引发的性侵犯、甚至谋杀行为是极为常见的问题,尤其对黑人女同性恋以及双性恋妇女而言 41 。

Mais selon certaines organisations non gouvernementales, les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles faisaient l'objet de discriminations dans l'emploi, dans la fourniture de biens et de services de santé, et dans l'éducation.

但据一非政府说,同性恋者、两性恋者变性者在就业、商品供应、保健服务教育等方面仍然受到歧视。

Les lesbiennes, les transgenres et les bisexuelles se sont dites préoccupées par la discrimination dont elles sont victimes dans la société, où elles n'ont aucune visibilité, et le manque d'acceptation de la diversité dans la sexualité.

同性恋妇女、变性妇女两性倾向妇女对无视她们存在的社会歧视缺乏对性活动多样性的认可表示关切。

La Communauté homosexuelle argentine (CHA) estime qu'il importe de modifier les textes législatifs en vigueur, d'en adopter de nouveaux et d'en abroger d'autres en vue de reconnaître l'égalité civile aux personnes homosexuelles, lesbiennes, travesties, transsexuelles, bisexuelles et intersexuelles.

阿根廷同性恋协会强调了通过立法措施使同性恋者、异装癖者、变性者及双性恋者享有平等的公民权利的重要性。

Les communautés lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles sont apparues au grand jour au cours des dernières années, notamment grâce à des manifestations comme la parade gay qui a lieu tous les ans à Bucarest et le festival des films gays de Cluj Napoca.

由于诸如每年在布加勒斯特举行的“男同性恋者节日”游行以及科鲁吉·纳波卡(Cluj Napoca)的男同性恋者电影之夜节等活动,LGBT(女同性恋、男同性恋、双性恋、跨性别)团年变得更为公开。

Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.

马尼托巴政府向彩虹资源中心供资以发展面向女同性恋、双性恋、两性人变性妇女的性健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个团队的精神健康服务。

Enfin, j'aimerais citer notre programme intitulé « Le Brésil sans homophobie », qui est le programme national de lutte contre la violence et la discrimination à l'égard des homosexuels et des lesbiennes, et des personnes transsexuelles ou bisexuelles, et pour promouvoir la participation civique parmi la population homosexuelle.

最后,我要提及题为“不憎恶同性恋的巴西”的方案,这是我国反对针对男女同性恋者、变性者双性恋者的暴力与歧视以及在同性恋者中间宣传公民意识的国家方案。

Il a également relevé les informations produites par des ONG concernant la discrimination dont sont victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposent d'aucun recours juridique pour faire reconnaître la discrimination ou la violence fondées sur l'orientation sexuelle et obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府的资料指出,男女同性恋、双性恋变性者群受到歧视,对因性取向而受到的任何歧视暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群尤其是罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群尤其是罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

Le Royaume-Uni a également relevé les informations produites par les ONG concernant la discrimination dont seraient victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposeraient d'aucun recours juridique pour obtenir la reconnaissance de la discrimination et de la violence fondées sur l'orientation sexuelle et d'obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府的资料指出,男女同性恋、双性恋变性者群受到歧视,对因性取向而受到的任何歧视暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'organisation LGBT (lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre) Labrys et la Sexual Rights Initiative (SRI et Labrys), dans une communication commune présentée avec d'autres parties prenantes, notent que la répartition traditionnelle des rôles entre les sexes impose aux hommes de pourvoir aux besoins du foyer et aux femmes de rester à la maison pour s'occuper de leur famille nombreuse.

在与其他方联合提交的一份文件中,LGBT――Labrys性权利倡议(SRILabrys)指出,传统的性别角色要求男子养家糊口,妇女留在家中照料一大家人。

D'après une communication présentée conjointement par l'organisation Labrys, qui œuvre en faveur des droits des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenre, et l'organisation Sexual Rights Initiative (SRI), ainsi que par d'autres organisations, les mariages arrangés sont monnaie courante au Turkménistan et le choix par la femme de son partenaire est soumis au consentement des parents, à la reconnaissance de l'ethnie ou de la tribu ou au statut socioéconomique.

. 根据国际同性恋性权利倡议与其他联合提交的资料,包办婚姻在土库曼斯坦很常见,因需要父母同意、种族部落的承认社会经济地位,基本剥夺了女性选择伙伴的权利。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群的行为,其中包括罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群

Le programme était initialement destiné à combattre une épidémie qui menaçait de s'étendre considérablement en raison du taux élevé de pauvreté extrême - environ 70 % de la population -, de la subordination économique et sociale de la femme, d'une éducation sexuelle quasi inexistante, de la précocité des premiers rapports sexuels, de l'importance des professions du sexe et de pratiques bisexuelles inavouées, ainsi que de la croissance des migrations transnationales et du tourisme.

这个方案的最初目标是防治这个流行病。 这个疾病由于以下各种原因而有很大的传播危险:影响到70%的人口的严重贫困、妇女在经济社会上的从属地位;有限的性教育、过早开始的性活动、色情业的广泛存在、秘密进行的双性恋活动、以及人口的跨国移居日益发展的旅游业。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群的行为,其中包括罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bisexuelle 的法语例句

用户正在搜索


代步, 代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大,

相似单词


biset, bisexualité, bisexué, bisexuée, bisexuel, bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite,

Aucun particulier et aucun groupe ne déclare en public appartenir aux communautés gay, lesbienne, bisexuelle ou transsexuelle.

根据ASZ报告,没有任何个人或组织公开宣称自己是同双变。

La Finlande est déterminée à améliorer encore la situation des lesbiennes, gays et personnes bisexuelles et transgenres sur sont territoire.

芬兰致力于进一步改善芬兰男同性恋、双性人变性人的境况。

Les infections VIH au Luxembourg sont surtout transmises par voie sexuelle, homo et bisexuelle et hétérosexuelle, à parts à peu près égales.

卢森堡的艾滋病毒/艾滋病感染首先是通过性传染的,几乎同样波及同性恋者、双性恋者异性恋者。

Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'une protection juridique existait pour ce qui était de l'emploi.

关于同性恋者、两性恋者变性者的权利,它注意到,在就业方面的法律保护是存在的。

Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.

由于同性恋恐惧症偏见引发的性侵犯、甚至谋杀行见的问题,尤其黑人同性恋以及双性恋而言 41 。

Mais selon certaines organisations non gouvernementales, les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles faisaient l'objet de discriminations dans l'emploi, dans la fourniture de biens et de services de santé, et dans l'éducation.

但据一些非政府组织说,同性恋者、两性恋者变性者在就业、商品供应、保健服务教育等方面仍然受到歧视。

Les lesbiennes, les transgenres et les bisexuelles se sont dites préoccupées par la discrimination dont elles sont victimes dans la société, où elles n'ont aucune visibilité, et le manque d'acceptation de la diversité dans la sexualité.

同性恋、变性两性倾向无视她们存在的社会歧视缺乏性活动多样性的认可表示关切。

La Communauté homosexuelle argentine (CHA) estime qu'il importe de modifier les textes législatifs en vigueur, d'en adopter de nouveaux et d'en abroger d'autres en vue de reconnaître l'égalité civile aux personnes homosexuelles, lesbiennes, travesties, transsexuelles, bisexuelles et intersexuelles.

阿根廷同性恋协会强调了通过立法措施使同性恋者、异装癖者、变性者及双性恋者享有平等的公民权利的重要性。

Les communautés lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles sont apparues au grand jour au cours des dernières années, notamment grâce à des manifestations comme la parade gay qui a lieu tous les ans à Bucarest et le festival des films gays de Cluj Napoca.

由于诸如每年在布加勒斯特举行的“男同性恋者节日”游行以及科鲁吉·纳波卡(Cluj Napoca)的男同性恋者电影之夜节等活动,LGBT(同性恋、男同性恋、双性恋、跨性别)团体近些年变得更公开。

Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.

马尼托巴政府向彩虹资源中心供资以发展面向同性恋、双性恋、两性人变性的性健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个体或团队的精神健康服务。

Enfin, j'aimerais citer notre programme intitulé « Le Brésil sans homophobie », qui est le programme national de lutte contre la violence et la discrimination à l'égard des homosexuels et des lesbiennes, et des personnes transsexuelles ou bisexuelles, et pour promouvoir la participation civique parmi la population homosexuelle.

最后,我要提及题“不憎恶同性恋的巴西”的方案,这是我国反同性恋者、变性者双性恋者的暴力与歧视以及在同性恋者中间宣传公民意识的国家方案。

Il a également relevé les informations produites par des ONG concernant la discrimination dont sont victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposent d'aucun recours juridique pour faire reconnaître la discrimination ou la violence fondées sur l'orientation sexuelle et obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男同性恋、双性恋变性者群体受到歧视,因性取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及男同性恋、双性恋变性群体的行,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及男同性恋、双性恋变性群体的行,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

Le Royaume-Uni a également relevé les informations produites par les ONG concernant la discrimination dont seraient victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposeraient d'aucun recours juridique pour obtenir la reconnaissance de la discrimination et de la violence fondées sur l'orientation sexuelle et d'obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男同性恋、双性恋变性者群体受到歧视,因性取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'organisation LGBT (lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre) Labrys et la Sexual Rights Initiative (SRI et Labrys), dans une communication commune présentée avec d'autres parties prenantes, notent que la répartition traditionnelle des rôles entre les sexes impose aux hommes de pourvoir aux besoins du foyer et aux femmes de rester à la maison pour s'occuper de leur famille nombreuse.

在与其他方联合提交的一份文件中,LGBT组织――Labrys性权利倡议(SRILabrys)指出,传统的性别角色要求男子养家糊口,留在家中照料一大家人。

D'après une communication présentée conjointement par l'organisation Labrys, qui œuvre en faveur des droits des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenre, et l'organisation Sexual Rights Initiative (SRI), ainsi que par d'autres organisations, les mariages arrangés sont monnaie courante au Turkménistan et le choix par la femme de son partenaire est soumis au consentement des parents, à la reconnaissance de l'ethnie ou de la tribu ou au statut socioéconomique.

. 根据国际同性恋组织性权利倡议与其他组织联合提交的资料,包办婚姻在土库曼斯坦很见,因需要父母同意、种族或部落的承认或社会经济地位,基本剥夺了性选择伙伴的权利。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行,其中包括罗姆人及男同性恋、双性恋变性群体。

Le programme était initialement destiné à combattre une épidémie qui menaçait de s'étendre considérablement en raison du taux élevé de pauvreté extrême - environ 70 % de la population -, de la subordination économique et sociale de la femme, d'une éducation sexuelle quasi inexistante, de la précocité des premiers rapports sexuels, de l'importance des professions du sexe et de pratiques bisexuelles inavouées, ainsi que de la croissance des migrations transnationales et du tourisme.

这个方案的最初目标是防治这个流行病。 这个疾病由于以下各种原因而有很大的传播危险:影响到70%的人口的严重贫困、在经济社会上的从属地位;有限的性教育、过早开始的性活动、色情业的广泛存在、秘密进行的双性恋活动、以及人口的跨国移居日益发展的旅游业。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行,其中包括罗姆人及男同性恋、双性恋变性群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bisexuelle 的法语例句

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行, 代号, 代换, 代换法, 代换式, 代际, 代加工, 代价, 代价大的, 代驾, 代金, 代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


biset, bisexualité, bisexué, bisexuée, bisexuel, bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite,

Aucun particulier et aucun groupe ne déclare en public appartenir aux communautés gay, lesbienne, bisexuelle ou transsexuelle.

根据ASZ报告,没有任何个人或组织公开宣称自己同双变。

La Finlande est déterminée à améliorer encore la situation des lesbiennes, gays et personnes bisexuelles et transgenres sur sont territoire.

芬兰致力于进一步改善芬兰男女同性恋、双性人变性人的境况。

Les infections VIH au Luxembourg sont surtout transmises par voie sexuelle, homo et bisexuelle et hétérosexuelle, à parts à peu près égales.

卢森堡的艾滋病毒/艾滋病感染首先通过性传染的,几乎同样波及同性恋者、双性恋者异性恋者。

Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'une protection juridique existait pour ce qui était de l'emploi.

于同性恋者、两性恋者变性者的权利,它注意到,在就业方面的法律保在的。

Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.

由于同性恋恐惧症偏见引发的性侵犯、甚至谋杀行为极为常见的问题,尤其对黑人女同性恋以及双性恋妇女而言 41 。

Mais selon certaines organisations non gouvernementales, les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles faisaient l'objet de discriminations dans l'emploi, dans la fourniture de biens et de services de santé, et dans l'éducation.

但据一些非政府组织说,同性恋者、两性恋者变性者在就业、商品供应、保健服务教育等方面仍然受到歧视。

Les lesbiennes, les transgenres et les bisexuelles se sont dites préoccupées par la discrimination dont elles sont victimes dans la société, où elles n'ont aucune visibilité, et le manque d'acceptation de la diversité dans la sexualité.

同性恋妇女、变性妇女两性倾向妇女对无视她们在的社会歧视缺乏对性活动多样性的认可表

La Communauté homosexuelle argentine (CHA) estime qu'il importe de modifier les textes législatifs en vigueur, d'en adopter de nouveaux et d'en abroger d'autres en vue de reconnaître l'égalité civile aux personnes homosexuelles, lesbiennes, travesties, transsexuelles, bisexuelles et intersexuelles.

阿根廷同性恋协会强调了通过立法措施使同性恋者、异装癖者、变性者及双性恋者享有平等的公民权利的重要性。

Les communautés lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles sont apparues au grand jour au cours des dernières années, notamment grâce à des manifestations comme la parade gay qui a lieu tous les ans à Bucarest et le festival des films gays de Cluj Napoca.

由于诸如每年在布加勒斯特举行的“男同性恋者节日”游行以及科鲁吉·纳波卡(Cluj Napoca)的男同性恋者电影之夜节等活动,LGBT(女同性恋、男同性恋、双性恋、跨性别)团体近些年变得更为公开。

Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.

马尼托巴政府向彩虹资源中心供资以发展面向女同性恋、双性恋、两性人变性妇女的性健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个体或团队的精神健康服务。

Enfin, j'aimerais citer notre programme intitulé « Le Brésil sans homophobie », qui est le programme national de lutte contre la violence et la discrimination à l'égard des homosexuels et des lesbiennes, et des personnes transsexuelles ou bisexuelles, et pour promouvoir la participation civique parmi la population homosexuelle.

最后,我要提及题为“不憎恶同性恋的巴西”的方案,这我国反对针对男女同性恋者、变性者双性恋者的暴力与歧视以及在同性恋者中间宣传公民意识的国家方案。

Il a également relevé les informations produites par des ONG concernant la discrimination dont sont victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposent d'aucun recours juridique pour faire reconnaître la discrimination ou la violence fondées sur l'orientation sexuelle et obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男女同性恋、双性恋变性者群体受到歧视,对因性取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相法律条例。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相法律条例。

Le Royaume-Uni a également relevé les informations produites par les ONG concernant la discrimination dont seraient victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposeraient d'aucun recours juridique pour obtenir la reconnaissance de la discrimination et de la violence fondées sur l'orientation sexuelle et d'obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男女同性恋、双性恋变性者群体受到歧视,对因性取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'organisation LGBT (lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre) Labrys et la Sexual Rights Initiative (SRI et Labrys), dans une communication commune présentée avec d'autres parties prenantes, notent que la répartition traditionnelle des rôles entre les sexes impose aux hommes de pourvoir aux besoins du foyer et aux femmes de rester à la maison pour s'occuper de leur famille nombreuse.

在与其他方联合提交的一份文件中,LGBT组织――Labrys性权利倡议(SRILabrys)指出,传统的性别角色要求男子养家糊口,妇女留在家中照料一大家人。

D'après une communication présentée conjointement par l'organisation Labrys, qui œuvre en faveur des droits des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenre, et l'organisation Sexual Rights Initiative (SRI), ainsi que par d'autres organisations, les mariages arrangés sont monnaie courante au Turkménistan et le choix par la femme de son partenaire est soumis au consentement des parents, à la reconnaissance de l'ethnie ou de la tribu ou au statut socioéconomique.

. 根据国际同性恋组织性权利倡议与其他组织联合提交的资料,包办婚姻在土库曼斯坦很常见,因需要父母同意、种族或部落的承认或社会经济地位,基本剥夺了女性选择伙伴的权利。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到注的,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体。

Le programme était initialement destiné à combattre une épidémie qui menaçait de s'étendre considérablement en raison du taux élevé de pauvreté extrême - environ 70 % de la population -, de la subordination économique et sociale de la femme, d'une éducation sexuelle quasi inexistante, de la précocité des premiers rapports sexuels, de l'importance des professions du sexe et de pratiques bisexuelles inavouées, ainsi que de la croissance des migrations transnationales et du tourisme.

这个方案的最初目标防治这个流行病。 这个疾病由于以下各种原因而有很大的传播危险:影响到70%的人口的严重贫困、妇女在经济社会上的从属地位;有限的性教育、过早开始的性活动、色情业的广泛在、秘密进行的双性恋活动、以及人口的跨国移居日益发展的旅游业。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到注的,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bisexuelle 的法语例句

用户正在搜索


代理人的代理权, 代理商, 代理诉讼, 代理者, 代理职务, 代码, 代码(计算机), 代码管, 代码伪装通讯技术, 代码预转换,

相似单词


biset, bisexualité, bisexué, bisexuée, bisexuel, bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite,

Aucun particulier et aucun groupe ne déclare en public appartenir aux communautés gay, lesbienne, bisexuelle ou transsexuelle.

根据ASZ报告,没有任何个人或组织公开宣称自己是同双变。

La Finlande est déterminée à améliorer encore la situation des lesbiennes, gays et personnes bisexuelles et transgenres sur sont territoire.

芬兰致力于进一步改善芬兰男女同性恋、双性人变性人境况。

Les infections VIH au Luxembourg sont surtout transmises par voie sexuelle, homo et bisexuelle et hétérosexuelle, à parts à peu près égales.

卢森堡艾滋病毒/艾滋病感首先是通过性,几乎同样波及同性恋者、双性恋者异性恋者。

Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'une protection juridique existait pour ce qui était de l'emploi.

关于同性恋者、两性恋者变性者权利,它注意到,在就业方面法律保护是存在

Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.

由于同性恋恐惧症偏见引发性侵犯、甚至谋杀行为是极为常见问题,尤其对黑人女同性恋以及双性恋妇女而言 41 。

Mais selon certaines organisations non gouvernementales, les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles faisaient l'objet de discriminations dans l'emploi, dans la fourniture de biens et de services de santé, et dans l'éducation.

但据一些非政府组织说,同性恋者、两性恋者变性者在就业、商品供应、保健服务教育等方面仍然受到歧视。

Les lesbiennes, les transgenres et les bisexuelles se sont dites préoccupées par la discrimination dont elles sont victimes dans la société, où elles n'ont aucune visibilité, et le manque d'acceptation de la diversité dans la sexualité.

同性恋妇女、变性妇女两性倾向妇女对无视她们存在社会歧视缺乏对性活动多样性认可表示关切。

La Communauté homosexuelle argentine (CHA) estime qu'il importe de modifier les textes législatifs en vigueur, d'en adopter de nouveaux et d'en abroger d'autres en vue de reconnaître l'égalité civile aux personnes homosexuelles, lesbiennes, travesties, transsexuelles, bisexuelles et intersexuelles.

阿根廷同性恋协会强调了通过立法措施使同性恋者、异装癖者、变性者及双性恋者享有平等公民权利重要性。

Les communautés lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles sont apparues au grand jour au cours des dernières années, notamment grâce à des manifestations comme la parade gay qui a lieu tous les ans à Bucarest et le festival des films gays de Cluj Napoca.

由于年在布加勒斯特举行“男同性恋者节日”游行以及科鲁吉·纳波卡(Cluj Napoca)男同性恋者电影之夜节等活动,LGBT(女同性恋、男同性恋、双性恋、跨性别)团体近些年变得更为公开。

Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.

马尼托巴政府向彩虹资源中心供资以发展面向女同性恋、双性恋、两性人变性妇女性健康促进资源,并提供资源支持上述人群个体或团队精神健康服务。

Enfin, j'aimerais citer notre programme intitulé « Le Brésil sans homophobie », qui est le programme national de lutte contre la violence et la discrimination à l'égard des homosexuels et des lesbiennes, et des personnes transsexuelles ou bisexuelles, et pour promouvoir la participation civique parmi la population homosexuelle.

最后,我要提及题为“不憎恶同性恋巴西”方案,这是我国反对针对男女同性恋者、变性者双性恋暴力与歧视以及在同性恋者中间宣公民意识国家方案。

Il a également relevé les informations produites par des ONG concernant la discrimination dont sont victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposent d'aucun recours juridique pour faire reconnaître la discrimination ou la violence fondées sur l'orientation sexuelle et obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织资料指出,男女同性恋、双性恋变性者群体受到歧视,对因性取向而受到任何歧视或暴力无法诉法律手段寻求承认赔偿。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体行为,包括严格实施各项载有处罚规定相关法律条例。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体行为,包括严格实施各项载有处罚规定相关法律条例。

Le Royaume-Uni a également relevé les informations produites par les ONG concernant la discrimination dont seraient victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposeraient d'aucun recours juridique pour obtenir la reconnaissance de la discrimination et de la violence fondées sur l'orientation sexuelle et d'obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织资料指出,男女同性恋、双性恋变性者群体受到歧视,对因性取向而受到任何歧视或暴力无法诉法律手段寻求承认赔偿。

L'organisation LGBT (lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre) Labrys et la Sexual Rights Initiative (SRI et Labrys), dans une communication commune présentée avec d'autres parties prenantes, notent que la répartition traditionnelle des rôles entre les sexes impose aux hommes de pourvoir aux besoins du foyer et aux femmes de rester à la maison pour s'occuper de leur famille nombreuse.

在与其他方联合提交一份文件中,LGBT组织――Labrys性权利倡议(SRILabrys)指出,性别角色要求男子养家糊口,妇女留在家中照料一大家人。

D'après une communication présentée conjointement par l'organisation Labrys, qui œuvre en faveur des droits des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenre, et l'organisation Sexual Rights Initiative (SRI), ainsi que par d'autres organisations, les mariages arrangés sont monnaie courante au Turkménistan et le choix par la femme de son partenaire est soumis au consentement des parents, à la reconnaissance de l'ethnie ou de la tribu ou au statut socioéconomique.

. 根据国际同性恋组织性权利倡议与其他组织联合提交资料,包办婚姻在土库曼斯坦很常见,因需要父母同意、种族或部落承认或社会经济地位,基本剥夺了女性选择伙伴权利。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚一项因素,但委员会感到关注是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体行为,其中包括罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体。

Le programme était initialement destiné à combattre une épidémie qui menaçait de s'étendre considérablement en raison du taux élevé de pauvreté extrême - environ 70 % de la population -, de la subordination économique et sociale de la femme, d'une éducation sexuelle quasi inexistante, de la précocité des premiers rapports sexuels, de l'importance des professions du sexe et de pratiques bisexuelles inavouées, ainsi que de la croissance des migrations transnationales et du tourisme.

这个方案最初目标是防治这个流行病。 这个疾病由于以下各种原因而有很大播危险:影响到70%人口严重贫困、妇女在经济社会上从属地位;有限性教育、过早开始性活动、色情业广泛存在、秘密进行双性恋活动、以及人口跨国移居日益发展旅游业。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚一项因素,但委员会感到关注是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体行为,其中包括罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bisexuelle 的法语例句

用户正在搜索


代入, 代入法, 代入消元法, 代食品, 代收成本, 代收人, 代收现款, 代收银行, 代售, 代书,

相似单词


biset, bisexualité, bisexué, bisexuée, bisexuel, bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite,

Aucun particulier et aucun groupe ne déclare en public appartenir aux communautés gay, lesbienne, bisexuelle ou transsexuelle.

根据ASZ报告,没有任何个人或组织公开宣称自己是同双变。

La Finlande est déterminée à améliorer encore la situation des lesbiennes, gays et personnes bisexuelles et transgenres sur sont territoire.

芬兰致力于进一步改善芬兰男女同性恋、双性人变性人的境况。

Les infections VIH au Luxembourg sont surtout transmises par voie sexuelle, homo et bisexuelle et hétérosexuelle, à parts à peu près égales.

卢森堡的艾滋病毒/艾滋病感染首先是通过性传染的,几乎同样波及同性恋者、双性恋者异性恋者。

Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'une protection juridique existait pour ce qui était de l'emploi.

关于同性恋者、两性恋者变性者的权利,它注意到,就业方面的法律保护是的。

Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.

由于同性恋恐惧症偏见引发的性侵犯、甚行为是极为常见的问题,尤其对黑人女同性恋以及双性恋妇女而言 41 。

Mais selon certaines organisations non gouvernementales, les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles faisaient l'objet de discriminations dans l'emploi, dans la fourniture de biens et de services de santé, et dans l'éducation.

但据一些非政府组织说,同性恋者、两性恋者变性者就业、商品供应、保健服务教育等方面仍然受到歧视。

Les lesbiennes, les transgenres et les bisexuelles se sont dites préoccupées par la discrimination dont elles sont victimes dans la société, où elles n'ont aucune visibilité, et le manque d'acceptation de la diversité dans la sexualité.

同性恋妇女、变性妇女两性倾向妇女对无视她的社会歧视缺乏对性活动多样性的认可表示关切。

La Communauté homosexuelle argentine (CHA) estime qu'il importe de modifier les textes législatifs en vigueur, d'en adopter de nouveaux et d'en abroger d'autres en vue de reconnaître l'égalité civile aux personnes homosexuelles, lesbiennes, travesties, transsexuelles, bisexuelles et intersexuelles.

阿根廷同性恋协会强调了通过立法措施使同性恋者、异装癖者、变性者及双性恋者享有平等的公民权利的重要性。

Les communautés lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles sont apparues au grand jour au cours des dernières années, notamment grâce à des manifestations comme la parade gay qui a lieu tous les ans à Bucarest et le festival des films gays de Cluj Napoca.

由于诸如每年布加勒斯特举行的“男同性恋者节日”游行以及科鲁吉·纳波卡(Cluj Napoca)的男同性恋者电影之夜节等活动,LGBT(女同性恋、男同性恋、双性恋、跨性别)团体近些年变得更为公开。

Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.

马尼托巴政府向彩虹资源中心供资以发展面向女同性恋、双性恋、两性人变性妇女的性健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个体或团队的精神健康服务。

Enfin, j'aimerais citer notre programme intitulé « Le Brésil sans homophobie », qui est le programme national de lutte contre la violence et la discrimination à l'égard des homosexuels et des lesbiennes, et des personnes transsexuelles ou bisexuelles, et pour promouvoir la participation civique parmi la population homosexuelle.

最后,我要提及题为“不憎恶同性恋的巴西”的方案,这是我国反对针对男女同性恋者、变性者双性恋者的暴力与歧视以及同性恋者中间宣传公民意识的国家方案。

Il a également relevé les informations produites par des ONG concernant la discrimination dont sont victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposent d'aucun recours juridique pour faire reconnaître la discrimination ou la violence fondées sur l'orientation sexuelle et obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男女同性恋、双性恋变性者群体受到歧视,对因性取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

Le Royaume-Uni a également relevé les informations produites par les ONG concernant la discrimination dont seraient victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposeraient d'aucun recours juridique pour obtenir la reconnaissance de la discrimination et de la violence fondées sur l'orientation sexuelle et d'obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男女同性恋、双性恋变性者群体受到歧视,对因性取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'organisation LGBT (lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre) Labrys et la Sexual Rights Initiative (SRI et Labrys), dans une communication commune présentée avec d'autres parties prenantes, notent que la répartition traditionnelle des rôles entre les sexes impose aux hommes de pourvoir aux besoins du foyer et aux femmes de rester à la maison pour s'occuper de leur famille nombreuse.

与其他方联合提交的一份文件中,LGBT组织――Labrys性权利倡议(SRILabrys)指出,传统的性别角色要求男子养家糊口,妇女留家中照料一大家人。

D'après une communication présentée conjointement par l'organisation Labrys, qui œuvre en faveur des droits des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenre, et l'organisation Sexual Rights Initiative (SRI), ainsi que par d'autres organisations, les mariages arrangés sont monnaie courante au Turkménistan et le choix par la femme de son partenaire est soumis au consentement des parents, à la reconnaissance de l'ethnie ou de la tribu ou au statut socioéconomique.

. 根据国际同性恋组织性权利倡议与其他组织联合提交的资料,包办婚姻土库曼斯坦很常见,因需要父母同意、种族或部落的承认或社会经济地位,基本剥夺了女性选择伙伴的权利。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体。

Le programme était initialement destiné à combattre une épidémie qui menaçait de s'étendre considérablement en raison du taux élevé de pauvreté extrême - environ 70 % de la population -, de la subordination économique et sociale de la femme, d'une éducation sexuelle quasi inexistante, de la précocité des premiers rapports sexuels, de l'importance des professions du sexe et de pratiques bisexuelles inavouées, ainsi que de la croissance des migrations transnationales et du tourisme.

这个方案的最初目标是防治这个流行病。 这个疾病由于以下各种原因而有很大的传播危险:影响到70%的人口的严重贫困、妇女经济社会上的从属地位;有限的性教育、过早开始的性活动、色情业的广泛、秘密进行的双性恋活动、以及人口的跨国移居日益发展的旅游业。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 bisexuelle 的法语例句

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


biset, bisexualité, bisexué, bisexuée, bisexuel, bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite,

Aucun particulier et aucun groupe ne déclare en public appartenir aux communautés gay, lesbienne, bisexuelle ou transsexuelle.

根据ASZ报告,没有任何个或组织公开宣称自己是

La Finlande est déterminée à améliorer encore la situation des lesbiennes, gays et personnes bisexuelles et transgenres sur sont territoire.

芬兰致力于进一步改善芬兰男性恋、双性的境况。

Les infections VIH au Luxembourg sont surtout transmises par voie sexuelle, homo et bisexuelle et hétérosexuelle, à parts à peu près égales.

卢森堡的艾滋病毒/艾滋病感染首先是通过性传染的,几乎样波及性恋者、双性恋者异性恋者。

Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'une protection juridique existait pour ce qui était de l'emploi.

关于性恋者、两性恋者性者的权利,它注意到,在就业方面的法律保护是存在的。

Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.

由于性恋恐惧症偏见引发的性侵犯、甚至谋杀行为是极为常见的问题,尤其对黑性恋以及双性恋而言 41 。

Mais selon certaines organisations non gouvernementales, les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles faisaient l'objet de discriminations dans l'emploi, dans la fourniture de biens et de services de santé, et dans l'éducation.

但据一些非政府组织说,性恋者、两性恋者性者在就业、商品供应、保健服务教育等方面仍然受到歧视。

Les lesbiennes, les transgenres et les bisexuelles se sont dites préoccupées par la discrimination dont elles sont victimes dans la société, où elles n'ont aucune visibilité, et le manque d'acceptation de la diversité dans la sexualité.

性恋两性倾向对无视她们存在的社会歧视缺乏对性活动多样性的认可表示关切。

La Communauté homosexuelle argentine (CHA) estime qu'il importe de modifier les textes législatifs en vigueur, d'en adopter de nouveaux et d'en abroger d'autres en vue de reconnaître l'égalité civile aux personnes homosexuelles, lesbiennes, travesties, transsexuelles, bisexuelles et intersexuelles.

阿根廷性恋协会强调了通过立法措施使性恋者、异装癖者、性者及双性恋者享有平等的公民权利的重要性。

Les communautés lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles sont apparues au grand jour au cours des dernières années, notamment grâce à des manifestations comme la parade gay qui a lieu tous les ans à Bucarest et le festival des films gays de Cluj Napoca.

由于诸如每年在布加勒斯特举行的“男性恋者节日”游行以及科鲁吉·纳波卡(Cluj Napoca)的男性恋者电影之夜节等活动,LGBT(性恋、男性恋、双性恋、跨性别)团体近些年得更为公开。

Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.

马尼托巴政府向彩虹资源中心供资以发展面向性恋、双性恋、两性的性健康促进资源,并提供资源支持上述群的个体或团队的精神健康服务。

Enfin, j'aimerais citer notre programme intitulé « Le Brésil sans homophobie », qui est le programme national de lutte contre la violence et la discrimination à l'égard des homosexuels et des lesbiennes, et des personnes transsexuelles ou bisexuelles, et pour promouvoir la participation civique parmi la population homosexuelle.

最后,我要提及题为“不憎恶性恋的巴西”的方案,这是我国反对针对男性恋者、性者双性恋者的暴力与歧视以及在性恋者中间宣传公民意识的国家方案。

Il a également relevé les informations produites par des ONG concernant la discrimination dont sont victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposent d'aucun recours juridique pour faire reconnaître la discrimination ou la violence fondées sur l'orientation sexuelle et obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男性恋、双性恋性者群体受到歧视,对因性取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆及男性恋、双性恋性群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆及男性恋、双性恋性群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

Le Royaume-Uni a également relevé les informations produites par les ONG concernant la discrimination dont seraient victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposeraient d'aucun recours juridique pour obtenir la reconnaissance de la discrimination et de la violence fondées sur l'orientation sexuelle et d'obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男性恋、双性恋性者群体受到歧视,对因性取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'organisation LGBT (lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre) Labrys et la Sexual Rights Initiative (SRI et Labrys), dans une communication commune présentée avec d'autres parties prenantes, notent que la répartition traditionnelle des rôles entre les sexes impose aux hommes de pourvoir aux besoins du foyer et aux femmes de rester à la maison pour s'occuper de leur famille nombreuse.

在与其他方联合提交的一份文件中,LGBT组织――Labrys性权利倡议(SRILabrys)指出,传统的性别角色要求男子养家糊口,留在家中照料一大家

D'après une communication présentée conjointement par l'organisation Labrys, qui œuvre en faveur des droits des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenre, et l'organisation Sexual Rights Initiative (SRI), ainsi que par d'autres organisations, les mariages arrangés sont monnaie courante au Turkménistan et le choix par la femme de son partenaire est soumis au consentement des parents, à la reconnaissance de l'ethnie ou de la tribu ou au statut socioéconomique.

. 根据国际性恋组织性权利倡议与其他组织联合提交的资料,包办婚姻在土库曼斯坦很常见,因需要父母意、种族或部落的承认或社会经济地位,基本剥夺了性选择伙伴的权利。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆及男性恋、双性恋性群体。

Le programme était initialement destiné à combattre une épidémie qui menaçait de s'étendre considérablement en raison du taux élevé de pauvreté extrême - environ 70 % de la population -, de la subordination économique et sociale de la femme, d'une éducation sexuelle quasi inexistante, de la précocité des premiers rapports sexuels, de l'importance des professions du sexe et de pratiques bisexuelles inavouées, ainsi que de la croissance des migrations transnationales et du tourisme.

这个方案的最初目标是防治这个流行病。 这个疾病由于以下各种原因而有很大的传播危险:影响到70%的口的严重贫困、在经济社会上的从属地位;有限的性教育、过早开始的性活动、色情业的广泛存在、秘密进行的双性恋活动、以及口的跨国移居日益发展的旅游业。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆及男性恋、双性恋性群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bisexuelle 的法语例句

用户正在搜索


代位继承人, 代位清偿, 代位者, 代销, 代销处, 代销人, 代谢, 代谢废物, 代谢及内分泌疾病, 代谢疾病,

相似单词


biset, bisexualité, bisexué, bisexuée, bisexuel, bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite,

Aucun particulier et aucun groupe ne déclare en public appartenir aux communautés gay, lesbienne, bisexuelle ou transsexuelle.

根据ASZ报告,没有任何个人或组织公开宣称自己是同双变。

La Finlande est déterminée à améliorer encore la situation des lesbiennes, gays et personnes bisexuelles et transgenres sur sont territoire.

芬兰致力于进一步改善芬兰男女同恋、双人的境况。

Les infections VIH au Luxembourg sont surtout transmises par voie sexuelle, homo et bisexuelle et hétérosexuelle, à parts à peu près égales.

卢森堡的艾滋病毒/艾滋病感染首先是传染的,几乎同样波及同恋者、双恋者恋者。

Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'une protection juridique existait pour ce qui était de l'emploi.

关于同恋者、两恋者者的权利,它注意到,就业方面的法律保护是存的。

Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.

由于同恋恐惧症偏见引发的侵犯、甚至谋杀行为是极为常见的问题,尤其对黑人女同恋以及双恋妇女而言 41 。

Mais selon certaines organisations non gouvernementales, les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles faisaient l'objet de discriminations dans l'emploi, dans la fourniture de biens et de services de santé, et dans l'éducation.

但据一些非政府组织说,同恋者、两恋者就业、商品供应、保健服务教育等方面仍然受到歧视。

Les lesbiennes, les transgenres et les bisexuelles se sont dites préoccupées par la discrimination dont elles sont victimes dans la société, où elles n'ont aucune visibilité, et le manque d'acceptation de la diversité dans la sexualité.

恋妇女、变妇女倾向妇女对无视她们存的社会歧视缺乏对活动多样的认可表示关切。

La Communauté homosexuelle argentine (CHA) estime qu'il importe de modifier les textes législatifs en vigueur, d'en adopter de nouveaux et d'en abroger d'autres en vue de reconnaître l'égalité civile aux personnes homosexuelles, lesbiennes, travesties, transsexuelles, bisexuelles et intersexuelles.

阿根廷同恋协会强调了立法措施使同恋者、异装癖者、变者及双恋者享有平等的公民权利的重要

Les communautés lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles sont apparues au grand jour au cours des dernières années, notamment grâce à des manifestations comme la parade gay qui a lieu tous les ans à Bucarest et le festival des films gays de Cluj Napoca.

由于诸如每加勒斯特举行的“男同恋者节日”游行以及科鲁吉·纳波卡(Cluj Napoca)的男同恋者电影之夜节等活动,LGBT(女同恋、男同恋、双恋、跨别)团体近些变得更为公开。

Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.

马尼托巴政府向彩虹资源中心供资以发展面向女同恋、双恋、两妇女的健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个体或团队的精神健康服务。

Enfin, j'aimerais citer notre programme intitulé « Le Brésil sans homophobie », qui est le programme national de lutte contre la violence et la discrimination à l'égard des homosexuels et des lesbiennes, et des personnes transsexuelles ou bisexuelles, et pour promouvoir la participation civique parmi la population homosexuelle.

最后,我要提及题为“不憎恶同恋的巴西”的方案,这是我国反对针对男女同恋者、变者的暴力与歧视以及恋者中间宣传公民意识的国家方案。

Il a également relevé les informations produites par des ONG concernant la discrimination dont sont victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposent d'aucun recours juridique pour faire reconnaître la discrimination ou la violence fondées sur l'orientation sexuelle et obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男女同恋、双者群体受到歧视,对因取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及男女同恋、双群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及男女同恋、双群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

Le Royaume-Uni a également relevé les informations produites par les ONG concernant la discrimination dont seraient victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposeraient d'aucun recours juridique pour obtenir la reconnaissance de la discrimination et de la violence fondées sur l'orientation sexuelle et d'obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男女同恋、双者群体受到歧视,对因取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'organisation LGBT (lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre) Labrys et la Sexual Rights Initiative (SRI et Labrys), dans une communication commune présentée avec d'autres parties prenantes, notent que la répartition traditionnelle des rôles entre les sexes impose aux hommes de pourvoir aux besoins du foyer et aux femmes de rester à la maison pour s'occuper de leur famille nombreuse.

与其他方联合提交的一份文件中,LGBT组织――Labrys权利倡议(SRILabrys)指出,传统的别角色要求男子养家糊口,妇女留家中照料一大家人。

D'après une communication présentée conjointement par l'organisation Labrys, qui œuvre en faveur des droits des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenre, et l'organisation Sexual Rights Initiative (SRI), ainsi que par d'autres organisations, les mariages arrangés sont monnaie courante au Turkménistan et le choix par la femme de son partenaire est soumis au consentement des parents, à la reconnaissance de l'ethnie ou de la tribu ou au statut socioéconomique.

. 根据国际同恋组织权利倡议与其他组织联合提交的资料,包办婚姻土库曼斯坦很常见,因需要父母同意、种族或部落的承认或社会经济地位,基本剥夺了女选择伙伴的权利。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆人及男女同恋、双群体。

Le programme était initialement destiné à combattre une épidémie qui menaçait de s'étendre considérablement en raison du taux élevé de pauvreté extrême - environ 70 % de la population -, de la subordination économique et sociale de la femme, d'une éducation sexuelle quasi inexistante, de la précocité des premiers rapports sexuels, de l'importance des professions du sexe et de pratiques bisexuelles inavouées, ainsi que de la croissance des migrations transnationales et du tourisme.

这个方案的最初目标是防治这个流行病。 这个疾病由于以下各种原因而有很大的传播危险:影响到70%的人口的严重贫困、妇女经济社会上的从属地位;有限的教育、早开始的活动、色情业的广泛存、秘密进行的双恋活动、以及人口的跨国移居日益发展的旅游业。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆人及男女同恋、双群体。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bisexuelle 的法语例句

用户正在搜索


代议制的, 代议制政府, 代用, 代用币, 代用的, 代用的(指药物), 代用动词, 代用品, 代用物, 代用药,

相似单词


biset, bisexualité, bisexué, bisexuée, bisexuel, bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite,

Aucun particulier et aucun groupe ne déclare en public appartenir aux communautés gay, lesbienne, bisexuelle ou transsexuelle.

根据ASZ报告,没有任何个人或组织公开宣称自己是

La Finlande est déterminée à améliorer encore la situation des lesbiennes, gays et personnes bisexuelles et transgenres sur sont territoire.

兰致力于进一步改善恋、人的境况。

Les infections VIH au Luxembourg sont surtout transmises par voie sexuelle, homo et bisexuelle et hétérosexuelle, à parts à peu près égales.

卢森堡的艾滋病毒/艾滋病感染首先是通过传染的,几乎样波及恋者、恋者恋者。

Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'une protection juridique existait pour ce qui était de l'emploi.

关于恋者、两恋者者的权利,它注意到,在就业方面的法律保护是存在的。

Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.

由于恋恐惧症偏见引发的侵犯、甚至谋杀行为是极为常见的问题,尤其对黑人女恋以及恋妇女而言 41 。

Mais selon certaines organisations non gouvernementales, les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles faisaient l'objet de discriminations dans l'emploi, dans la fourniture de biens et de services de santé, et dans l'éducation.

但据一些非政府组织说,恋者、两恋者者在就业、商品供应、保健服务教育等方面仍然受到歧视。

Les lesbiennes, les transgenres et les bisexuelles se sont dites préoccupées par la discrimination dont elles sont victimes dans la société, où elles n'ont aucune visibilité, et le manque d'acceptation de la diversité dans la sexualité.

恋妇女、妇女倾向妇女对无视她们存在的社会歧视缺乏对活动多样的认可表示关切。

La Communauté homosexuelle argentine (CHA) estime qu'il importe de modifier les textes législatifs en vigueur, d'en adopter de nouveaux et d'en abroger d'autres en vue de reconnaître l'égalité civile aux personnes homosexuelles, lesbiennes, travesties, transsexuelles, bisexuelles et intersexuelles.

阿根廷恋协会强调了通过立法措施使恋者、异装癖者、者及恋者享有平等的公民权利的重要

Les communautés lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles sont apparues au grand jour au cours des dernières années, notamment grâce à des manifestations comme la parade gay qui a lieu tous les ans à Bucarest et le festival des films gays de Cluj Napoca.

由于诸如每年在布加勒斯特举行的“恋者节日”游行以及科鲁吉·纳波卡(Cluj Napoca)的恋者电影之夜节等活动,LGBT(女恋、恋、恋、跨别)团体近些年得更为公开。

Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.

马尼托巴政府向彩虹资源中心供资以发展面向女恋、恋、两妇女的健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个体或团队的精神健康服务。

Enfin, j'aimerais citer notre programme intitulé « Le Brésil sans homophobie », qui est le programme national de lutte contre la violence et la discrimination à l'égard des homosexuels et des lesbiennes, et des personnes transsexuelles ou bisexuelles, et pour promouvoir la participation civique parmi la population homosexuelle.

最后,我要提及题为“不憎恶恋的巴西”的方案,这是我国反对针对恋者、者的暴力与歧视以及在恋者中间宣传公民意识的国家方案。

Il a également relevé les informations produites par des ONG concernant la discrimination dont sont victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposent d'aucun recours juridique pour faire reconnaître la discrimination ou la violence fondées sur l'orientation sexuelle et obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,恋、者群体受到歧视,对因取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及恋、群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及恋、群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

Le Royaume-Uni a également relevé les informations produites par les ONG concernant la discrimination dont seraient victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposeraient d'aucun recours juridique pour obtenir la reconnaissance de la discrimination et de la violence fondées sur l'orientation sexuelle et d'obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,恋、者群体受到歧视,对因取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'organisation LGBT (lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre) Labrys et la Sexual Rights Initiative (SRI et Labrys), dans une communication commune présentée avec d'autres parties prenantes, notent que la répartition traditionnelle des rôles entre les sexes impose aux hommes de pourvoir aux besoins du foyer et aux femmes de rester à la maison pour s'occuper de leur famille nombreuse.

在与其他方联合提交的一份文件中,LGBT组织――Labrys权利倡议(SRILabrys)指出,传统的别角色要求子养家糊口,妇女留在家中照料一大家人。

D'après une communication présentée conjointement par l'organisation Labrys, qui œuvre en faveur des droits des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenre, et l'organisation Sexual Rights Initiative (SRI), ainsi que par d'autres organisations, les mariages arrangés sont monnaie courante au Turkménistan et le choix par la femme de son partenaire est soumis au consentement des parents, à la reconnaissance de l'ethnie ou de la tribu ou au statut socioéconomique.

. 根据国际恋组织权利倡议与其他组织联合提交的资料,包办婚姻在土库曼斯坦很常见,因需要父母意、种族或部落的承认或社会经济地位,基本剥夺了女选择伙伴的权利。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆人及恋、群体。

Le programme était initialement destiné à combattre une épidémie qui menaçait de s'étendre considérablement en raison du taux élevé de pauvreté extrême - environ 70 % de la population -, de la subordination économique et sociale de la femme, d'une éducation sexuelle quasi inexistante, de la précocité des premiers rapports sexuels, de l'importance des professions du sexe et de pratiques bisexuelles inavouées, ainsi que de la croissance des migrations transnationales et du tourisme.

这个方案的最初目标是防治这个流行病。 这个疾病由于以下各种原因而有很大的传播危险:影响到70%的人口的严重贫困、妇女在经济社会上的从属地位;有限的教育、过早开始的活动、色情业的广泛存在、秘密进行的恋活动、以及人口的跨国移居日益发展的旅游业。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆人及恋、群体。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bisexuelle 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 玳瑁, 玳瑁的角质板, 玳瑁架眼镜, 玳瑁梳子, 玳瑁属, 玳瑁状合成树脂,

相似单词


biset, bisexualité, bisexué, bisexuée, bisexuel, bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite,