En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831年,他登上皇家海军“小猎犬号”军舰去勘探南美洲海岸。
En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831年,他登上皇家海军“小猎犬号”军舰去勘探南美洲海岸。
Le règlement des conflits tels que celui du Canal Beagle entre l'Argentine et le Chili, de la frontière entre l'Équateur et le Pérou, ainsi que le fait de soumettre un certain nombre de différends territoriaux et de différends relatifs à la délimitation des frontières à la Cour internationale de Justice sont les preuves de notre vocation.
阿根廷和智利两国间比格尔海峡争端和厄瓜多尔和秘鲁两国间边界争端
解决,
若干领土争端与划界问题提交国际法院裁决,都清楚地说明了我们地区
主张。
Mme Jan Beagle Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines
必要时列入了与人力资源行动计划第三周间部门或全秘书处业绩数据
相关比较。
De ce fait, Mme Beagle n'était pas en mesure de se conformer aux dispositions de la résolution.
因此,她无法遵守该决议规定。
Pour conclure, Mme Beagle appelle l'attention sur un dilemme qui a trait à la transmission aux États Membres des vues du personnel.
最后,她提请注意在向会员国转递工作人员意见两难处境。
Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars.
PSSRI研发了一个气体分析仪器,由火星机器人Beagle II 带上火星。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit que les réponses aux questions soulevées par les États Membres seront communiquées lors de consultations officieuses.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,对会员国提出各种问题将会在非正式协商中予
答复。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit qu'elle répondra lors des consultations officieuses à toutes les questions et préoccupations soulevées au cours du débat de la Commission consacré à ce point.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,她将在非正式协商间对各国代表在委员会讨论该项目时提出和表示关切
所有问题作出回答。
Mme Beagle fait observer que l'une de ces deux rubriques principales, à savoir l'administration de la justice, est actuellement à l'étude au Groupe de la refonte du système d'administration de la justice aux Nations Unies.
她指出,十个组成部分之一,即内部司法,目前正由联合国内部司法系统重新设计小组处理。
Mme Beagle (Directrice de la Division de la valorisation des ressources humaines) dit que le rapport sur la composition du Secrétariat et le rapport contenant la liste des membres du personnel du Secrétariat de l'ONU seront publiés avec retard à cause de la mise en place d'un nouveau système automatisé de collecte, de vérification et de communication des données et par suite de changements intervenus dans le personnel de la division chargée d'établir ces deux rapports.
Beagle女士(人力资源开发司司长)发言说,关于秘书处组成报告
包含联合国秘书处人员组成名单
报告将要推迟发表,原因一是正在建立新
数据自动采集、核对和通信系统,二是因为负责制定这两份报告
处内部出现人员变动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831年,他登上皇家海军“小猎犬号”军舰去勘探南美洲海岸。
Le règlement des conflits tels que celui du Canal Beagle entre l'Argentine et le Chili, de la frontière entre l'Équateur et le Pérou, ainsi que le fait de soumettre un certain nombre de différends territoriaux et de différends relatifs à la délimitation des frontières à la Cour internationale de Justice sont les preuves de notre vocation.
阿根廷和智利两比格尔海峡争端和厄瓜多尔和秘鲁两
边界争端
解决,以及把若干领土争端与划界问题提交
际法院裁决,都清楚地说明了我们地区
张。
Mme Jan Beagle Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines
必要时列入了与人力资源行动计划第三周部门或全秘书处业绩数据
相关比较。
De ce fait, Mme Beagle n'était pas en mesure de se conformer aux dispositions de la résolution.
因此,她无法遵守该决议规定。
Pour conclure, Mme Beagle appelle l'attention sur un dilemme qui a trait à la transmission aux États Membres des vues du personnel.
最后,她提请注意在向会员转递工作人员意见方面
两难处境。
Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars.
PSSRI研发了一个气体分析仪器,由火星机器人Beagle II 带上火星。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit que les réponses aux questions soulevées par les États Membres seront communiquées lors de consultations officieuses.
Beagle(
管人力资源管理助理秘书长)说,对会员
提出
各种问题将会在非正式协商中予以答复。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit qu'elle répondra lors des consultations officieuses à toutes les questions et préoccupations soulevées au cours du débat de la Commission consacré à ce point.
Beagle(
管人力资源管理助理秘书长)说,她将在非正式协商
对各
代表在委员会讨论该项目时提出和表示关切
所有问题作出回答。
Mme Beagle fait observer que l'une de ces deux rubriques principales, à savoir l'administration de la justice, est actuellement à l'étude au Groupe de la refonte du système d'administration de la justice aux Nations Unies.
她指出,十个组成部分之一,即内部司法,目前正由联合内部司法系统重新设计小组处理。
Mme Beagle (Directrice de la Division de la valorisation des ressources humaines) dit que le rapport sur la composition du Secrétariat et le rapport contenant la liste des membres du personnel du Secrétariat de l'ONU seront publiés avec retard à cause de la mise en place d'un nouveau système automatisé de collecte, de vérification et de communication des données et par suite de changements intervenus dans le personnel de la division chargée d'établir ces deux rapports.
Beagle(人力资源开发司司长)发言说,关于秘书处组成
报告以及包含联合
秘书处人员组成名单
报告将要推迟发表,原因一是正在建立新
数据自动采集、核对和通信系统,二是因为负责制定这两份报告
处内部出现人员变动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831年,他登上皇家海军的“小猎犬号”军舰去勘探南美洲海岸。
Le règlement des conflits tels que celui du Canal Beagle entre l'Argentine et le Chili, de la frontière entre l'Équateur et le Pérou, ainsi que le fait de soumettre un certain nombre de différends territoriaux et de différends relatifs à la délimitation des frontières à la Cour internationale de Justice sont les preuves de notre vocation.
阿根廷和智利两国间的比格尔海峡争端和厄瓜多尔和秘鲁两国间边界争端的解决,以及把若干领土争端与划界问题提交国际法院裁决,地说明了我们地区的主张。
Mme Jan Beagle Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines
必要时列入了与人力资源行动计划第三周间部门或全秘书处业绩数据的相关比较。
De ce fait, Mme Beagle n'était pas en mesure de se conformer aux dispositions de la résolution.
因此,她无法遵守该决议的。
Pour conclure, Mme Beagle appelle l'attention sur un dilemme qui a trait à la transmission aux États Membres des vues du personnel.
后,她提请注意在向会员国转递工作人员意见方面的两难处境。
Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars.
PSSRI研发了一个气体分析仪器,由火星机器人Beagle II 带上火星。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit que les réponses aux questions soulevées par les États Membres seront communiquées lors de consultations officieuses.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,对会员国提出的各种问题将会在非正式协商中予以答复。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit qu'elle répondra lors des consultations officieuses à toutes les questions et préoccupations soulevées au cours du débat de la Commission consacré à ce point.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,她将在非正式协商间对各国代表在委员会讨论该项目时提出和表示关切的所有问题作出回答。
Mme Beagle fait observer que l'une de ces deux rubriques principales, à savoir l'administration de la justice, est actuellement à l'étude au Groupe de la refonte du système d'administration de la justice aux Nations Unies.
她指出,十个组成部分之一,即内部司法,目前正由联合国内部司法系统重新设计小组处理。
Mme Beagle (Directrice de la Division de la valorisation des ressources humaines) dit que le rapport sur la composition du Secrétariat et le rapport contenant la liste des membres du personnel du Secrétariat de l'ONU seront publiés avec retard à cause de la mise en place d'un nouveau système automatisé de collecte, de vérification et de communication des données et par suite de changements intervenus dans le personnel de la division chargée d'établir ces deux rapports.
Beagle女士(人力资源开发司司长)发言说,关于秘书处组成的报告以及包含联合国秘书处人员组成名单的报告将要推迟发表,原因一是正在建立新的数据自动采集、核对和通信系统,二是因为负责制这两份报告的处内部出现人员变动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831年,他登上皇家海军的“小猎犬号”军舰去勘探南美洲海岸。
Le règlement des conflits tels que celui du Canal Beagle entre l'Argentine et le Chili, de la frontière entre l'Équateur et le Pérou, ainsi que le fait de soumettre un certain nombre de différends territoriaux et de différends relatifs à la délimitation des frontières à la Cour internationale de Justice sont les preuves de notre vocation.
阿根廷和智利两国间的格尔海峡争端和厄瓜多尔和秘鲁两国间边界争端的解决,以及把若干领土争端与划界问题提交国际法院裁决,都清楚地说明了我们地区的主张。
Mme Jan Beagle Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines
列入了与人力资源行动计划第三周
间部门或全秘书处业绩数据的相
。
De ce fait, Mme Beagle n'était pas en mesure de se conformer aux dispositions de la résolution.
因此,她无法遵守该决议的规定。
Pour conclure, Mme Beagle appelle l'attention sur un dilemme qui a trait à la transmission aux États Membres des vues du personnel.
最后,她提请注意在向会员国转递工作人员意见方面的两难处境。
Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars.
PSSRI研发了一个气体分析仪器,由火星机器人Beagle II 带上火星。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit que les réponses aux questions soulevées par les États Membres seront communiquées lors de consultations officieuses.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,对会员国提出的各种问题将会在非正式协商中予以答复。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit qu'elle répondra lors des consultations officieuses à toutes les questions et préoccupations soulevées au cours du débat de la Commission consacré à ce point.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,她将在非正式协商间对各国代表在委员会讨论该项目
提出和表示
切的所有问题作出回答。
Mme Beagle fait observer que l'une de ces deux rubriques principales, à savoir l'administration de la justice, est actuellement à l'étude au Groupe de la refonte du système d'administration de la justice aux Nations Unies.
她指出,十个组成部分之一,即内部司法,目前正由联合国内部司法系统重新设计小组处理。
Mme Beagle (Directrice de la Division de la valorisation des ressources humaines) dit que le rapport sur la composition du Secrétariat et le rapport contenant la liste des membres du personnel du Secrétariat de l'ONU seront publiés avec retard à cause de la mise en place d'un nouveau système automatisé de collecte, de vérification et de communication des données et par suite de changements intervenus dans le personnel de la division chargée d'établir ces deux rapports.
Beagle女士(人力资源开发司司长)发言说,于秘书处组成的报告以及包含联合国秘书处人员组成名单的报告将
推迟发表,原因一是正在建立新的数据自动采集、核对和通信系统,二是因为负责制定这两份报告的处内部出现人员变动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831年,他登上皇家海军的“小猎犬号”军舰去勘探南美洲海岸。
Le règlement des conflits tels que celui du Canal Beagle entre l'Argentine et le Chili, de la frontière entre l'Équateur et le Pérou, ainsi que le fait de soumettre un certain nombre de différends territoriaux et de différends relatifs à la délimitation des frontières à la Cour internationale de Justice sont les preuves de notre vocation.
阿根廷和智利两间的比格尔海峡争端和厄瓜多尔和秘鲁两
间边
争端的解决,以及把若干领土争端
问题提交
际法院裁决,都清楚地说明了我们地区的主张。
Mme Jan Beagle Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines
必要时列入了人力资源行动计
第三周
间部门或全秘书处业绩数据的相关比较。
De ce fait, Mme Beagle n'était pas en mesure de se conformer aux dispositions de la résolution.
因此,她无法遵守该决议的规定。
Pour conclure, Mme Beagle appelle l'attention sur un dilemme qui a trait à la transmission aux États Membres des vues du personnel.
最后,她提请注意在向会员工作人员意见方面的两难处境。
Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars.
PSSRI研发了一个气体分析仪器,由火星机器人Beagle II 带上火星。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit que les réponses aux questions soulevées par les États Membres seront communiquées lors de consultations officieuses.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,对会员提出的各种问题将会在非正式协商中予以答复。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit qu'elle répondra lors des consultations officieuses à toutes les questions et préoccupations soulevées au cours du débat de la Commission consacré à ce point.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,她将在非正式协商间对各
代表在委员会讨论该项目时提出和表示关切的所有问题作出回答。
Mme Beagle fait observer que l'une de ces deux rubriques principales, à savoir l'administration de la justice, est actuellement à l'étude au Groupe de la refonte du système d'administration de la justice aux Nations Unies.
她指出,十个组成部分之一,即内部司法,目前正由联合内部司法系统重新设计小组处理。
Mme Beagle (Directrice de la Division de la valorisation des ressources humaines) dit que le rapport sur la composition du Secrétariat et le rapport contenant la liste des membres du personnel du Secrétariat de l'ONU seront publiés avec retard à cause de la mise en place d'un nouveau système automatisé de collecte, de vérification et de communication des données et par suite de changements intervenus dans le personnel de la division chargée d'établir ces deux rapports.
Beagle女士(人力资源开发司司长)发言说,关于秘书处组成的报告以及包含联合秘书处人员组成名单的报告将要推迟发表,原因一是正在建立新的数据自动采集、核对和通信系统,二是因为负责制定这两份报告的处内部出现人员变动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831年,他登海军的“小猎犬号”军舰去勘探南美洲海岸。
Le règlement des conflits tels que celui du Canal Beagle entre l'Argentine et le Chili, de la frontière entre l'Équateur et le Pérou, ainsi que le fait de soumettre un certain nombre de différends territoriaux et de différends relatifs à la délimitation des frontières à la Cour internationale de Justice sont les preuves de notre vocation.
阿根廷和智利两国间的比格尔海峡争端和厄瓜多尔和秘鲁两国间边界争端的解决,以及把若干领土争端与划界问题提交国际法院裁决,都清楚地说明了我们地区的主张。
Mme Jan Beagle Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines
必要时列入了与人力资源行动计划第三周间部门或全秘书处业绩数据的相关比较。
De ce fait, Mme Beagle n'était pas en mesure de se conformer aux dispositions de la résolution.
因此,她无法遵守该决议的规定。
Pour conclure, Mme Beagle appelle l'attention sur un dilemme qui a trait à la transmission aux États Membres des vues du personnel.
最后,她提请注意向
员国转递工作人员意见方面的两难处境。
Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars.
PSSRI研发了一个气体分析仪器,由火星机器人Beagle II 带火星。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit que les réponses aux questions soulevées par les États Membres seront communiquées lors de consultations officieuses.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,对员国提出的各种问题
非正式协商中予以答复。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit qu'elle répondra lors des consultations officieuses à toutes les questions et préoccupations soulevées au cours du débat de la Commission consacré à ce point.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,她非正式协商
间对各国代表
委员
讨论该项目时提出和表示关切的所有问题作出回答。
Mme Beagle fait observer que l'une de ces deux rubriques principales, à savoir l'administration de la justice, est actuellement à l'étude au Groupe de la refonte du système d'administration de la justice aux Nations Unies.
她指出,十个组成部分之一,即内部司法,目前正由联合国内部司法系统重新设计小组处理。
Mme Beagle (Directrice de la Division de la valorisation des ressources humaines) dit que le rapport sur la composition du Secrétariat et le rapport contenant la liste des membres du personnel du Secrétariat de l'ONU seront publiés avec retard à cause de la mise en place d'un nouveau système automatisé de collecte, de vérification et de communication des données et par suite de changements intervenus dans le personnel de la division chargée d'établir ces deux rapports.
Beagle女士(人力资源开发司司长)发言说,关于秘书处组成的报告以及包含联合国秘书处人员组成名单的报告要推迟发表,原因一是正
建立新的数据自动采集、核对和通信系统,二是因为负责制定这两份报告的处内部出现人员变动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831年,他登上皇家海军的“小猎犬号”军舰去勘探南美洲海岸。
Le règlement des conflits tels que celui du Canal Beagle entre l'Argentine et le Chili, de la frontière entre l'Équateur et le Pérou, ainsi que le fait de soumettre un certain nombre de différends territoriaux et de différends relatifs à la délimitation des frontières à la Cour internationale de Justice sont les preuves de notre vocation.
阿根廷和智利两国的比格尔海峡争端和厄瓜多尔和秘鲁两国
争端的解决,以及把若干领土争端与划
问题提交国际法院裁决,都清楚地说明
我们地区的主张。
Mme Jan Beagle Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines
必要时列入与人力资源行动计划第三周
部门或全秘书处业绩数据的相关比较。
De ce fait, Mme Beagle n'était pas en mesure de se conformer aux dispositions de la résolution.
因此,她无法遵守该决议的规定。
Pour conclure, Mme Beagle appelle l'attention sur un dilemme qui a trait à la transmission aux États Membres des vues du personnel.
最后,她提请注意在向会员国转递工作人员意见方面的两难处境。
Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars.
PSSRI研个气体分析仪器,由火星机器人Beagle II 带上火星。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit que les réponses aux questions soulevées par les États Membres seront communiquées lors de consultations officieuses.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,对会员国提出的各种问题将会在非正式协商中予以答复。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit qu'elle répondra lors des consultations officieuses à toutes les questions et préoccupations soulevées au cours du débat de la Commission consacré à ce point.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,她将在非正式协商对各国代表在委员会讨论该项目时提出和表示关切的所有问题作出回答。
Mme Beagle fait observer que l'une de ces deux rubriques principales, à savoir l'administration de la justice, est actuellement à l'étude au Groupe de la refonte du système d'administration de la justice aux Nations Unies.
她指出,十个组成部分之,即内部司法,目前正由联合国内部司法系统重新设计小组处理。
Mme Beagle (Directrice de la Division de la valorisation des ressources humaines) dit que le rapport sur la composition du Secrétariat et le rapport contenant la liste des membres du personnel du Secrétariat de l'ONU seront publiés avec retard à cause de la mise en place d'un nouveau système automatisé de collecte, de vérification et de communication des données et par suite de changements intervenus dans le personnel de la division chargée d'établir ces deux rapports.
Beagle女士(人力资源开司司长)
言说,关于秘书处组成的报告以及包含联合国秘书处人员组成名单的报告将要推迟
表,原因
是正在建立新的数据自动采集、核对和通信系统,二是因为负责制定这两份报告的处内部出现人员变动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831年,他登上皇家海军的“小猎犬号”军舰去勘探南美洲海岸。
Le règlement des conflits tels que celui du Canal Beagle entre l'Argentine et le Chili, de la frontière entre l'Équateur et le Pérou, ainsi que le fait de soumettre un certain nombre de différends territoriaux et de différends relatifs à la délimitation des frontières à la Cour internationale de Justice sont les preuves de notre vocation.
阿根廷和智利两国间的比格尔海峡争端和厄瓜多尔和秘鲁两国间边界争端的解决,以及把土争端与划界问题提交国际法院裁决,都清楚地说明了我们地区的主张。
Mme Jan Beagle Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines
必要时列入了与人力资源行动计划第三周间部门或全秘书处业绩数据的相关比较。
De ce fait, Mme Beagle n'était pas en mesure de se conformer aux dispositions de la résolution.
因此,她无法遵守该决议的规定。
Pour conclure, Mme Beagle appelle l'attention sur un dilemme qui a trait à la transmission aux États Membres des vues du personnel.
最后,她提请注在向会
国转递工作人
方面的两难处境。
Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars.
PSSRI研发了一个气体分析仪器,由火星机器人Beagle II 带上火星。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit que les réponses aux questions soulevées par les États Membres seront communiquées lors de consultations officieuses.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,对会国提出的各种问题将会在非正式协商中予以答复。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit qu'elle répondra lors des consultations officieuses à toutes les questions et préoccupations soulevées au cours du débat de la Commission consacré à ce point.
Beagle女士(主管人力资源管理助理秘书长)说,她将在非正式协商间对各国代表在委
会讨论该项目时提出和表示关切的所有问题作出回答。
Mme Beagle fait observer que l'une de ces deux rubriques principales, à savoir l'administration de la justice, est actuellement à l'étude au Groupe de la refonte du système d'administration de la justice aux Nations Unies.
她指出,十个组成部分之一,即内部司法,目前正由联合国内部司法系统重新设计小组处理。
Mme Beagle (Directrice de la Division de la valorisation des ressources humaines) dit que le rapport sur la composition du Secrétariat et le rapport contenant la liste des membres du personnel du Secrétariat de l'ONU seront publiés avec retard à cause de la mise en place d'un nouveau système automatisé de collecte, de vérification et de communication des données et par suite de changements intervenus dans le personnel de la division chargée d'établir ces deux rapports.
Beagle女士(人力资源开发司司长)发言说,关于秘书处组成的报告以及包含联合国秘书处人组成名单的报告将要推迟发表,原因一是正在建立新的数据自动采集、核对和通信系统,二是因为负责制定这两份报告的处内部出现人
变动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
En 1831, Darwin s’embarque à bord d’un navire de la marine royale, le Beagle, pour explorer les côtes d’Amérique du Sud.
1831年,他登上皇家军的“小猎犬号”军舰去勘探南美
。
Le règlement des conflits tels que celui du Canal Beagle entre l'Argentine et le Chili, de la frontière entre l'Équateur et le Pérou, ainsi que le fait de soumettre un certain nombre de différends territoriaux et de différends relatifs à la délimitation des frontières à la Cour internationale de Justice sont les preuves de notre vocation.
阿根廷和智利两国间的比格尔峡争端和厄瓜多尔和
鲁两国间边界争端的解决,以及把若干领土争端与划界问题提交国际法院裁决,都清楚地说明了我们地区的主张。
Mme Jan Beagle Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines
必要时列入了与人力资源行动计划第三周间部门或全
书处业绩数据的相关比较。
De ce fait, Mme Beagle n'était pas en mesure de se conformer aux dispositions de la résolution.
因此,她无法遵守该决议的规定。
Pour conclure, Mme Beagle appelle l'attention sur un dilemme qui a trait à la transmission aux États Membres des vues du personnel.
最后,她提请注意在向会员国转递工作人员意见方面的两难处境。
Le PSSRI a mis au point un instrument d'analyse des gaz qui a été utilisé lors de la mission Beagles II sur Mars.
PSSRI研发了一个气体分析仪器,由火星机器人Beagle II 带上火星。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit que les réponses aux questions soulevées par les États Membres seront communiquées lors de consultations officieuses.
Beagle女士(主管人力资源管助
书长)说,对会员国提出的各种问题将会在非正式协商中予以答复。
Mme Beagle (Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines) dit qu'elle répondra lors des consultations officieuses à toutes les questions et préoccupations soulevées au cours du débat de la Commission consacré à ce point.
Beagle女士(主管人力资源管助
书长)说,她将在非正式协商
间对各国代表在委员会讨论该项目时提出和表示关切的所有问题作出回答。
Mme Beagle fait observer que l'une de ces deux rubriques principales, à savoir l'administration de la justice, est actuellement à l'étude au Groupe de la refonte du système d'administration de la justice aux Nations Unies.
她指出,十个组成部分之一,即内部司法,目前正由联合国内部司法系统重新设计小组处。
Mme Beagle (Directrice de la Division de la valorisation des ressources humaines) dit que le rapport sur la composition du Secrétariat et le rapport contenant la liste des membres du personnel du Secrétariat de l'ONU seront publiés avec retard à cause de la mise en place d'un nouveau système automatisé de collecte, de vérification et de communication des données et par suite de changements intervenus dans le personnel de la division chargée d'établir ces deux rapports.
Beagle女士(人力资源开发司司长)发言说,关于书处组成的报告以及包含联合国
书处人员组成名单的报告将要推迟发表,原因一是正在建立新的数据自动采集、核对和通信系统,二是因为负责制定这两份报告的处内部出现人员变动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。