La hampe des bannières se transforma en arme offensive.
各人手里的旗杆都变成了攻击对方的武器。
La hampe des bannières se transforma en arme offensive.
各人手里的旗杆都变成了攻击对方的武器。
Il a fallu pour le décider la croix et la bannière.
费了很大劲才使他打定主意。
Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
在许活动中,该基金会的地方伙伴制作和展示了
旗帜。
La communauté internationale doit s'unir sous la bannière de l'égalité de droits et de la justice.
际社会必须在平等权利和正义的旗帜下
起来。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由或口号可以为这种暴力辩解。
Un pour cent de toute notre force de police civile sert également sous la bannière de l'ONU.
我民警部队总数的1%现在在
的旗帜下服务。
Beaucoup d'hommes et de femmes courageux s'efforcent de changer les choses, sous la bannière bleue de l'ONU.
许勇敢的男男女女都在
蓝色旗帜下努力有所作为。
Shenzhen au cours des quatre dernières années et a créé la face nationale de l'impact de la bannière.
四年来在深圳和全树立起了一面极为影响的旗帜。
Les recrues volontaires constituent un échantillon de la société iraquienne sous la bannière de l'identité nationale iraquienne.
自愿征兵来自伊拉克社会各阶层,站在伊拉克民族特征的旗帜下。
L'Union européenne peut donc participer aux réunions par pays en question sous la bannière de la Commission européenne.
这样一来,欧洲盟就可以在欧洲
盟委员会的旗号下参与
家专题会议。
L'Inde reste l'un des plus importants pays contributeurs, avec près de 9 400 membres du contingent sous la bannière de l'ONU.
印度仍然是最大的部队派遣之一,将近9 400名军人在
的旗帜下服役。
Le concept de poste de direction combinée sous bannière nationale a été primordial pour la viabilité et l'application des méthodes de cours.
“所有权在家”的
指挥官的概念对于课程的办法的可持续性和适用性至关重要。
Les cellules d'Al-Qaida ou les éléments opérant sous sa bannière s'associent à des groupes locaux radicaux ou dissidents à des fins spécifiques.
“基地”组织的基层组织都是在它的旗帜下行动的工作单元,而且为了特殊目的,还经常会同当地的激进团伙或外围团伙组成盟。
S'efforcer de devenir une poudre faites-les équipements de recherche, une bannière pour notre pays de contribuer au développement industriel de la poudre!
力争成为内粉体设备研究制造的一面大旗,为我
的粉体工业发展作出贡献!
Drapeau de conférence, une variété de publicité telles que des bannières, avec des équipements de production, de haute qualité aux contingents de travailleurs.
会议旗,各种广告旗等,拥有专业的生产设备,高素质的工人队伍。
Bien au contraire, étant donné que la Commission travaille sous la bannière des Nations Unies, elle agit aussi au nom des États Membres.
情况恰恰相反,因为委员会是在的旗帜下行动,它也是代表各会员
行事。
Mis en place pour promouvoir l'apprentissage à distance, formation informatique, ordinateur vente, réparation ordinateur, décoration design, la production de bannières, comme le Département.
内设远程教育推广部、电脑培训部、电脑销售部、电脑维修部、装饰设计部、条幅制作部等。
Les femmes et les hommes qui se mettent au service de la bannière bleue le font dans des conditions difficiles et souvent dangereuses.
那些手擎旗帜的人在艰苦,而且常常是危险的情况下开展工作。
Nous pensons qu'il est essentiel d'avoir une présence internationale sous la bannière des Nations Unies afin de réduire les tensions politiques et diplomatiques.
“我们认为,必须保持在旗帜之下的
际存在,以缓解政治和外交紧张局势。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运动的理念受到亵渎,因为它们被认为是以种族净化的名义进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La hampe des bannières se transforma en arme offensive.
各人手里的旗杆都变成了方的武器。
Il a fallu pour le décider la croix et la bannière.
费了很大劲才使他打定主意。
Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
在许活动中,该基金会的地方伙伴制作和展示了
旗帜。
La communauté internationale doit s'unir sous la bannière de l'égalité de droits et de la justice.
际社会必须在平等权利和正义的旗帜下
起来。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由或口号可以为这种暴力辩解。
Un pour cent de toute notre force de police civile sert également sous la bannière de l'ONU.
我民警部队总数的1%现在在
的旗帜下服务。
Beaucoup d'hommes et de femmes courageux s'efforcent de changer les choses, sous la bannière bleue de l'ONU.
许勇敢的男男女女都在
蓝色旗帜下努力有所作为。
Shenzhen au cours des quatre dernières années et a créé la face nationale de l'impact de la bannière.
四年来在深圳和全树立起了一面极为影响的旗帜。
Les recrues volontaires constituent un échantillon de la société iraquienne sous la bannière de l'identité nationale iraquienne.
自愿征兵来自伊拉克社会各阶层,站在伊拉克民族特征的旗帜下。
L'Union européenne peut donc participer aux réunions par pays en question sous la bannière de la Commission européenne.
这样一来,欧洲盟就可以在欧洲
盟委员会的旗号下参与
家专题会议。
L'Inde reste l'un des plus importants pays contributeurs, avec près de 9 400 membres du contingent sous la bannière de l'ONU.
印度仍然是最大的部队派遣之一,将近9 400名军人在
的旗帜下服役。
Le concept de poste de direction combinée sous bannière nationale a été primordial pour la viabilité et l'application des méthodes de cours.
“所有权在家”的
指挥官的概念
于课程的办法的可持续性和适用性至关重要。
Les cellules d'Al-Qaida ou les éléments opérant sous sa bannière s'associent à des groupes locaux radicaux ou dissidents à des fins spécifiques.
“基地”组织的基层组织都是在它的旗帜下行动的工作单元,而且为了特殊目的,还经常会同当地的激进团伙或外围团伙组成盟。
S'efforcer de devenir une poudre faites-les équipements de recherche, une bannière pour notre pays de contribuer au développement industriel de la poudre!
力争成为内粉体设备研究制造的一面大旗,为我
的粉体工业发展作出贡献!
Drapeau de conférence, une variété de publicité telles que des bannières, avec des équipements de production, de haute qualité aux contingents de travailleurs.
会议旗,各种广告旗等,拥有专业的生产设备,高素质的工人队伍。
Bien au contraire, étant donné que la Commission travaille sous la bannière des Nations Unies, elle agit aussi au nom des États Membres.
情况恰恰相反,因为委员会是在的旗帜下行动,它也是代表各会员
行事。
Mis en place pour promouvoir l'apprentissage à distance, formation informatique, ordinateur vente, réparation ordinateur, décoration design, la production de bannières, comme le Département.
内设远程教育推广部、电脑培训部、电脑销售部、电脑维修部、装饰设计部、条幅制作部等。
Les femmes et les hommes qui se mettent au service de la bannière bleue le font dans des conditions difficiles et souvent dangereuses.
那些手擎旗帜的人在艰苦,而且常常是危险的情况下开展工作。
Nous pensons qu'il est essentiel d'avoir une présence internationale sous la bannière des Nations Unies afin de réduire les tensions politiques et diplomatiques.
“我们认为,必须保持在旗帜之下的
际存在,以缓解政治和外交紧张局势。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运动的理念受到亵渎,因为它们被认为是以种族净化的名义进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La hampe des bannières se transforma en arme offensive.
各人手里旗杆都变成了攻击对方
武器。
Il a fallu pour le décider la croix et la bannière.
费了很大劲打定主意。
Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
在许活动中,该基金
方伙伴制作和展示了联合国旗帜。
La communauté internationale doit s'unir sous la bannière de l'égalité de droits et de la justice.
国际社必须在平等权利和正义
旗帜下联合起来。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由或口号可以为这种暴力辩解。
Un pour cent de toute notre force de police civile sert également sous la bannière de l'ONU.
我国民警部队总数1%现在在联合国
旗帜下服务。
Beaucoup d'hommes et de femmes courageux s'efforcent de changer les choses, sous la bannière bleue de l'ONU.
许勇敢
男男女女都在联合国蓝色旗帜下努力有所作为。
Shenzhen au cours des quatre dernières années et a créé la face nationale de l'impact de la bannière.
四年来在深圳和全国树立起了一面极为影响旗帜。
Les recrues volontaires constituent un échantillon de la société iraquienne sous la bannière de l'identité nationale iraquienne.
自愿征兵来自伊拉克社各阶层,站在伊拉克民族特征
旗帜下。
L'Union européenne peut donc participer aux réunions par pays en question sous la bannière de la Commission européenne.
这样一来,欧洲联盟就可以在欧洲联盟委员旗号下参与国家专题
议。
L'Inde reste l'un des plus importants pays contributeurs, avec près de 9 400 membres du contingent sous la bannière de l'ONU.
印度仍然是最大部队派遣国之一,将近9 400名军人在联合国
旗帜下服役。
Le concept de poste de direction combinée sous bannière nationale a été primordial pour la viabilité et l'application des méthodes de cours.
“所有权在国家”联合指挥官
概念对于课程
办法
可持续性和适用性至关重要。
Les cellules d'Al-Qaida ou les éléments opérant sous sa bannière s'associent à des groupes locaux radicaux ou dissidents à des fins spécifiques.
“基”组织
基层组织都是在它
旗帜下行动
工作单元,而且为了特殊目
,还经常
同当
激进团伙或外围团伙组成联盟。
S'efforcer de devenir une poudre faites-les équipements de recherche, une bannière pour notre pays de contribuer au développement industriel de la poudre!
力争成为国内粉体设备研究制造一面大旗,为我国
粉体工业发展作出贡献!
Drapeau de conférence, une variété de publicité telles que des bannières, avec des équipements de production, de haute qualité aux contingents de travailleurs.
议旗,各种广告旗等,拥有专业
生产设备,高素质
工人队伍。
Bien au contraire, étant donné que la Commission travaille sous la bannière des Nations Unies, elle agit aussi au nom des États Membres.
情况恰恰相反,因为委员是在联合国
旗帜下行动,它也是代表各
员国行事。
Mis en place pour promouvoir l'apprentissage à distance, formation informatique, ordinateur vente, réparation ordinateur, décoration design, la production de bannières, comme le Département.
内设远程教育推广部、电脑培训部、电脑销售部、电脑维修部、装饰设计部、条幅制作部等。
Les femmes et les hommes qui se mettent au service de la bannière bleue le font dans des conditions difficiles et souvent dangereuses.
那些手擎联合国旗帜人在艰苦,而且常常是危险
情况下开展工作。
Nous pensons qu'il est essentiel d'avoir une présence internationale sous la bannière des Nations Unies afin de réduire les tensions politiques et diplomatiques.
“我们认为,必须保持在联合国旗帜之下国际存在,以缓解政治和外交紧张局势。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运动理念受到亵渎,因为它们被认为是以种族净化
名义进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La hampe des bannières se transforma en arme offensive.
各人手里的旗杆都变成了攻击对方的武器。
Il a fallu pour le décider la croix et la bannière.
费了很大劲才使他打定主意。
Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
在许活动中,该基金会的地方伙伴制作和展示了联
国旗帜。
La communauté internationale doit s'unir sous la bannière de l'égalité de droits et de la justice.
国际社会必须在平等权利和正义的旗帜下联。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由或口号可以为这种暴力辩解。
Un pour cent de toute notre force de police civile sert également sous la bannière de l'ONU.
我国民警部队总数的1%现在在联国的旗帜下服务。
Beaucoup d'hommes et de femmes courageux s'efforcent de changer les choses, sous la bannière bleue de l'ONU.
许勇敢的男男女女都在联
国蓝色旗帜下努力有所作为。
Shenzhen au cours des quatre dernières années et a créé la face nationale de l'impact de la bannière.
四年在深圳和全国树立
了一面极为影响的旗帜。
Les recrues volontaires constituent un échantillon de la société iraquienne sous la bannière de l'identité nationale iraquienne.
自愿征兵自伊拉克社会各阶层,站在伊拉克民族特征的旗帜下。
L'Union européenne peut donc participer aux réunions par pays en question sous la bannière de la Commission européenne.
这样一,欧洲联盟就可以在欧洲联盟委员会的旗号下参与国家专题会议。
L'Inde reste l'un des plus importants pays contributeurs, avec près de 9 400 membres du contingent sous la bannière de l'ONU.
印度仍然是最大的部队派遣国之一,将近9 400名军人在联国的旗帜下服役。
Le concept de poste de direction combinée sous bannière nationale a été primordial pour la viabilité et l'application des méthodes de cours.
“所有权在国家”的联指挥官的概念对于课程的办法的可持续性和适用性至关重要。
Les cellules d'Al-Qaida ou les éléments opérant sous sa bannière s'associent à des groupes locaux radicaux ou dissidents à des fins spécifiques.
“基地”组织的基层组织都是在它的旗帜下行动的工作单元,而且为了特殊目的,还经常会同当地的激进团伙或外围团伙组成联盟。
S'efforcer de devenir une poudre faites-les équipements de recherche, une bannière pour notre pays de contribuer au développement industriel de la poudre!
力争成为国内粉体设备研究制造的一面大旗,为我国的粉体工业发展作出贡献!
Drapeau de conférence, une variété de publicité telles que des bannières, avec des équipements de production, de haute qualité aux contingents de travailleurs.
会议旗,各种广告旗等,拥有专业的生产设备,高素质的工人队伍。
Bien au contraire, étant donné que la Commission travaille sous la bannière des Nations Unies, elle agit aussi au nom des États Membres.
情况恰恰相反,因为委员会是在联国的旗帜下行动,它也是代表各会员国行事。
Mis en place pour promouvoir l'apprentissage à distance, formation informatique, ordinateur vente, réparation ordinateur, décoration design, la production de bannières, comme le Département.
内设远程教育推广部、电脑培训部、电脑销售部、电脑维修部、装饰设计部、条幅制作部等。
Les femmes et les hommes qui se mettent au service de la bannière bleue le font dans des conditions difficiles et souvent dangereuses.
那些手擎联国旗帜的人在艰苦,而且常常是危险的情况下开展工作。
Nous pensons qu'il est essentiel d'avoir une présence internationale sous la bannière des Nations Unies afin de réduire les tensions politiques et diplomatiques.
“我们认为,必须保持在联国旗帜之下的国际存在,以缓解政治和外交紧张局势。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运动的理念受到亵渎,因为它们被认为是以种族净化的名义进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La hampe des bannières se transforma en arme offensive.
各人手里的杆都变成了攻击对方的武器。
Il a fallu pour le décider la croix et la bannière.
费了很大劲才使他打定主意。
Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
在许活动中,该基金会的地方伙伴制作和展示了联合国
。
La communauté internationale doit s'unir sous la bannière de l'égalité de droits et de la justice.
国际社会必须在平等权利和正义的联合起来。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由或口号可以为这种暴力辩解。
Un pour cent de toute notre force de police civile sert également sous la bannière de l'ONU.
我国民警部队总数的1%现在在联合国的服务。
Beaucoup d'hommes et de femmes courageux s'efforcent de changer les choses, sous la bannière bleue de l'ONU.
许勇敢的男男女女都在联合国蓝色
努力有所作为。
Shenzhen au cours des quatre dernières années et a créé la face nationale de l'impact de la bannière.
四年来在深圳和全国树立起了面极为影响的
。
Les recrues volontaires constituent un échantillon de la société iraquienne sous la bannière de l'identité nationale iraquienne.
自愿征兵来自伊拉克社会各阶层,站在伊拉克民族特征的。
L'Union européenne peut donc participer aux réunions par pays en question sous la bannière de la Commission européenne.
这样来,欧洲联盟就可以在欧洲联盟委员会的
号
参与国家专题会议。
L'Inde reste l'un des plus importants pays contributeurs, avec près de 9 400 membres du contingent sous la bannière de l'ONU.
印度仍然是最大的部队遣国之
,将近9 400名军人在联合国的
服役。
Le concept de poste de direction combinée sous bannière nationale a été primordial pour la viabilité et l'application des méthodes de cours.
“所有权在国家”的联合指挥官的概念对于课程的办法的可持续性和适用性至关重要。
Les cellules d'Al-Qaida ou les éléments opérant sous sa bannière s'associent à des groupes locaux radicaux ou dissidents à des fins spécifiques.
“基地”组织的基层组织都是在它的行动的工作单元,而且为了特殊目的,还经常会同当地的激进团伙或外围团伙组成联盟。
S'efforcer de devenir une poudre faites-les équipements de recherche, une bannière pour notre pays de contribuer au développement industriel de la poudre!
力争成为国内粉体设备研究制造的面大
,为我国的粉体工业发展作出贡献!
Drapeau de conférence, une variété de publicité telles que des bannières, avec des équipements de production, de haute qualité aux contingents de travailleurs.
会议,各种广告
等,拥有专业的生产设备,高素质的工人队伍。
Bien au contraire, étant donné que la Commission travaille sous la bannière des Nations Unies, elle agit aussi au nom des États Membres.
情况恰恰相反,因为委员会是在联合国的行动,它也是代表各会员国行事。
Mis en place pour promouvoir l'apprentissage à distance, formation informatique, ordinateur vente, réparation ordinateur, décoration design, la production de bannières, comme le Département.
内设远程教育推广部、电脑培训部、电脑销售部、电脑维修部、装饰设计部、条幅制作部等。
Les femmes et les hommes qui se mettent au service de la bannière bleue le font dans des conditions difficiles et souvent dangereuses.
那些手擎联合国的人在艰苦,而且常常是危险的情况
开展工作。
Nous pensons qu'il est essentiel d'avoir une présence internationale sous la bannière des Nations Unies afin de réduire les tensions politiques et diplomatiques.
“我们认为,必须保持在联合国之
的国际存在,以缓解政治和外交紧张局势。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运动的理念受到亵渎,因为它们被认为是以种族净化的名义进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La hampe des bannières se transforma en arme offensive.
各人手里杆都变成了攻击对方
武器。
Il a fallu pour le décider la croix et la bannière.
费了很大劲才使他打定主意。
Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
在许活动中,该基金会
地方伙伴制作和展示了联合国
帜。
La communauté internationale doit s'unir sous la bannière de l'égalité de droits et de la justice.
国际社会必须在平等权利和正义帜下联合起来。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由或口号可以为这种暴力辩解。
Un pour cent de toute notre force de police civile sert également sous la bannière de l'ONU.
我国警部队总数
1%现在在联合国
帜下服务。
Beaucoup d'hommes et de femmes courageux s'efforcent de changer les choses, sous la bannière bleue de l'ONU.
许勇敢
男男女女都在联合国蓝色
帜下努力有所作为。
Shenzhen au cours des quatre dernières années et a créé la face nationale de l'impact de la bannière.
四年来在深圳和全国树立起了一面极为影响帜。
Les recrues volontaires constituent un échantillon de la société iraquienne sous la bannière de l'identité nationale iraquienne.
自愿征兵来自伊社会各阶层,站在伊
族特征
帜下。
L'Union européenne peut donc participer aux réunions par pays en question sous la bannière de la Commission européenne.
这样一来,欧洲联盟就可以在欧洲联盟委员会号下参与国家专题会议。
L'Inde reste l'un des plus importants pays contributeurs, avec près de 9 400 membres du contingent sous la bannière de l'ONU.
印度仍然是最大部队派遣国之一,将近9 400名军人在联合国
帜下服役。
Le concept de poste de direction combinée sous bannière nationale a été primordial pour la viabilité et l'application des méthodes de cours.
“所有权在国家”联合指挥官
概念对于课程
办法
可持续性和适用性至关重要。
Les cellules d'Al-Qaida ou les éléments opérant sous sa bannière s'associent à des groupes locaux radicaux ou dissidents à des fins spécifiques.
“基地”组织基层组织都是在它
帜下行动
工作单元,而且为了特殊目
,还经常会同当地
激进团伙或外围团伙组成联盟。
S'efforcer de devenir une poudre faites-les équipements de recherche, une bannière pour notre pays de contribuer au développement industriel de la poudre!
力争成为国内粉设备研究制造
一面大
,为我国
粉
工业发展作出贡献!
Drapeau de conférence, une variété de publicité telles que des bannières, avec des équipements de production, de haute qualité aux contingents de travailleurs.
会议,各种广告
等,拥有专业
生产设备,高素质
工人队伍。
Bien au contraire, étant donné que la Commission travaille sous la bannière des Nations Unies, elle agit aussi au nom des États Membres.
情况恰恰相反,因为委员会是在联合国帜下行动,它也是代表各会员国行事。
Mis en place pour promouvoir l'apprentissage à distance, formation informatique, ordinateur vente, réparation ordinateur, décoration design, la production de bannières, comme le Département.
内设远程教育推广部、电脑培训部、电脑销售部、电脑维修部、装饰设计部、条幅制作部等。
Les femmes et les hommes qui se mettent au service de la bannière bleue le font dans des conditions difficiles et souvent dangereuses.
那些手擎联合国帜
人在艰苦,而且常常是危险
情况下开展工作。
Nous pensons qu'il est essentiel d'avoir une présence internationale sous la bannière des Nations Unies afin de réduire les tensions politiques et diplomatiques.
“我们认为,必须保持在联合国帜之下
国际存在,以缓解政治和外交紧张局势。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运动理念受到亵渎,因为它们被认为是以种族净化
名义进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La hampe des bannières se transforma en arme offensive.
各人手里旗杆都变成了攻击对方
武器。
Il a fallu pour le décider la croix et la bannière.
费了很大劲才使他打定主意。
Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
在许活动中,该基金
地方伙伴制作和展示了联合国旗帜。
La communauté internationale doit s'unir sous la bannière de l'égalité de droits et de la justice.
国际社必须在平等权利和正义
旗帜下联合起来。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由或口号可以为这种暴力辩解。
Un pour cent de toute notre force de police civile sert également sous la bannière de l'ONU.
我国民警部队总数1%现在在联合国
旗帜下服务。
Beaucoup d'hommes et de femmes courageux s'efforcent de changer les choses, sous la bannière bleue de l'ONU.
许勇敢
男男女女都在联合国蓝色旗帜下努力有所作为。
Shenzhen au cours des quatre dernières années et a créé la face nationale de l'impact de la bannière.
四年来在深圳和全国树立起了一面极为影响旗帜。
Les recrues volontaires constituent un échantillon de la société iraquienne sous la bannière de l'identité nationale iraquienne.
自愿征兵来自伊拉克社各阶层,站在伊拉克民族特征
旗帜下。
L'Union européenne peut donc participer aux réunions par pays en question sous la bannière de la Commission européenne.
这样一来,欧洲联盟就可以在欧洲联盟旗号下参与国家专题
议。
L'Inde reste l'un des plus importants pays contributeurs, avec près de 9 400 membres du contingent sous la bannière de l'ONU.
印度仍然是最大部队派遣国之一,将近9 400名军人在联合国
旗帜下服役。
Le concept de poste de direction combinée sous bannière nationale a été primordial pour la viabilité et l'application des méthodes de cours.
“所有权在国家”联合指挥官
概念对于课程
办法
可持续性和适用性至关重要。
Les cellules d'Al-Qaida ou les éléments opérant sous sa bannière s'associent à des groupes locaux radicaux ou dissidents à des fins spécifiques.
“基地”组织基层组织都是在它
旗帜下行动
工作单元,而且为了特殊目
,还经常
同当地
激进团伙或外围团伙组成联盟。
S'efforcer de devenir une poudre faites-les équipements de recherche, une bannière pour notre pays de contribuer au développement industriel de la poudre!
力争成为国内粉体设备研究制造一面大旗,为我国
粉体工业发展作出贡献!
Drapeau de conférence, une variété de publicité telles que des bannières, avec des équipements de production, de haute qualité aux contingents de travailleurs.
议旗,各种广告旗等,拥有专业
生产设备,高素质
工人队伍。
Bien au contraire, étant donné que la Commission travaille sous la bannière des Nations Unies, elle agit aussi au nom des États Membres.
情况恰恰相反,因为是在联合国
旗帜下行动,它也是
表各
国行事。
Mis en place pour promouvoir l'apprentissage à distance, formation informatique, ordinateur vente, réparation ordinateur, décoration design, la production de bannières, comme le Département.
内设远程教育推广部、电脑培训部、电脑销售部、电脑维修部、装饰设计部、条幅制作部等。
Les femmes et les hommes qui se mettent au service de la bannière bleue le font dans des conditions difficiles et souvent dangereuses.
那些手擎联合国旗帜人在艰苦,而且常常是危险
情况下开展工作。
Nous pensons qu'il est essentiel d'avoir une présence internationale sous la bannière des Nations Unies afin de réduire les tensions politiques et diplomatiques.
“我们认为,必须保持在联合国旗帜之下国际存在,以缓解政治和外交紧张局势。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运动理念受到亵渎,因为它们被认为是以种族净化
名义进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La hampe des bannières se transforma en arme offensive.
各人手里旗杆都变成了攻击对方
武器。
Il a fallu pour le décider la croix et la bannière.
费了很大劲才使他打定主意。
Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
在许活动中,该基金会
地方伙伴制作和展示了
旗帜。
La communauté internationale doit s'unir sous la bannière de l'égalité de droits et de la justice.
际社会必须在平等权利和正
旗帜下
起来。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由或口号可以为这种暴力辩解。
Un pour cent de toute notre force de police civile sert également sous la bannière de l'ONU.
我民警部队总数
1%现在在
旗帜下服务。
Beaucoup d'hommes et de femmes courageux s'efforcent de changer les choses, sous la bannière bleue de l'ONU.
许勇敢
男男女女都在
蓝色旗帜下努力有所作为。
Shenzhen au cours des quatre dernières années et a créé la face nationale de l'impact de la bannière.
四年来在深圳和全树立起了一面极为影响
旗帜。
Les recrues volontaires constituent un échantillon de la société iraquienne sous la bannière de l'identité nationale iraquienne.
自愿征兵来自伊拉克社会各阶层,站在伊拉克民族特征旗帜下。
L'Union européenne peut donc participer aux réunions par pays en question sous la bannière de la Commission européenne.
这样一来,欧洲盟就可以在欧洲
盟委员会
旗号下参与
家专题会议。
L'Inde reste l'un des plus importants pays contributeurs, avec près de 9 400 membres du contingent sous la bannière de l'ONU.
印度仍然是最大部队派遣
之一,将近9 400名军人在
旗帜下服役。
Le concept de poste de direction combinée sous bannière nationale a été primordial pour la viabilité et l'application des méthodes de cours.
“所有权在家”
指挥官
概念对于课程
办法
可持续性和适用性至关重要。
Les cellules d'Al-Qaida ou les éléments opérant sous sa bannière s'associent à des groupes locaux radicaux ou dissidents à des fins spécifiques.
“基地”组织基层组织都是在它
旗帜下行动
工作单元,而且为了特殊目
,还经常会同当地
激进团伙或外围团伙组成
盟。
S'efforcer de devenir une poudre faites-les équipements de recherche, une bannière pour notre pays de contribuer au développement industriel de la poudre!
力争成为内粉体设备研究制造
一面大旗,为我
粉体工业发展作出贡献!
Drapeau de conférence, une variété de publicité telles que des bannières, avec des équipements de production, de haute qualité aux contingents de travailleurs.
会议旗,各种广告旗等,拥有专业生产设备,高素质
工人队伍。
Bien au contraire, étant donné que la Commission travaille sous la bannière des Nations Unies, elle agit aussi au nom des États Membres.
情况恰恰相反,因为委员会是在旗帜下行动,它也是代表各会员
行事。
Mis en place pour promouvoir l'apprentissage à distance, formation informatique, ordinateur vente, réparation ordinateur, décoration design, la production de bannières, comme le Département.
内设远程教育推广部、电脑培训部、电脑销售部、电脑维修部、装饰设计部、条幅制作部等。
Les femmes et les hommes qui se mettent au service de la bannière bleue le font dans des conditions difficiles et souvent dangereuses.
那些手擎旗帜
人在艰苦,而且常常是危险
情况下开展工作。
Nous pensons qu'il est essentiel d'avoir une présence internationale sous la bannière des Nations Unies afin de réduire les tensions politiques et diplomatiques.
“我们认为,必须保持在旗帜之下
际存在,以缓解政治和外交紧张局势。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运动理念受到亵渎,因为它们被认为是以种族净化
名
进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La hampe des bannières se transforma en arme offensive.
各人手里的旗杆都变成了攻击对方的武器。
Il a fallu pour le décider la croix et la bannière.
费了很大劲才使他打定主意。
Dans de nombreux cas, les partenaires locaux fabriquent et arborent la bannière de l'ONU.
在许活动中,该基金会的地方伙伴制作和展示了联合国旗帜。
La communauté internationale doit s'unir sous la bannière de l'égalité de droits et de la justice.
国际社会必须在平等权利和正义的旗帜下联合起来。
Il n'y a aucune cause ou bannière qui puisse justifier cette violence.
没有任何理由或口号可以为这种暴力辩解。
Un pour cent de toute notre force de police civile sert également sous la bannière de l'ONU.
我国队总数的1%现在在联合国的旗帜下服务。
Beaucoup d'hommes et de femmes courageux s'efforcent de changer les choses, sous la bannière bleue de l'ONU.
许勇敢的男男女女都在联合国蓝色旗帜下努力有所作为。
Shenzhen au cours des quatre dernières années et a créé la face nationale de l'impact de la bannière.
四年来在深圳和全国树立起了一面极为影响的旗帜。
Les recrues volontaires constituent un échantillon de la société iraquienne sous la bannière de l'identité nationale iraquienne.
自愿征兵来自伊拉克社会各阶层,站在伊拉克族特征的旗帜下。
L'Union européenne peut donc participer aux réunions par pays en question sous la bannière de la Commission européenne.
这样一来,欧洲联盟就可以在欧洲联盟委员会的旗号下参与国家专题会议。
L'Inde reste l'un des plus importants pays contributeurs, avec près de 9 400 membres du contingent sous la bannière de l'ONU.
印度仍然是最大的队派遣国之一,将近9 400名军人在联合国的旗帜下服役。
Le concept de poste de direction combinée sous bannière nationale a été primordial pour la viabilité et l'application des méthodes de cours.
“所有权在国家”的联合指挥官的概念对于课程的办法的可持续性和适用性至关重要。
Les cellules d'Al-Qaida ou les éléments opérant sous sa bannière s'associent à des groupes locaux radicaux ou dissidents à des fins spécifiques.
“基地”组织的基层组织都是在它的旗帜下行动的工作单元,而且为了特殊目的,还经常会同当地的激进团伙或外围团伙组成联盟。
S'efforcer de devenir une poudre faites-les équipements de recherche, une bannière pour notre pays de contribuer au développement industriel de la poudre!
力争成为国内粉体设备研究制造的一面大旗,为我国的粉体工业发展作出贡献!
Drapeau de conférence, une variété de publicité telles que des bannières, avec des équipements de production, de haute qualité aux contingents de travailleurs.
会议旗,各种广告旗等,拥有专业的生产设备,高素质的工人队伍。
Bien au contraire, étant donné que la Commission travaille sous la bannière des Nations Unies, elle agit aussi au nom des États Membres.
情况恰恰相反,因为委员会是在联合国的旗帜下行动,它也是代表各会员国行事。
Mis en place pour promouvoir l'apprentissage à distance, formation informatique, ordinateur vente, réparation ordinateur, décoration design, la production de bannières, comme le Département.
内设远程教育推广、电脑培训
、电脑销售
、电脑维修
、装饰设计
、条幅制作
等。
Les femmes et les hommes qui se mettent au service de la bannière bleue le font dans des conditions difficiles et souvent dangereuses.
那些手擎联合国旗帜的人在艰苦,而且常常是危险的情况下开展工作。
Nous pensons qu'il est essentiel d'avoir une présence internationale sous la bannière des Nations Unies afin de réduire les tensions politiques et diplomatiques.
“我们认为,必须保持在联合国旗帜之下的国际存在,以缓解政治和外交紧张局势。
Ainsi, la notion même de mouvement de libération a été profanée car ces mouvements agissent sous la bannière de la pureté de la race.
因此,此类运动的理念受到亵渎,因为它们被认为是以种族净化的名义进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。