Puisque ce programme est cofinancé dans le cadre de l'ESF-BA, seuls les étrangers résidant en Allemagne sont éligibles.
因为这个方案是在支持创立新的小型企业的框架内共同资助的,因此只有住在德国的外国有资格参加。
Puisque ce programme est cofinancé dans le cadre de l'ESF-BA, seuls les étrangers résidant en Allemagne sont éligibles.
因为这个方案是在支持创立新的小型企业的框架内共同资助的,因此只有住在德国的外国有资格参加。
Cependant, ni BA ni ses courtiers n'auraient bénéficié de ces ventes, qui ont fait l'objet d'une enquête pénale.
英航及其经纪都说没有从这些销售中获得任何好处,所以对此提起刑事调查。
BA a introduit auprès de ses assureurs une demande d'indemnisation pour la valeur agréée de la coque de l'avion.
英航求其承保
飞机机体的议定价值。
Ayant indemnisé BA à ce titre, les assureurs de la coque demandent à la Commission une indemnisation pour les paiements effectués.
英航飞机机体保险向委员会
求
支付的
金。
Peu après l'invasion, BA a créé un Centre d'information d'urgence ("EPIC") et un Centre de renseignements sur la direction des opérations ("OCIC").
入侵发生后不久,英航成立了紧信息中心(EPIC)和行动控制情报中心(OCIC)。
Les compagnies aériennes étrangères qui desservent le Malawi sont Royal Dutch Air Lines (KLM), South African Airways (SAA) et British Airways (BA).
在马拉维营运的外国航空公司包括芬兰皇家航空公司、南非航空公司和英国航空公司。
L'Allemagne a présenté à la Commission européenne une proposition d'expansion du programme en faveur de la création de petites entreprises (programme ESF-BA).
德国向欧洲联盟委员会提出了关于扩大支持创立新的小型企业的方案的提议。
Cependant, BA a décidé que ces pièces ne devaient pas être réutilisées et a conclu un accord ("l'accord") avec une entreprise de récupération à cette fin.
英航决定剩余的部件不应再重新使用,遂与一家专门的救助公司达成协议。
En raison du manque de preuves et de la mauvaise situation financière de l'entreprise de récupération, les assureurs n'ont pas demandé à BA d'intenter une action contre cette entreprise.
由于证据不足,救助公司的财务情况不佳,承保没有
求英航向救助公司提出索
。
Les assureurs de la responsabilité de BA ont également demandé une indemnisation concernant les réclamations présentées à BA par des passagers du vol 149 (voir par. 186 à 200).
英航责任保险还
求
向英航149航班乘客支付的
款(第186至200段)。
Dans ses délibérations sur cette question, le Comité a également pris en considération la motivation des jugements rendus par les tribunaux français, ainsi que les différents résultats des procédures intentées contre BA dans d'autres pays.
在审议这一问题时,小组考虑了法国法院的裁决理由,以及其它法庭审理对英航诉讼的不同结果。
Le caractère indemnisable des réclamations relatives aux pertes des passagers de BA doit être déterminé avant tout sur la base des décisions du Conseil d'administration en ce qui concerne le caractère direct et indemnisable des pertes.
对英航乘客损失的索是否可以
,将主
参照理事会关于直接损失及可
问题的决定来确定。
Les assureurs de la responsabilité de BA ont soumis des demandes d'indemnisation concernant les pertes résultant de la détention des passagers de l'avion au Koweït et en Iraq, ainsi que de la perte de leurs biens personnels.
英航责任承保求
飞机乘客被扣留在科威特和伊拉克产生的损失以及他们的个
财产损失。
Celle-ci a pris des dispositions pour expédier la roulette de nez à BA et mettre le reste de l'avion à la ferraille.
救助公司承诺将起落架轮运回英航,飞机的其余部分就地处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisque ce programme est cofinancé dans le cadre de l'ESF-BA, seuls les étrangers résidant en Allemagne sont éligibles.
因为这个方案是在支持创立新的小型企业的框架内共同资助的,因此只有住在德的外
有资格参加。
Cependant, ni BA ni ses courtiers n'auraient bénéficié de ces ventes, qui ont fait l'objet d'une enquête pénale.
英及其经纪
都说没有从这些销售中获得任何好处,所以对此提起刑事调查。
BA a introduit auprès de ses assureurs une demande d'indemnisation pour la valeur agréée de la coque de l'avion.
英求其承保
赔偿飞机机体的议定价值。
Ayant indemnisé BA à ce titre, les assureurs de la coque demandent à la Commission une indemnisation pour les paiements effectués.
英飞机机体保险
向委员会
求赔偿支付的赔偿金。
Peu après l'invasion, BA a créé un Centre d'information d'urgence ("EPIC") et un Centre de renseignements sur la direction des opérations ("OCIC").
入侵发生后不久,英成立了紧急程序信息中心(EPIC)和行动控制情报中心(OCIC)。
Les compagnies aériennes étrangères qui desservent le Malawi sont Royal Dutch Air Lines (KLM), South African Airways (SAA) et British Airways (BA).
在马拉维营运的外公司包括芬兰皇家
公司、南非
公司和英
公司。
L'Allemagne a présenté à la Commission européenne une proposition d'expansion du programme en faveur de la création de petites entreprises (programme ESF-BA).
德向欧洲联盟委员会提出了关于扩大支持创立新的小型企业的方案的提议。
Cependant, BA a décidé que ces pièces ne devaient pas être réutilisées et a conclu un accord ("l'accord") avec une entreprise de récupération à cette fin.
英决定剩余的部件不应再重新使用,遂与一家专门的救助公司达成协议。
En raison du manque de preuves et de la mauvaise situation financière de l'entreprise de récupération, les assureurs n'ont pas demandé à BA d'intenter une action contre cette entreprise.
由于证据不足,救助公司的财务情况不佳,承保没有
求英
向救助公司提出索赔。
Les assureurs de la responsabilité de BA ont également demandé une indemnisation concernant les réclamations présentées à BA par des passagers du vol 149 (voir par. 186 à 200).
英责任保险
还
求赔偿向英
149
班乘客支付的赔款(第186至200段)。
Dans ses délibérations sur cette question, le Comité a également pris en considération la motivation des jugements rendus par les tribunaux français, ainsi que les différents résultats des procédures intentées contre BA dans d'autres pays.
在审议这一问题时,小组考虑了法法院的裁决理由,以及其它法庭审理对英
诉讼的不同结果。
Le caractère indemnisable des réclamations relatives aux pertes des passagers de BA doit être déterminé avant tout sur la base des décisions du Conseil d'administration en ce qui concerne le caractère direct et indemnisable des pertes.
对英乘客损失的索赔是否可以赔偿,将主
参照理事会关于直接损失及可赔问题的决定来确定。
Les assureurs de la responsabilité de BA ont soumis des demandes d'indemnisation concernant les pertes résultant de la détention des passagers de l'avion au Koweït et en Iraq, ainsi que de la perte de leurs biens personnels.
英责任承保
求赔偿飞机乘客被扣留在科威特和伊拉克产生的损失以及他们的个
财产损失。
Celle-ci a pris des dispositions pour expédier la roulette de nez à BA et mettre le reste de l'avion à la ferraille.
救助公司承诺将起落架轮运回英,飞机的其余部分就地处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisque ce programme est cofinancé dans le cadre de l'ESF-BA, seuls les étrangers résidant en Allemagne sont éligibles.
因为这个方案是支持创立新的小型企业的框架内共同资助的,因此只有
德国的外国人有资格参加。
Cependant, ni BA ni ses courtiers n'auraient bénéficié de ces ventes, qui ont fait l'objet d'une enquête pénale.
英航及其经纪人都说没有从这些销售中获得任何好处,所以对此提起刑事调查。
BA a introduit auprès de ses assureurs une demande d'indemnisation pour la valeur agréée de la coque de l'avion.
英航求其承保人赔偿飞机机体的议定价值。
Ayant indemnisé BA à ce titre, les assureurs de la coque demandent à la Commission une indemnisation pour les paiements effectués.
英航飞机机体保险人委员会
求赔偿支付的赔偿金。
Peu après l'invasion, BA a créé un Centre d'information d'urgence ("EPIC") et un Centre de renseignements sur la direction des opérations ("OCIC").
入侵发生后不久,英航成立了紧急程序信息中心(EPIC)和行动控制情报中心(OCIC)。
Les compagnies aériennes étrangères qui desservent le Malawi sont Royal Dutch Air Lines (KLM), South African Airways (SAA) et British Airways (BA).
马拉维营运的外国航空公司包括芬兰皇家航空公司、南非航空公司和英国航空公司。
L'Allemagne a présenté à la Commission européenne une proposition d'expansion du programme en faveur de la création de petites entreprises (programme ESF-BA).
德国欧
联盟委员会提出了关于扩大支持创立新的小型企业的方案的提议。
Cependant, BA a décidé que ces pièces ne devaient pas être réutilisées et a conclu un accord ("l'accord") avec une entreprise de récupération à cette fin.
英航决定剩余的部件不应再重新使用,遂与一家专门的救助公司达成协议。
En raison du manque de preuves et de la mauvaise situation financière de l'entreprise de récupération, les assureurs n'ont pas demandé à BA d'intenter une action contre cette entreprise.
由于证据不足,救助公司的财务情况不佳,承保人没有求英航
救助公司提出索赔。
Les assureurs de la responsabilité de BA ont également demandé une indemnisation concernant les réclamations présentées à BA par des passagers du vol 149 (voir par. 186 à 200).
英航责任保险人还求赔偿
英航149航班乘客支付的赔款(第186至200段)。
Dans ses délibérations sur cette question, le Comité a également pris en considération la motivation des jugements rendus par les tribunaux français, ainsi que les différents résultats des procédures intentées contre BA dans d'autres pays.
审议这一问题时,小组考虑了法国法院的裁决理由,以及其它法庭审理对英航诉讼的不同结果。
Le caractère indemnisable des réclamations relatives aux pertes des passagers de BA doit être déterminé avant tout sur la base des décisions du Conseil d'administration en ce qui concerne le caractère direct et indemnisable des pertes.
对英航乘客损失的索赔是否可以赔偿,将主参照理事会关于直接损失及可赔问题的决定来确定。
Les assureurs de la responsabilité de BA ont soumis des demandes d'indemnisation concernant les pertes résultant de la détention des passagers de l'avion au Koweït et en Iraq, ainsi que de la perte de leurs biens personnels.
英航责任承保人求赔偿飞机乘客被扣留
科威特和伊拉克产生的损失以及他们的个人财产损失。
Celle-ci a pris des dispositions pour expédier la roulette de nez à BA et mettre le reste de l'avion à la ferraille.
救助公司承诺将起落架轮运回英航,飞机的其余部分就地处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Puisque ce programme est cofinancé dans le cadre de l'ESF-BA, seuls les étrangers résidant en Allemagne sont éligibles.
因为这个方案是在支持创立新小型企业
框架内共同资助
,因此只有住在德国
外国人有资格参加。
Cependant, ni BA ni ses courtiers n'auraient bénéficié de ces ventes, qui ont fait l'objet d'une enquête pénale.
英航及其经纪人都说没有从这些销售中获得任何好处,所以对此提起刑事调查。
BA a introduit auprès de ses assureurs une demande d'indemnisation pour la valeur agréée de la coque de l'avion.
英航求其承保人赔偿飞机机体
议定价值。
Ayant indemnisé BA à ce titre, les assureurs de la coque demandent à la Commission une indemnisation pour les paiements effectués.
英航飞机机体保险人向委员会求赔偿支付
赔偿金。
Peu après l'invasion, BA a créé un Centre d'information d'urgence ("EPIC") et un Centre de renseignements sur la direction des opérations ("OCIC").
入侵发生后不久,英航成立了紧急程序信息中心(EPIC)和行动控制情报中心(OCIC)。
Les compagnies aériennes étrangères qui desservent le Malawi sont Royal Dutch Air Lines (KLM), South African Airways (SAA) et British Airways (BA).
在马拉维营运外国航空公司包括芬兰皇家航空公司、南非航空公司和英国航空公司。
L'Allemagne a présenté à la Commission européenne une proposition d'expansion du programme en faveur de la création de petites entreprises (programme ESF-BA).
德国向欧洲联盟委员会提出了关于扩大支持创立新小型企业
方案
提议。
Cependant, BA a décidé que ces pièces ne devaient pas être réutilisées et a conclu un accord ("l'accord") avec une entreprise de récupération à cette fin.
英航决定部件不应再重新使用,遂与一家专门
救助公司达成协议。
En raison du manque de preuves et de la mauvaise situation financière de l'entreprise de récupération, les assureurs n'ont pas demandé à BA d'intenter une action contre cette entreprise.
由于证据不足,救助公司财务情况不佳,承保人没有
求英航向救助公司提出索赔。
Les assureurs de la responsabilité de BA ont également demandé une indemnisation concernant les réclamations présentées à BA par des passagers du vol 149 (voir par. 186 à 200).
英航责任保险人还求赔偿向英航149航班乘客支付
赔款(第186至200段)。
Dans ses délibérations sur cette question, le Comité a également pris en considération la motivation des jugements rendus par les tribunaux français, ainsi que les différents résultats des procédures intentées contre BA dans d'autres pays.
在审议这一问题时,小组考虑了法国法院裁决理由,以及其它法庭审理对英航诉讼
不同结果。
Le caractère indemnisable des réclamations relatives aux pertes des passagers de BA doit être déterminé avant tout sur la base des décisions du Conseil d'administration en ce qui concerne le caractère direct et indemnisable des pertes.
对英航乘客损失索赔是否可以赔偿,将主
参照理事会关于直接损失及可赔问题
决定来确定。
Les assureurs de la responsabilité de BA ont soumis des demandes d'indemnisation concernant les pertes résultant de la détention des passagers de l'avion au Koweït et en Iraq, ainsi que de la perte de leurs biens personnels.
英航责任承保人求赔偿飞机乘客被扣留在科威特和伊拉克产生
损失以及他们
个人财产损失。
Celle-ci a pris des dispositions pour expédier la roulette de nez à BA et mettre le reste de l'avion à la ferraille.
救助公司承诺将起落架轮运回英航,飞机其
部分就地处理。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisque ce programme est cofinancé dans le cadre de l'ESF-BA, seuls les étrangers résidant en Allemagne sont éligibles.
因为这个方案是在支持创立新的小型企业的框架内共同资助的,因此只有住在德国的外国人有资格参加。
Cependant, ni BA ni ses courtiers n'auraient bénéficié de ces ventes, qui ont fait l'objet d'une enquête pénale.
英航及其经纪人都说没有从这些销售中获得任何好处,所以对此提起刑事调查。
BA a introduit auprès de ses assureurs une demande d'indemnisation pour la valeur agréée de la coque de l'avion.
英航求其承保人赔偿飞机机体的议定价值。
Ayant indemnisé BA à ce titre, les assureurs de la coque demandent à la Commission une indemnisation pour les paiements effectués.
英航飞机机体保险人向委员会求赔偿支付的赔偿金。
Peu après l'invasion, BA a créé un Centre d'information d'urgence ("EPIC") et un Centre de renseignements sur la direction des opérations ("OCIC").
入侵发生后久,英航成立了紧急程序信息中心(EPIC)和行动控制情报中心(OCIC)。
Les compagnies aériennes étrangères qui desservent le Malawi sont Royal Dutch Air Lines (KLM), South African Airways (SAA) et British Airways (BA).
在马拉维营运的外国航空公司包括芬兰皇家航空公司、南非航空公司和英国航空公司。
L'Allemagne a présenté à la Commission européenne une proposition d'expansion du programme en faveur de la création de petites entreprises (programme ESF-BA).
德国向欧洲联盟委员会提出了关于扩大支持创立新的小型企业的方案的提议。
Cependant, BA a décidé que ces pièces ne devaient pas être réutilisées et a conclu un accord ("l'accord") avec une entreprise de récupération à cette fin.
英航决定剩余的部件重新使用,遂与一家专门的救助公司达成协议。
En raison du manque de preuves et de la mauvaise situation financière de l'entreprise de récupération, les assureurs n'ont pas demandé à BA d'intenter une action contre cette entreprise.
由于证据足,救助公司的财务情况
佳,承保人没有
求英航向救助公司提出索赔。
Les assureurs de la responsabilité de BA ont également demandé une indemnisation concernant les réclamations présentées à BA par des passagers du vol 149 (voir par. 186 à 200).
英航责任保险人还求赔偿向英航149航班乘客支付的赔款(第186至200段)。
Dans ses délibérations sur cette question, le Comité a également pris en considération la motivation des jugements rendus par les tribunaux français, ainsi que les différents résultats des procédures intentées contre BA dans d'autres pays.
在审议这一问题时,小组考虑了法国法院的裁决理由,以及其它法庭审理对英航诉讼的同结果。
Le caractère indemnisable des réclamations relatives aux pertes des passagers de BA doit être déterminé avant tout sur la base des décisions du Conseil d'administration en ce qui concerne le caractère direct et indemnisable des pertes.
对英航乘客损失的索赔是否可以赔偿,将主参照理事会关于直接损失及可赔问题的决定来确定。
Les assureurs de la responsabilité de BA ont soumis des demandes d'indemnisation concernant les pertes résultant de la détention des passagers de l'avion au Koweït et en Iraq, ainsi que de la perte de leurs biens personnels.
英航责任承保人求赔偿飞机乘客被扣留在科威特和伊拉克产生的损失以及他们的个人财产损失。
Celle-ci a pris des dispositions pour expédier la roulette de nez à BA et mettre le reste de l'avion à la ferraille.
救助公司承诺将起落架轮运回英航,飞机的其余部分就地处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisque ce programme est cofinancé dans le cadre de l'ESF-BA, seuls les étrangers résidant en Allemagne sont éligibles.
因为这个方案是在支持创立新的小型企业的框架内共同资助的,因此只有住在德国的外国人有资格参加。
Cependant, ni BA ni ses courtiers n'auraient bénéficié de ces ventes, qui ont fait l'objet d'une enquête pénale.
英及其经纪人都说没有从这些销
得任何好处,所以对此提起刑事调查。
BA a introduit auprès de ses assureurs une demande d'indemnisation pour la valeur agréée de la coque de l'avion.
英求其承保人赔偿飞机机体的议定价值。
Ayant indemnisé BA à ce titre, les assureurs de la coque demandent à la Commission une indemnisation pour les paiements effectués.
英飞机机体保险人向委员会
求赔偿支付的赔偿金。
Peu après l'invasion, BA a créé un Centre d'information d'urgence ("EPIC") et un Centre de renseignements sur la direction des opérations ("OCIC").
入侵发生后不久,英成立了紧急程序信息
心(EPIC)和行动控制情报
心(OCIC)。
Les compagnies aériennes étrangères qui desservent le Malawi sont Royal Dutch Air Lines (KLM), South African Airways (SAA) et British Airways (BA).
在马拉维营运的外国司包括芬兰皇家
司、南非
司和英国
司。
L'Allemagne a présenté à la Commission européenne une proposition d'expansion du programme en faveur de la création de petites entreprises (programme ESF-BA).
德国向欧洲联盟委员会提出了关于扩大支持创立新的小型企业的方案的提议。
Cependant, BA a décidé que ces pièces ne devaient pas être réutilisées et a conclu un accord ("l'accord") avec une entreprise de récupération à cette fin.
英决定剩余的部件不应再重新使用,遂与一家专门的救助
司达成协议。
En raison du manque de preuves et de la mauvaise situation financière de l'entreprise de récupération, les assureurs n'ont pas demandé à BA d'intenter une action contre cette entreprise.
由于证据不足,救助司的财务情况不佳,承保人没有
求英
向救助
司提出索赔。
Les assureurs de la responsabilité de BA ont également demandé une indemnisation concernant les réclamations présentées à BA par des passagers du vol 149 (voir par. 186 à 200).
英责任保险人还
求赔偿向英
149
班乘客支付的赔款(第186至200段)。
Dans ses délibérations sur cette question, le Comité a également pris en considération la motivation des jugements rendus par les tribunaux français, ainsi que les différents résultats des procédures intentées contre BA dans d'autres pays.
在审议这一问题时,小组考虑了法国法院的裁决理由,以及其它法庭审理对英诉讼的不同结果。
Le caractère indemnisable des réclamations relatives aux pertes des passagers de BA doit être déterminé avant tout sur la base des décisions du Conseil d'administration en ce qui concerne le caractère direct et indemnisable des pertes.
对英乘客损失的索赔是否可以赔偿,将主
参照理事会关于直接损失及可赔问题的决定来确定。
Les assureurs de la responsabilité de BA ont soumis des demandes d'indemnisation concernant les pertes résultant de la détention des passagers de l'avion au Koweït et en Iraq, ainsi que de la perte de leurs biens personnels.
英责任承保人
求赔偿飞机乘客被扣留在科威特和伊拉克产生的损失以及他们的个人财产损失。
Celle-ci a pris des dispositions pour expédier la roulette de nez à BA et mettre le reste de l'avion à la ferraille.
救助司承诺将起落架轮运回英
,飞机的其余部分就地处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisque ce programme est cofinancé dans le cadre de l'ESF-BA, seuls les étrangers résidant en Allemagne sont éligibles.
因为这个方案是在支持创立新的小型企业的框架内共同助的,因此只有住在德
的外
人有
参加。
Cependant, ni BA ni ses courtiers n'auraient bénéficié de ces ventes, qui ont fait l'objet d'une enquête pénale.
英航及其经纪人都说没有从这些销售中获得任何好处,所以对此提起刑事调查。
BA a introduit auprès de ses assureurs une demande d'indemnisation pour la valeur agréée de la coque de l'avion.
英航求其承保人赔偿飞机机体的议定价值。
Ayant indemnisé BA à ce titre, les assureurs de la coque demandent à la Commission une indemnisation pour les paiements effectués.
英航飞机机体保险人向委员会求赔偿支付的赔偿金。
Peu après l'invasion, BA a créé un Centre d'information d'urgence ("EPIC") et un Centre de renseignements sur la direction des opérations ("OCIC").
入侵发生后不久,英航成立了紧急程序信息中心(EPIC)行动控制情报中心(OCIC)。
Les compagnies aériennes étrangères qui desservent le Malawi sont Royal Dutch Air Lines (KLM), South African Airways (SAA) et British Airways (BA).
在马拉维营运的外航空公司包括芬兰皇家航空公司、南非航空公司
英
航空公司。
L'Allemagne a présenté à la Commission européenne une proposition d'expansion du programme en faveur de la création de petites entreprises (programme ESF-BA).
德向欧洲联盟委员会提出了关于扩大支持创立新的小型企业的方案的提议。
Cependant, BA a décidé que ces pièces ne devaient pas être réutilisées et a conclu un accord ("l'accord") avec une entreprise de récupération à cette fin.
英航决定剩余的部件不应再重新使用,遂与一家专门的救助公司达成协议。
En raison du manque de preuves et de la mauvaise situation financière de l'entreprise de récupération, les assureurs n'ont pas demandé à BA d'intenter une action contre cette entreprise.
由于证据不足,救助公司的财务情况不佳,承保人没有求英航向救助公司提出索赔。
Les assureurs de la responsabilité de BA ont également demandé une indemnisation concernant les réclamations présentées à BA par des passagers du vol 149 (voir par. 186 à 200).
英航责任保险人还求赔偿向英航149航班乘客支付的赔款(第186至200段)。
Dans ses délibérations sur cette question, le Comité a également pris en considération la motivation des jugements rendus par les tribunaux français, ainsi que les différents résultats des procédures intentées contre BA dans d'autres pays.
在审议这一问题时,小组考虑了法法院的裁决理由,以及其它法庭审理对英航诉讼的不同结果。
Le caractère indemnisable des réclamations relatives aux pertes des passagers de BA doit être déterminé avant tout sur la base des décisions du Conseil d'administration en ce qui concerne le caractère direct et indemnisable des pertes.
对英航乘客损失的索赔是否可以赔偿,将主参照理事会关于直接损失及可赔问题的决定来确定。
Les assureurs de la responsabilité de BA ont soumis des demandes d'indemnisation concernant les pertes résultant de la détention des passagers de l'avion au Koweït et en Iraq, ainsi que de la perte de leurs biens personnels.
英航责任承保人求赔偿飞机乘客被扣留在科威特
伊拉克产生的损失以及他们的个人财产损失。
Celle-ci a pris des dispositions pour expédier la roulette de nez à BA et mettre le reste de l'avion à la ferraille.
救助公司承诺将起落架轮运回英航,飞机的其余部分就地处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisque ce programme est cofinancé dans le cadre de l'ESF-BA, seuls les étrangers résidant en Allemagne sont éligibles.
因为这个方案是在支持创立新小型企业
内共同资助
,因此只有住在德国
外国人有资格参加。
Cependant, ni BA ni ses courtiers n'auraient bénéficié de ces ventes, qui ont fait l'objet d'une enquête pénale.
英航及其经纪人都说没有从这些销售中获得任何好处,所以对此提起刑事调查。
BA a introduit auprès de ses assureurs une demande d'indemnisation pour la valeur agréée de la coque de l'avion.
英航求其承保人赔偿飞机机体
议定价值。
Ayant indemnisé BA à ce titre, les assureurs de la coque demandent à la Commission une indemnisation pour les paiements effectués.
英航飞机机体保险人向委员会求赔偿支付
赔偿金。
Peu après l'invasion, BA a créé un Centre d'information d'urgence ("EPIC") et un Centre de renseignements sur la direction des opérations ("OCIC").
入侵发生后不久,英航成立了紧急程序信息中心(EPIC)和行动控制情报中心(OCIC)。
Les compagnies aériennes étrangères qui desservent le Malawi sont Royal Dutch Air Lines (KLM), South African Airways (SAA) et British Airways (BA).
在马拉维营运外国航空公司包括芬兰皇家航空公司、南非航空公司和英国航空公司。
L'Allemagne a présenté à la Commission européenne une proposition d'expansion du programme en faveur de la création de petites entreprises (programme ESF-BA).
德国向欧洲联盟委员会提出了关支持创立新
小型企业
方案
提议。
Cependant, BA a décidé que ces pièces ne devaient pas être réutilisées et a conclu un accord ("l'accord") avec une entreprise de récupération à cette fin.
英航决定剩余部件不应再重新使用,遂与一家专门
救助公司达成协议。
En raison du manque de preuves et de la mauvaise situation financière de l'entreprise de récupération, les assureurs n'ont pas demandé à BA d'intenter une action contre cette entreprise.
由证据不足,救助公司
财务情况不佳,承保人没有
求英航向救助公司提出索赔。
Les assureurs de la responsabilité de BA ont également demandé une indemnisation concernant les réclamations présentées à BA par des passagers du vol 149 (voir par. 186 à 200).
英航责任保险人还求赔偿向英航149航班乘客支付
赔款(第186至200段)。
Dans ses délibérations sur cette question, le Comité a également pris en considération la motivation des jugements rendus par les tribunaux français, ainsi que les différents résultats des procédures intentées contre BA dans d'autres pays.
在审议这一问题时,小组考虑了法国法院裁决理由,以及其它法庭审理对英航诉讼
不同结果。
Le caractère indemnisable des réclamations relatives aux pertes des passagers de BA doit être déterminé avant tout sur la base des décisions du Conseil d'administration en ce qui concerne le caractère direct et indemnisable des pertes.
对英航乘客损失索赔是否可以赔偿,将主
参照理事会关
直接损失及可赔问题
决定来确定。
Les assureurs de la responsabilité de BA ont soumis des demandes d'indemnisation concernant les pertes résultant de la détention des passagers de l'avion au Koweït et en Iraq, ainsi que de la perte de leurs biens personnels.
英航责任承保人求赔偿飞机乘客被扣留在科威特和伊拉克产生
损失以及他们
个人财产损失。
Celle-ci a pris des dispositions pour expédier la roulette de nez à BA et mettre le reste de l'avion à la ferraille.
救助公司承诺将起落轮运回英航,飞机
其余部分就地处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisque ce programme est cofinancé dans le cadre de l'ESF-BA, seuls les étrangers résidant en Allemagne sont éligibles.
因为这个方案是在支持创立新的小型企业的框架内共同资助的,因此只有住在德国的外国人有资格参加。
Cependant, ni BA ni ses courtiers n'auraient bénéficié de ces ventes, qui ont fait l'objet d'une enquête pénale.
英航及其经纪人都说没有从这些销售中获得任何好处,所以对此提起刑事调查。
BA a introduit auprès de ses assureurs une demande d'indemnisation pour la valeur agréée de la coque de l'avion.
英航求其承保人赔偿飞机机体的议
价值。
Ayant indemnisé BA à ce titre, les assureurs de la coque demandent à la Commission une indemnisation pour les paiements effectués.
英航飞机机体保险人向委员会求赔偿支付的赔偿金。
Peu après l'invasion, BA a créé un Centre d'information d'urgence ("EPIC") et un Centre de renseignements sur la direction des opérations ("OCIC").
入侵发生后不久,英航成立了紧急程序信息中心(EPIC)和行动控制情报中心(OCIC)。
Les compagnies aériennes étrangères qui desservent le Malawi sont Royal Dutch Air Lines (KLM), South African Airways (SAA) et British Airways (BA).
在马拉维营运的外国航空公司包括芬兰皇家航空公司、南非航空公司和英国航空公司。
L'Allemagne a présenté à la Commission européenne une proposition d'expansion du programme en faveur de la création de petites entreprises (programme ESF-BA).
德国向欧洲联盟委员会提出了关于扩大支持创立新的小型企业的方案的提议。
Cependant, BA a décidé que ces pièces ne devaient pas être réutilisées et a conclu un accord ("l'accord") avec une entreprise de récupération à cette fin.
英航余的部件不应再重新使用,遂与一家专门的救助公司达成协议。
En raison du manque de preuves et de la mauvaise situation financière de l'entreprise de récupération, les assureurs n'ont pas demandé à BA d'intenter une action contre cette entreprise.
由于证据不足,救助公司的财务情况不佳,承保人没有求英航向救助公司提出索赔。
Les assureurs de la responsabilité de BA ont également demandé une indemnisation concernant les réclamations présentées à BA par des passagers du vol 149 (voir par. 186 à 200).
英航责任保险人还求赔偿向英航149航班乘客支付的赔款(第186至200段)。
Dans ses délibérations sur cette question, le Comité a également pris en considération la motivation des jugements rendus par les tribunaux français, ainsi que les différents résultats des procédures intentées contre BA dans d'autres pays.
在审议这一问题时,小组考虑了法国法院的裁理由,以及其它法庭审理对英航诉讼的不同结果。
Le caractère indemnisable des réclamations relatives aux pertes des passagers de BA doit être déterminé avant tout sur la base des décisions du Conseil d'administration en ce qui concerne le caractère direct et indemnisable des pertes.
对英航乘客损失的索赔是否可以赔偿,将主参照理事会关于直接损失及可赔问题的
来确
。
Les assureurs de la responsabilité de BA ont soumis des demandes d'indemnisation concernant les pertes résultant de la détention des passagers de l'avion au Koweït et en Iraq, ainsi que de la perte de leurs biens personnels.
英航责任承保人求赔偿飞机乘客被扣留在科威特和伊拉克产生的损失以及他们的个人财产损失。
Celle-ci a pris des dispositions pour expédier la roulette de nez à BA et mettre le reste de l'avion à la ferraille.
救助公司承诺将起落架轮运回英航,飞机的其余部分就地处理。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。