法语助手
  • 关闭
n. f
(记者或作家的) www .fr dic. co m 版 权 所 有

La plupart des journalistes soudanais pratiquent donc toujours l'autocensure.

因此多数苏丹记者仍然在实新闻检的办法

Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.

事实是,恐惧的确存在并因此导致我新闻检

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一定的时段,但受到的极大限制

Les limites sont clairement définies et peu de journalistes osent les enfreindre, préférant pratiquer l'autocensure.

限制很清楚,很少记者敢于突破这些限制,他们倾向于我审

Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.

言论由无疑仍然存在,但新闻的做法似乎有增无减。

Ce crime odieux peut réduire à néant les progrès accomplis pour libéraliser les médias, en imposant l'autocensure.

这一令人发指的罪可能会通过强制我审,使媒体由化方面取得的任何步都倒退回去。

Les éditeurs, les rédacteurs et les journalistes ont indiqué que sous l'effet de diverses pressions ils pratiquaient l'autocensure.

出版商、编辑和记者据称在各种压力下我审

Mais les journalistes devanceraient souvent les ordres et, à ce titre, l'autocensure prévaudrait dans les rédactions.

然而,记者们经常预期会有什么样的批示下来,因此,编辑部人员对新闻业已习以为常。

La loi sur la presse, très restrictive, donnerait lieu à des interprétations obligeant les journalistes à l'autocensure.

管制媒体的法律十分严格,由于对其作出的解释,使记者不得不己执

Le recours par le Gouvernement à des menaces déguisées a débouché sur une autocensure importante de la presse écrite et audiovisuelle.

据报道,政府采用非公开威胁的手段已致使所有印刷和广播媒体全面的我检

La publication en question, loin de poursuivre un tel objectif, visait à lancer le débat sur un éventuel problème d'autocensure dans l'État partie.

此案所涉相关内容的发表并无此意,只是就缔约国内潜在的我检发起辩论。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

设限的做法使秘书处我束缚特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

Cette situation fait naître un climat de censure et d'autocensure généralisées parmi les journalistes enquêtant sur le trafic de drogues et les journalistes communautaires et autochtones.

这种情况在那些调毒品贩运的记者中间以及在当地社会和土著社区的记者中造成了一种普遍的新闻禁和禁气氛。

Donc la motivation originelle du concours est l'expression d'un défi et d'une opposition à un groupe, les fondamentalistes musulmans, soupçonnés de susciter une atmosphère d'autocensure.

因此,该比赛的原来企图是为了对一个特定团体,即穆斯林原教旨主义者挑战和表示反对,因为他们被怀疑创造了一个我审的气候。

La société afghane de plus en plus répressive et repliée sur elle-même a propagé l'autocensure dans tout le pays et elle a étouffé les critiques et le débat.

阿富汗日益压制性的封闭的社会在全国造成了禁,从而窒息了批评和辩论。

Le Rapporteur spécial est convaincu que l'actuel Code de la presse joue un rôle prohibitif qui contribue à entretenir censure et autocensure dans les rédactions des journaux tunisiens.

特别报告员确信,目前的《新闻法》颇具限制性,因为它推动维持在突尼斯各报刊编辑部内推新闻检新闻

Cependant, ces efforts demeurent insuffisants au vu de la censure imposée aux médias et de l'ancrage de l'autocensure au sein des organismes de presse et dans l'esprit des journalistes.

然而,鉴于仍对媒介以及新闻机构和记者心中仍旧有的习惯,因此作出的努力还不够。

Les discours injustement stéréotypés sur les femmes, les minorités et d'autres groupes, en particulier les migrants et les demandeurs d'asile, étouffent le dialogue et alimentent l'autocensure et le sentiment de peur.

对妇女、少数民族和其他弱势群体、特别是对移民和寻求庇护者任意套用成见,会危害公开辩论,并会助长意识和恐惧感。

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然其他插图或可视为带有挑斗意味,其目的是引导人们聚焦于我检,而这一国内外公众都感兴趣。

En dépit de la plus grande liberté dont jouit la presse, certains sujets indirectement liés au conflit dans le sud, comme la question de l'esclavage et l'enlèvement d'enfants font l'objet d'une autocensure.

尽管新闻界有了较大的由,对于诸如奴隶制及拐卖儿童等与南方冲突有间接联系的记者还是要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autocensure 的法语例句

用户正在搜索


ankaratrite, ankérite, ankoleite, ankusine, ankylentérie, ankyloblépharon, ankylochéilie, ankylochilie, ankylocolpe, ankyloproctie,

相似单词


autocariste, autocassable, autocastration, autocatalyse, autocatalytique, autocensure, autocensurer, autocentré, autochargeur, autochenille,
n. f
(记者或作家的)行检查, 行审查, 行查禁 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La plupart des journalistes soudanais pratiquent donc toujours l'autocensure.

因此多数苏丹记者仍然在实行检查的办法

Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.

事实是,恐惧的确存在并因此导致检查。

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一定的时段,但受到审查制度的极大限制

Les limites sont clairement définies et peu de journalistes osent les enfreindre, préférant pratiquer l'autocensure.

限制很清楚,很少记者敢于突破这些限制,他们倾向于审查。

Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.

言论由无疑仍然存在,但新检查的做法似乎有增无减。

Ce crime odieux peut réduire à néant les progrès accomplis pour libéraliser les médias, en imposant l'autocensure.

这一令人发指的罪行可能会通过强制审查,使媒体由化方面取得的任何步都倒退回去。

Les éditeurs, les rédacteurs et les journalistes ont indiqué que sous l'effet de diverses pressions ils pratiquaient l'autocensure.

出版商、编辑和记者据称在各种压力审查。

Mais les journalistes devanceraient souvent les ordres et, à ce titre, l'autocensure prévaudrait dans les rédactions.

然而,记者们经常预期会有什么样的批,因此,编辑部人员对新业已习以为常。

La loi sur la presse, très restrictive, donnerait lieu à des interprétations obligeant les journalistes à l'autocensure.

管制媒体的法律十分严格,由于对其作出的解释,使记者不得不己执行检查。

Le recours par le Gouvernement à des menaces déguisées a débouché sur une autocensure importante de la presse écrite et audiovisuelle.

据报道,政府采用非公开威胁的手段已致使所有印刷和广播媒体行全面的检查。

La publication en question, loin de poursuivre un tel objectif, visait à lancer le débat sur un éventuel problème d'autocensure dans l'État partie.

此案所涉相关内容的发表并无此意,只是就缔约国内潜在的检查制度问题发起辩论。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

设限的做法使秘书处束缚特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

Cette situation fait naître un climat de censure et d'autocensure généralisées parmi les journalistes enquêtant sur le trafic de drogues et les journalistes communautaires et autochtones.

这种情况在那些调查毒品贩运的记者中间以及在当地社会和土著社区的记者中造成了一种普遍的新查禁和查禁气氛。

Donc la motivation originelle du concours est l'expression d'un défi et d'une opposition à un groupe, les fondamentalistes musulmans, soupçonnés de susciter une atmosphère d'autocensure.

因此,该比赛的原企图是为了对一个特定团体,即穆斯林原教旨主义者行挑战和表反对,因为他们被怀疑创造了一个审查的气候。

La société afghane de plus en plus répressive et repliée sur elle-même a propagé l'autocensure dans tout le pays et elle a étouffé les critiques et le débat.

阿富汗日益压制性的封闭的社会在全国造成了查禁,从而窒息了批评和辩论。

Le Rapporteur spécial est convaincu que l'actuel Code de la presse joue un rôle prohibitif qui contribue à entretenir censure et autocensure dans les rédactions des journaux tunisiens.

特别报告员确信,目前的《新法》颇具限制性,因为它推动维持在突尼斯各报刊编辑部内推行新检查和制度。

Cependant, ces efforts demeurent insuffisants au vu de la censure imposée aux médias et de l'ancrage de l'autocensure au sein des organismes de presse et dans l'esprit des journalistes.

然而,鉴于仍对媒介行检查以及新机构和记者心中仍旧有检查的习惯,因此作出的努力还不够。

Les discours injustement stéréotypés sur les femmes, les minorités et d'autres groupes, en particulier les migrants et les demandeurs d'asile, étouffent le dialogue et alimentent l'autocensure et le sentiment de peur.

对妇女、少数民族和其他弱势群体、特别是对移民和寻求庇护者任意套用成见,会危害公开辩论,并会助长检查意识和恐惧感。

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然其他插图或可视为带有挑斗意味,其目的是引导人们聚焦于检查制度问题,而这一问题国内外公众都感兴趣。

En dépit de la plus grande liberté dont jouit la presse, certains sujets indirectement liés au conflit dans le sud, comme la question de l'esclavage et l'enlèvement d'enfants font l'objet d'une autocensure.

尽管新界有了较大的由,对于诸如奴隶制及拐卖儿童等与南方冲突有间接联系的问题记者还是要检查

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 autocensure 的法语例句

用户正在搜索


annal, annale, annales, annaliste, annalité, Annamite, annate, anneau, annecy, année,

相似单词


autocariste, autocassable, autocastration, autocatalyse, autocatalytique, autocensure, autocensurer, autocentré, autochargeur, autochenille,
n. f
(记者或作家的)自行检查, 自行审查, 自行查禁 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La plupart des journalistes soudanais pratiquent donc toujours l'autocensure.

因此多数苏丹记者仍然在实行自我新闻检查的办法

Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.

事实是,恐惧的确存在并因此导致自我新闻检查。

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一定的时段,但受到自我审查制度的极大限制

Les limites sont clairement définies et peu de journalistes osent les enfreindre, préférant pratiquer l'autocensure.

限制很清楚,很少记者敢于突破这些限制,他们倾向于自我审查。

Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.

言论自由无疑仍然存在,但新闻自我检查的做法有增无减。

Ce crime odieux peut réduire à néant les progrès accomplis pour libéraliser les médias, en imposant l'autocensure.

这一令人发指的罪行可能通过强制自我审查,使媒体自由化方面取得的任何步都倒退回去。

Les éditeurs, les rédacteurs et les journalistes ont indiqué que sous l'effet de diverses pressions ils pratiquaient l'autocensure.

出版商、编辑和记者据称在各种压力下行自我审查。

Mais les journalistes devanceraient souvent les ordres et, à ce titre, l'autocensure prévaudrait dans les rédactions.

然而,记者们经常预有什么样的批示下来,因此,编辑部人员对新闻自检业已习以为常。

La loi sur la presse, très restrictive, donnerait lieu à des interprétations obligeant les journalistes à l'autocensure.

管制媒体的法律十分严格,由于对其作出的解释,使记者不得不自己执行检查。

Le recours par le Gouvernement à des menaces déguisées a débouché sur une autocensure importante de la presse écrite et audiovisuelle.

据报道,政府采用非公开威胁的手段已致使所有印刷和广播媒体行全面的自我检查。

La publication en question, loin de poursuivre un tel objectif, visait à lancer le débat sur un éventuel problème d'autocensure dans l'État partie.

此案所涉相关内容的发表并无此意,只是就缔约国内潜在的自我检查制度问题发起辩论。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚特派团不但注定失败,而且成为失败的替罪羊。

Cette situation fait naître un climat de censure et d'autocensure généralisées parmi les journalistes enquêtant sur le trafic de drogues et les journalistes communautaires et autochtones.

这种情况在那些调查毒品贩运的记者中间以及在当地社和土著社区的记者中造成了一种普遍的新闻查禁和自我查禁气氛。

Donc la motivation originelle du concours est l'expression d'un défi et d'une opposition à un groupe, les fondamentalistes musulmans, soupçonnés de susciter une atmosphère d'autocensure.

因此,该比赛的原来企图是为了对一个特定团体,即穆斯林原教旨主义者行挑战和表示反对,因为他们被怀疑创造了一个自我审查的气候。

La société afghane de plus en plus répressive et repliée sur elle-même a propagé l'autocensure dans tout le pays et elle a étouffé les critiques et le débat.

阿富汗日益压制性的封闭的社在全国造成了自我查禁,从而窒息了批评和辩论。

Le Rapporteur spécial est convaincu que l'actuel Code de la presse joue un rôle prohibitif qui contribue à entretenir censure et autocensure dans les rédactions des journaux tunisiens.

特别报告员确信,目前的《新闻法》颇具限制性,因为它推动维持在突尼斯各报刊编辑部内推行新闻检查和新闻自检制度。

Cependant, ces efforts demeurent insuffisants au vu de la censure imposée aux médias et de l'ancrage de l'autocensure au sein des organismes de presse et dans l'esprit des journalistes.

然而,鉴于仍对媒介行检查以及新闻机构和记者心中仍旧有自我检查的习惯,因此作出的努力还不够。

Les discours injustement stéréotypés sur les femmes, les minorités et d'autres groupes, en particulier les migrants et les demandeurs d'asile, étouffent le dialogue et alimentent l'autocensure et le sentiment de peur.

对妇女、少数民族和其他弱势群体、特别是对移民和寻求庇护者任意套用成见,危害公开辩论,并助长自我检查意识和恐惧感。

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然其他插图或可视为带有挑斗意味,其目的是引导人们聚焦于自我检查制度问题,而这一问题国内外公众都感兴趣。

En dépit de la plus grande liberté dont jouit la presse, certains sujets indirectement liés au conflit dans le sud, comme la question de l'esclavage et l'enlèvement d'enfants font l'objet d'une autocensure.

尽管新闻界有了较大的自由,对于诸如奴隶制及拐卖儿童等与南方冲突有间接联系的问题记者还是要自我检查

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autocensure 的法语例句

用户正在搜索


anneler, annelet, annélide, annélides, Annélidien, annérödite, annérœdite, annexe, annexectomie, annexer,

相似单词


autocariste, autocassable, autocastration, autocatalyse, autocatalytique, autocensure, autocensurer, autocentré, autochargeur, autochenille,
n. f
(记者或作家的)自行, 自行审, 自行 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La plupart des journalistes soudanais pratiquent donc toujours l'autocensure.

因此多数苏丹记者仍然在实行自我新闻的办法

Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.

事实是,恐惧的确存在并因此导致自我新闻

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一定的时段,但受到自我的极大限

Les limites sont clairement définies et peu de journalistes osent les enfreindre, préférant pratiquer l'autocensure.

很清楚,很少记者敢于突破这些限,他们倾向于自我审

Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.

言论自由无疑仍然存在,但新闻自我的做法似乎有增无减。

Ce crime odieux peut réduire à néant les progrès accomplis pour libéraliser les médias, en imposant l'autocensure.

这一令人发指的罪行可能会通过强自我审,使媒体自由化方面取得的任何步都倒退回去。

Les éditeurs, les rédacteurs et les journalistes ont indiqué que sous l'effet de diverses pressions ils pratiquaient l'autocensure.

出版商、编辑和记者据称在各种压力下行自我审

Mais les journalistes devanceraient souvent les ordres et, à ce titre, l'autocensure prévaudrait dans les rédactions.

然而,记者们经常预期会有什么样的批示下来,因此,编辑部人员对新闻业已习以为常。

La loi sur la presse, très restrictive, donnerait lieu à des interprétations obligeant les journalistes à l'autocensure.

媒体的法律十分严格,由于对其作出的解释,使记者不得不自己执行

Le recours par le Gouvernement à des menaces déguisées a débouché sur une autocensure importante de la presse écrite et audiovisuelle.

据报道,政府采用非公开威胁的手段已致使所有印刷和广播媒体行全面的自我

La publication en question, loin de poursuivre un tel objectif, visait à lancer le débat sur un éventuel problème d'autocensure dans l'État partie.

此案所涉相关内容的发表并无此意,只是就缔约国内潜在的自我度问题发起辩论。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

Cette situation fait naître un climat de censure et d'autocensure généralisées parmi les journalistes enquêtant sur le trafic de drogues et les journalistes communautaires et autochtones.

这种情况在那些调毒品贩运的记者中间以及在当地社会和土著社区的记者中造成了一种普遍的新闻和自我气氛。

Donc la motivation originelle du concours est l'expression d'un défi et d'une opposition à un groupe, les fondamentalistes musulmans, soupçonnés de susciter une atmosphère d'autocensure.

因此,该比赛的原来企图是为了对一个特定团体,即穆斯林原教旨主义者行挑战和表示反对,因为他们被怀疑创造了一个自我审的气候。

La société afghane de plus en plus répressive et repliée sur elle-même a propagé l'autocensure dans tout le pays et elle a étouffé les critiques et le débat.

阿富汗日益压性的封闭的社会在全国造成了自我,从而窒息了批评和辩论。

Le Rapporteur spécial est convaincu que l'actuel Code de la presse joue un rôle prohibitif qui contribue à entretenir censure et autocensure dans les rédactions des journaux tunisiens.

特别报告员确信,目前的《新闻法》颇具限性,因为它推动维持在突尼斯各报刊编辑部内推行新闻新闻度。

Cependant, ces efforts demeurent insuffisants au vu de la censure imposée aux médias et de l'ancrage de l'autocensure au sein des organismes de presse et dans l'esprit des journalistes.

然而,鉴于仍对媒介以及新闻机构和记者心中仍旧有自我的习惯,因此作出的努力还不够。

Les discours injustement stéréotypés sur les femmes, les minorités et d'autres groupes, en particulier les migrants et les demandeurs d'asile, étouffent le dialogue et alimentent l'autocensure et le sentiment de peur.

对妇女、少数民族和其他弱势群体、特别是对移民和寻求庇护者任意套用成见,会危害公开辩论,并会助长自我意识和恐惧感。

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然其他插图或可视为带有挑斗意味,其目的是引导人们聚焦于自我度问题,而这一问题国内外公众都感兴趣。

En dépit de la plus grande liberté dont jouit la presse, certains sujets indirectement liés au conflit dans le sud, comme la question de l'esclavage et l'enlèvement d'enfants font l'objet d'une autocensure.

尽管新闻界有了较大的自由,对于诸如奴隶及拐卖儿童等与南方冲突有间接联系的问题记者还是要自我

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autocensure 的法语例句

用户正在搜索


anniversaire, annivite, annonce, annoncer, annoncer du soleil, annonceur, annonceuse, annonciateur, Annonciation, annonciatrice,

相似单词


autocariste, autocassable, autocastration, autocatalyse, autocatalytique, autocensure, autocensurer, autocentré, autochargeur, autochenille,
n. f
(记者或作家检查, 审查, 查禁 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La plupart des journalistes soudanais pratiquent donc toujours l'autocensure.

因此多数苏丹记者仍然在实新闻检查办法

Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.

事实是,恐惧确存在并因此导致我新闻检查。

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一定时段,但受到审查制度极大

Les limites sont clairement définies et peu de journalistes osent les enfreindre, préférant pratiquer l'autocensure.

制很清楚,很少记者敢于突破这些制,他们倾向于我审查。

Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.

言论由无疑仍然存在,但新闻检查做法似乎有增无减。

Ce crime odieux peut réduire à néant les progrès accomplis pour libéraliser les médias, en imposant l'autocensure.

这一令人发指可能会通过强制我审查,使媒体由化方面取得任何步都倒退回去。

Les éditeurs, les rédacteurs et les journalistes ont indiqué que sous l'effet de diverses pressions ils pratiquaient l'autocensure.

出版商、编辑和记者据称在各种压力下我审查。

Mais les journalistes devanceraient souvent les ordres et, à ce titre, l'autocensure prévaudrait dans les rédactions.

然而,记者们经常预期会有什么样批示下来,因此,编辑部人员对新闻业已习以为常。

La loi sur la presse, très restrictive, donnerait lieu à des interprétations obligeant les journalistes à l'autocensure.

管制媒体法律十分严格,由于对其作出解释,使记者不得不己执检查。

Le recours par le Gouvernement à des menaces déguisées a débouché sur une autocensure importante de la presse écrite et audiovisuelle.

据报道,政府采用非公开威胁手段已致使所有印刷和广播媒体全面我检查。

La publication en question, loin de poursuivre un tel objectif, visait à lancer le débat sur un éventuel problème d'autocensure dans l'État partie.

此案所涉相关内容发表并无此意,只是就缔约国内潜在我检查制度问题发起辩论。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

做法使秘书处我束缚特派团不但注定失败,而且会成为失败替罪羊。

Cette situation fait naître un climat de censure et d'autocensure généralisées parmi les journalistes enquêtant sur le trafic de drogues et les journalistes communautaires et autochtones.

这种情况在那些调查毒品贩运记者中间以及在当地社会和土著社区记者中造成了一种普遍新闻查禁和我查禁气氛。

Donc la motivation originelle du concours est l'expression d'un défi et d'une opposition à un groupe, les fondamentalistes musulmans, soupçonnés de susciter une atmosphère d'autocensure.

因此,该比赛原来企图是为了对一个特定团体,即穆斯林原教旨主义者挑战和表示反对,因为他们被怀疑创造了一个我审查气候。

La société afghane de plus en plus répressive et repliée sur elle-même a propagé l'autocensure dans tout le pays et elle a étouffé les critiques et le débat.

阿富汗日益压制性封闭社会在全国造成了我查禁,从而窒息了批评和辩论。

Le Rapporteur spécial est convaincu que l'actuel Code de la presse joue un rôle prohibitif qui contribue à entretenir censure et autocensure dans les rédactions des journaux tunisiens.

特别报告员确信,目前《新闻法》颇具制性,因为它推动维持在突尼斯各报刊编辑部内推新闻检查和新闻制度。

Cependant, ces efforts demeurent insuffisants au vu de la censure imposée aux médias et de l'ancrage de l'autocensure au sein des organismes de presse et dans l'esprit des journalistes.

然而,鉴于仍对媒介检查以及新闻机构和记者心中仍旧有检查习惯,因此作出努力还不够。

Les discours injustement stéréotypés sur les femmes, les minorités et d'autres groupes, en particulier les migrants et les demandeurs d'asile, étouffent le dialogue et alimentent l'autocensure et le sentiment de peur.

对妇女、少数民族和其他弱势群体、特别是对移民和寻求庇护者任意套用成见,会危害公开辩论,并会助长检查意识和恐惧感。

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然其他插图或可视为带有挑斗意味,其目是引导人们聚焦于我检查制度问题,而这一问题国内外公众都感兴趣。

En dépit de la plus grande liberté dont jouit la presse, certains sujets indirectement liés au conflit dans le sud, comme la question de l'esclavage et l'enlèvement d'enfants font l'objet d'une autocensure.

尽管新闻界有了较大由,对于诸如奴隶制及拐卖儿童等与南方冲突有间接联系问题记者还是要检查

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autocensure 的法语例句

用户正在搜索


annualité, annuel, annuelle, annuellement, annuitaire, annuité, annulabilité, annulable, annulaire, annulateur,

相似单词


autocariste, autocassable, autocastration, autocatalyse, autocatalytique, autocensure, autocensurer, autocentré, autochargeur, autochenille,

用户正在搜索


anoblir, anoblissement, Anoch, anode, anodin, anodinage, anodique, anodisation, anodiser, anodoluminescence,

相似单词


autocariste, autocassable, autocastration, autocatalyse, autocatalytique, autocensure, autocensurer, autocentré, autochargeur, autochenille,

用户正在搜索


anomalie, anomalie primaire, Anomalodesmates, anomalon, anomalopie, anomaloscope, anomère, anomérisation, anomie, anomite,

相似单词


autocariste, autocassable, autocastration, autocatalyse, autocatalytique, autocensure, autocensurer, autocentré, autochargeur, autochenille,
n. f
(记者或作家)自行检查, 自行审查, 自行查禁 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La plupart des journalistes soudanais pratiquent donc toujours l'autocensure.

因此多数苏丹记者仍然在实行自我新闻检查办法

Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.

事实是,恐惧确存在并因此导致自我新闻检查。

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一定时段,但受到自我审查极大

Les limites sont clairement définies et peu de journalistes osent les enfreindre, préférant pratiquer l'autocensure.

很清楚,很少记者敢于突破这些们倾向于自我审查。

Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.

言论自由无疑仍然存在,但新闻自我检查做法似乎有增无减。

Ce crime odieux peut réduire à néant les progrès accomplis pour libéraliser les médias, en imposant l'autocensure.

这一令人发指罪行可能会通过强自我审查,使自由化方面取得任何步都倒退回去。

Les éditeurs, les rédacteurs et les journalistes ont indiqué que sous l'effet de diverses pressions ils pratiquaient l'autocensure.

出版商、编辑和记者据称在各种压力下行自我审查。

Mais les journalistes devanceraient souvent les ordres et, à ce titre, l'autocensure prévaudrait dans les rédactions.

然而,记者们经常预期会有什么样批示下来,因此,编辑部人员对新闻自检业已习以为常。

La loi sur la presse, très restrictive, donnerait lieu à des interprétations obligeant les journalistes à l'autocensure.

法律十分严格,由于对其作出解释,使记者不得不自己执行检查。

Le recours par le Gouvernement à des menaces déguisées a débouché sur une autocensure importante de la presse écrite et audiovisuelle.

据报道,政府采用非公开威胁手段已致使所有印刷和广播行全面自我检查。

La publication en question, loin de poursuivre un tel objectif, visait à lancer le débat sur un éventuel problème d'autocensure dans l'État partie.

此案所涉相关内容发表并无此意,只是就缔约国内潜在自我检查度问题发起辩论。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我做法使秘书处自我束缚特派团不但注定失败,而且会成为失败替罪羊。

Cette situation fait naître un climat de censure et d'autocensure généralisées parmi les journalistes enquêtant sur le trafic de drogues et les journalistes communautaires et autochtones.

这种情况在那些调查毒品贩运记者中间以及在当地社会和土著社区记者中造成了一种普遍新闻查禁和自我查禁气氛。

Donc la motivation originelle du concours est l'expression d'un défi et d'une opposition à un groupe, les fondamentalistes musulmans, soupçonnés de susciter une atmosphère d'autocensure.

因此,该比赛原来企图是为了对一个特定团,即穆斯林原教旨主义者行挑战和表示反对,因为们被怀疑创造了一个自我审查气候。

La société afghane de plus en plus répressive et repliée sur elle-même a propagé l'autocensure dans tout le pays et elle a étouffé les critiques et le débat.

阿富汗日益压封闭社会在全国造成了自我查禁,从而窒息了批评和辩论。

Le Rapporteur spécial est convaincu que l'actuel Code de la presse joue un rôle prohibitif qui contribue à entretenir censure et autocensure dans les rédactions des journaux tunisiens.

特别报告员确信,目前《新闻法》颇具性,因为它推动维持在突尼斯各报刊编辑部内推行新闻检查和新闻自检度。

Cependant, ces efforts demeurent insuffisants au vu de la censure imposée aux médias et de l'ancrage de l'autocensure au sein des organismes de presse et dans l'esprit des journalistes.

然而,鉴于仍对行检查以及新闻机构和记者心中仍旧有自我检查习惯,因此作出努力还不够。

Les discours injustement stéréotypés sur les femmes, les minorités et d'autres groupes, en particulier les migrants et les demandeurs d'asile, étouffent le dialogue et alimentent l'autocensure et le sentiment de peur.

对妇女、少数民族和其弱势群、特别是对移民和寻求庇护者任意套用成见,会危害公开辩论,并会助长自我检查意识和恐惧感。

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然其插图或可视为带有挑斗意味,其目是引导人们聚焦于自我检查度问题,而这一问题国内外公众都感兴趣。

En dépit de la plus grande liberté dont jouit la presse, certains sujets indirectement liés au conflit dans le sud, comme la question de l'esclavage et l'enlèvement d'enfants font l'objet d'une autocensure.

尽管新闻界有了较大自由,对于诸如奴隶及拐卖儿童等与南方冲突有间接联系问题记者还是要自我检查

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autocensure 的法语例句

用户正在搜索


anonymat, anonyme, anonymement, anonymographe, anophèle, Anopheles, anophélicide, anophélifuge, anophélisme, anophorite,

相似单词


autocariste, autocassable, autocastration, autocatalyse, autocatalytique, autocensure, autocensurer, autocentré, autochargeur, autochenille,
n. f
者或作家的)自行检查, 自行审查, 自行查禁 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La plupart des journalistes soudanais pratiquent donc toujours l'autocensure.

因此多数苏丹者仍然在实行自我新闻检查的办法

Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.

事实是,恐惧的确存在并因此导致自我新闻检查。

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一定的时段,但受到自我审查制度的极大限制

Les limites sont clairement définies et peu de journalistes osent les enfreindre, préférant pratiquer l'autocensure.

限制清楚,者敢突破这些限制,他们倾向自我审查。

Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.

言论自由无疑仍然存在,但新闻自我检查的做法似乎有增无减。

Ce crime odieux peut réduire à néant les progrès accomplis pour libéraliser les médias, en imposant l'autocensure.

这一令人发指的罪行可能会通过强制自我审查,使媒体自由化方面取得的任何步都倒退回去。

Les éditeurs, les rédacteurs et les journalistes ont indiqué que sous l'effet de diverses pressions ils pratiquaient l'autocensure.

出版商、编辑和者据称在各种压力下行自我审查。

Mais les journalistes devanceraient souvent les ordres et, à ce titre, l'autocensure prévaudrait dans les rédactions.

然而,者们经常预期会有什么样的批示下来,因此,编辑部人员新闻自检业已习以为常。

La loi sur la presse, très restrictive, donnerait lieu à des interprétations obligeant les journalistes à l'autocensure.

管制媒体的法律十分严格,由作出的解释,使者不得不自己执行检查。

Le recours par le Gouvernement à des menaces déguisées a débouché sur une autocensure importante de la presse écrite et audiovisuelle.

据报道,政府采用非公开威胁的手段已致使所有印刷和广播媒体行全面的自我检查。

La publication en question, loin de poursuivre un tel objectif, visait à lancer le débat sur un éventuel problème d'autocensure dans l'État partie.

此案所涉相关内容的发表并无此意,只是就缔约国内潜在的自我检查制度问题发起辩论。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

Cette situation fait naître un climat de censure et d'autocensure généralisées parmi les journalistes enquêtant sur le trafic de drogues et les journalistes communautaires et autochtones.

这种情况在那些调查毒品贩运的者中间以及在当地社会和土著社区的者中造成了一种普遍的新闻查禁和自我查禁气氛。

Donc la motivation originelle du concours est l'expression d'un défi et d'une opposition à un groupe, les fondamentalistes musulmans, soupçonnés de susciter une atmosphère d'autocensure.

因此,该比赛的原来企图是为了一个特定团体,即穆斯林原教旨主义者行挑战和表示反,因为他们被怀疑创造了一个自我审查的气候。

La société afghane de plus en plus répressive et repliée sur elle-même a propagé l'autocensure dans tout le pays et elle a étouffé les critiques et le débat.

阿富汗日益压制性的封闭的社会在全国造成了自我查禁,从而窒息了批评和辩论。

Le Rapporteur spécial est convaincu que l'actuel Code de la presse joue un rôle prohibitif qui contribue à entretenir censure et autocensure dans les rédactions des journaux tunisiens.

特别报告员确信,目前的《新闻法》颇具限制性,因为它推动维持在突尼斯各报刊编辑部内推行新闻检查和新闻自检制度。

Cependant, ces efforts demeurent insuffisants au vu de la censure imposée aux médias et de l'ancrage de l'autocensure au sein des organismes de presse et dans l'esprit des journalistes.

然而,鉴媒介行检查以及新闻机构和者心中仍旧有自我检查的习惯,因此作出的努力还不够。

Les discours injustement stéréotypés sur les femmes, les minorités et d'autres groupes, en particulier les migrants et les demandeurs d'asile, étouffent le dialogue et alimentent l'autocensure et le sentiment de peur.

妇女、数民族和他弱势群体、特别是移民和寻求庇护者任意套用成见,会危害公开辩论,并会助长自我检查意识和恐惧感。

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然他插图或可视为带有挑斗意味,目的是引导人们聚焦自我检查制度问题,而这一问题国内外公众都感兴趣。

En dépit de la plus grande liberté dont jouit la presse, certains sujets indirectement liés au conflit dans le sud, comme la question de l'esclavage et l'enlèvement d'enfants font l'objet d'une autocensure.

尽管新闻界有了较大的自由,诸如奴隶制及拐卖儿童等与南方冲突有间接联系的问题者还是要自我检查

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autocensure 的法语例句

用户正在搜索


anordir, anorectique, anorexie, anorexigène, anorexique, anorganique, anorganologie, anorgasmie, anormal, anormalement,

相似单词


autocariste, autocassable, autocastration, autocatalyse, autocatalytique, autocensure, autocensurer, autocentré, autochargeur, autochenille,
n. f
(记者或作家的)自行检查, 自行审查, 自行查禁 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La plupart des journalistes soudanais pratiquent donc toujours l'autocensure.

因此丹记者仍然在实行自我新闻检查的办法

Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.

事实,恐惧的确存在并因此导致自我新闻检查。

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一定的时段,但受到自我审查制度的极大限制

Les limites sont clairement définies et peu de journalistes osent les enfreindre, préférant pratiquer l'autocensure.

限制很清楚,很少记者敢于突破这些限制,他们倾向于自我审查。

Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.

言论自由无疑仍然存在,但新闻自我检查的做法似乎有增无减。

Ce crime odieux peut réduire à néant les progrès accomplis pour libéraliser les médias, en imposant l'autocensure.

这一令人发指的罪行可能会通过强制自我审查,使媒体自由化方面取得的任何步都倒退回去。

Les éditeurs, les rédacteurs et les journalistes ont indiqué que sous l'effet de diverses pressions ils pratiquaient l'autocensure.

出版商、编辑和记者据称在各种压力下行自我审查。

Mais les journalistes devanceraient souvent les ordres et, à ce titre, l'autocensure prévaudrait dans les rédactions.

然而,记者们经常预期会有什么样的批示下来,因此,编辑部人员对新闻自检业已习以为常。

La loi sur la presse, très restrictive, donnerait lieu à des interprétations obligeant les journalistes à l'autocensure.

管制媒体的法律十分严格,由于对其作出的解释,使记者不得不自己执行检查。

Le recours par le Gouvernement à des menaces déguisées a débouché sur une autocensure importante de la presse écrite et audiovisuelle.

据报道,政府采用非公开威胁的手段已致使所有印刷和广播媒体行全面的自我检查。

La publication en question, loin de poursuivre un tel objectif, visait à lancer le débat sur un éventuel problème d'autocensure dans l'État partie.

此案所涉相关内容的发表并无此意,缔约国内潜在的自我检查制度问题发起辩论。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

Cette situation fait naître un climat de censure et d'autocensure généralisées parmi les journalistes enquêtant sur le trafic de drogues et les journalistes communautaires et autochtones.

这种情况在那些调查毒品贩运的记者中间以及在当地社会和土著社区的记者中造成了一种普遍的新闻查禁和自我查禁气氛。

Donc la motivation originelle du concours est l'expression d'un défi et d'une opposition à un groupe, les fondamentalistes musulmans, soupçonnés de susciter une atmosphère d'autocensure.

因此,该比赛的原来企图为了对一个特定团体,即穆斯林原教旨主义者行挑战和表示反对,因为他们被怀疑创造了一个自我审查的气候。

La société afghane de plus en plus répressive et repliée sur elle-même a propagé l'autocensure dans tout le pays et elle a étouffé les critiques et le débat.

阿富汗日益压制性的封闭的社会在全国造成了自我查禁,从而窒息了批评和辩论。

Le Rapporteur spécial est convaincu que l'actuel Code de la presse joue un rôle prohibitif qui contribue à entretenir censure et autocensure dans les rédactions des journaux tunisiens.

特别报告员确信,目前的《新闻法》颇具限制性,因为它推动维持在突尼斯各报刊编辑部内推行新闻检查和新闻自检制度。

Cependant, ces efforts demeurent insuffisants au vu de la censure imposée aux médias et de l'ancrage de l'autocensure au sein des organismes de presse et dans l'esprit des journalistes.

然而,鉴于仍对媒介行检查以及新闻机构和记者心中仍旧有自我检查的习惯,因此作出的努力还不够。

Les discours injustement stéréotypés sur les femmes, les minorités et d'autres groupes, en particulier les migrants et les demandeurs d'asile, étouffent le dialogue et alimentent l'autocensure et le sentiment de peur.

对妇女、少民族和其他弱势群体、特别对移民和寻求庇护者任意套用成见,会危害公开辩论,并会助长自我检查意识和恐惧感。

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然其他插图或可视为带有挑斗意味,其目的引导人们聚焦于自我检查制度问题,而这一问题国内外公众都感兴趣。

En dépit de la plus grande liberté dont jouit la presse, certains sujets indirectement liés au conflit dans le sud, comme la question de l'esclavage et l'enlèvement d'enfants font l'objet d'une autocensure.

尽管新闻界有了较大的自由,对于诸如奴隶制及拐卖儿童等与南方冲突有间接联系的问题记者还自我检查

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autocensure 的法语例句

用户正在搜索


anorthospirale, anosmie, anosodiaphorie, anosognosie, anosovite, anosowite, anosphrasie, anotie, Anouilh, anoure,

相似单词


autocariste, autocassable, autocastration, autocatalyse, autocatalytique, autocensure, autocensurer, autocentré, autochargeur, autochenille,
n. f
(记者或作家的)自行检查, 自行审查, 自行查禁 www .fr dic. co m 版 权 所 有

La plupart des journalistes soudanais pratiquent donc toujours l'autocensure.

因此多数苏丹记者仍然在实行自我新闻检查的办法

Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.

事实是,恐惧的确存在并因此导致自我新闻检查。

Le temps d'antenne disponible sur les chaînes de télévision privée demeure limité par l'autocensure.

私营电视台享有一定的时段,但受到自我审查制度的极大限制

Les limites sont clairement définies et peu de journalistes osent les enfreindre, préférant pratiquer l'autocensure.

限制很清楚,很少记者敢于突破这些限制,他们倾向于自我审查。

Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.

言论自由无疑仍然存在,但新闻自我检查的做法似乎有增无减。

Ce crime odieux peut réduire à néant les progrès accomplis pour libéraliser les médias, en imposant l'autocensure.

这一令人发指的罪行可能会通过强制自我审查,使媒体自由化方的任何步都倒

Les éditeurs, les rédacteurs et les journalistes ont indiqué que sous l'effet de diverses pressions ils pratiquaient l'autocensure.

出版商、编辑和记者据称在各种压力下行自我审查。

Mais les journalistes devanceraient souvent les ordres et, à ce titre, l'autocensure prévaudrait dans les rédactions.

然而,记者们经常预期会有什么样的批示下来,因此,编辑部人员对新闻自检业已习以为常。

La loi sur la presse, très restrictive, donnerait lieu à des interprétations obligeant les journalistes à l'autocensure.

管制媒体的法律十分严格,由于对其作出的解释,使记者不不自己执行检查。

Le recours par le Gouvernement à des menaces déguisées a débouché sur une autocensure importante de la presse écrite et audiovisuelle.

据报道,政府采用非公开威胁的手段已致使所有印刷和广播媒体行全的自我检查。

La publication en question, loin de poursuivre un tel objectif, visait à lancer le débat sur un éventuel problème d'autocensure dans l'État partie.

此案所涉相关内容的发表并无此意,只是就缔约国内潜在的自我检查制度问题发起辩论。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

Cette situation fait naître un climat de censure et d'autocensure généralisées parmi les journalistes enquêtant sur le trafic de drogues et les journalistes communautaires et autochtones.

这种情况在那些调查毒品贩运的记者中间以及在当地社会和土著社区的记者中造成了一种普遍的新闻查禁和自我查禁气氛。

Donc la motivation originelle du concours est l'expression d'un défi et d'une opposition à un groupe, les fondamentalistes musulmans, soupçonnés de susciter une atmosphère d'autocensure.

因此,该比赛的原来企图是为了对一个特定团体,即穆斯林原教旨主义者行挑战和表示反对,因为他们被怀疑创造了一个自我审查的气候。

La société afghane de plus en plus répressive et repliée sur elle-même a propagé l'autocensure dans tout le pays et elle a étouffé les critiques et le débat.

阿富汗日益压制性的封闭的社会在全国造成了自我查禁,从而窒息了批评和辩论。

Le Rapporteur spécial est convaincu que l'actuel Code de la presse joue un rôle prohibitif qui contribue à entretenir censure et autocensure dans les rédactions des journaux tunisiens.

特别报告员确信,目前的《新闻法》颇具限制性,因为它推动维持在突尼斯各报刊编辑部内推行新闻检查和新闻自检制度。

Cependant, ces efforts demeurent insuffisants au vu de la censure imposée aux médias et de l'ancrage de l'autocensure au sein des organismes de presse et dans l'esprit des journalistes.

然而,鉴于仍对媒介行检查以及新闻机构和记者心中仍旧有自我检查的习惯,因此作出的努力还不够。

Les discours injustement stéréotypés sur les femmes, les minorités et d'autres groupes, en particulier les migrants et les demandeurs d'asile, étouffent le dialogue et alimentent l'autocensure et le sentiment de peur.

对妇女、少数民族和其他弱势群体、特别是对移民和寻求庇护者任意套用成见,会危害公开辩论,并会助长自我检查意识和恐惧感。

Si d'autres dessins peuvent être considérés comme provocants, leur objectif était d'appeler l'attention sur la question de l'autocensure, qui suscite un large intérêt du public dans l'État partie et à l'étranger.

虽然其他插图或可视为带有挑斗意味,其目的是引导人们聚焦于自我检查制度问题,而这一问题国内外公众都感兴趣。

En dépit de la plus grande liberté dont jouit la presse, certains sujets indirectement liés au conflit dans le sud, comme la question de l'esclavage et l'enlèvement d'enfants font l'objet d'une autocensure.

尽管新闻界有了较大的自由,对于诸如奴隶制及拐卖儿童等与南方冲突有间接联系的问题记者还是要自我检查

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 autocensure 的法语例句

用户正在搜索


anoxyémie, ANPE, anplagioclase, anse, ansé, anse sigmoïde et rectum, Anselme, anselmoir, anser, ansériformes,

相似单词


autocariste, autocassable, autocastration, autocatalyse, autocatalytique, autocensure, autocensurer, autocentré, autochargeur, autochenille,