Le Président : Je donne la parole au représentant de l'Égypte, M. Amr Aboul Atta, chargé d'affaires.
主席(以法语
言):我现
请埃及临时代办阿姆鲁·阿布勒·阿塔先生
言。
Le Président : Je donne la parole au représentant de l'Égypte, M. Amr Aboul Atta, chargé d'affaires.
主席(以法语
言):我现
请埃及临时代办阿姆鲁·阿布勒·阿塔先生
言。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : En raison des délais impartis, je présenterai ma déclaration en deux parties.
阿布勒·阿塔先生(埃及)(以英语
言):由于时间的限制,我将把
言分为两部分。
M. Atta a tenu à faire savoir que la communauté internationale devait agir rapidement pour prévenir la chute de l'Autorité palestinienne.
他警告说,国际社会必须迅速采取行动,以避免巴勒斯坦权利机构的崩溃。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Rapporteur de la Commission d'avoir présenté le projet de rapport.
阿布勒·阿塔先生(埃及)(以英语
言):我也要感谢委员会报告员介绍报告草案。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : J'ai attentivement écouté le bref débat que nous venons d'avoir cet après-midi au sujet des méthodes de travail.
阿布勒·阿塔先生(埃及)(以英语
言):我认真地听取了我们今天下午到现
为止进行的与工作方法有关的简短讨
。
Y ont assisté Ismael Khan, le général Dostum et Atta Mohammad, ainsi qu'un haut représentant d'Abdul Karim Khalili et d'autres commandants venant de tout le pays.
参加会议的有伊斯迈尔·汗、杜斯塔姆将军
阿塔·穆罕默德以及阿卜杜尔·卡利姆·哈利利的高级代表
来自该国各地的其他指挥官。
D'après les informations communiquées, depuis cette émeute, plusieurs détenus, notamment Seyed Mahmoud Mirsafian et Seyed Atta Naser Mirsafian, auraient été exécutés alors qu'ils étaient à l'origine incarcérés pour des infractions liées aux drogues.
报告表明,暴乱之后,包括Seyed Mahmoud Mirsafian
Seyed Atta Naser Mirsafian
的一些囚犯据称被处决,虽然最初他们是因为与毒品有关的犯罪入狱的。
Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e-Charif et ont pris la ville le 10 novembre.
11月9日,
杜斯塔尔姆将军、Atta Mohammad
Mohaqqeq军事领导人指挥下的联合阵线部队向马扎里沙里夫推进并于11月10日攻占了该城。
En particulier, lors de la réunion avec Atta Mohammad et Abdulrashid Dostum, la mission a souligné en termes vigoureux qu'il fallait mettre en oeuvre les réformes prévues pour le Nord.
特别是
同阿塔·穆罕默德
阿卜杜尔·拉希德·杜斯塔姆的会谈中,访问团坚决强调了执行北方改革的必要性。
Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e Charif et pris la ville en fin d'après-midi.
11月9日
杜斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德
指挥官莫哈克奇领导的联合阵线部队向马扎里沙里夫迈进,
午后夺取该市。
M. Brahimi a également rencontré le général Abdul Rashid Dostum, le général Atta Mohammed, et M. Haji Mohammed Muhaqiq, chefs des trois principales factions du nord, pour leur demander à eux aussi d'intervenir.
卜拉希米先生还会晤了三个主要北方派别的领导人阿卜杜尔·拉希德·杜斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德将军
哈吉·穆罕默德·穆哈奇格先生,向他们提出了同样的干预要求。
Dans le nord, le regroupement des armes lourdes et le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion sont compromis en raison des tensions entre les partisans des généraux Dostum et Atta.
北部地区,重武器储存
解除武装、复员
重返社会进程由于杜斯塔姆将军
阿塔将军的支持者之间的紧张关系而受到妨碍。
Jusqu'ici, les forces du général Atta Mohammad ont respecté les termes de l'accord; les forces du général Dostum ont fait preuve d'une certaine résistance, comme en témoigne le nombre plus faible d'armes déposées.
迄今,阿塔·穆罕默迪将军的部队遵守协定;杜斯塔姆将军的部队有些抵触,缴械数量较少。
Les chefs de Jumbesh et de Jamiat de la région, les généraux Dostum et Atta, ont annoncé qu'à l'avenir il n'y aurait plus de place pour des petits chefs qui combattent à des fins personnelles.
民族阵线
阿富汗促进会
这个地区的领导人杜斯塔姆将军
阿塔将军宣布,今后再也不容许出现那些为个人利益而打仗的小指挥官。
Encore une fois, les chefs de faction du nord - les généraux Abdul Rashid Dostum et Atta Mohammad - ont été convoqués pour contrôler ceux de leurs commandants qui sont responsables des incidents répétés des dernières semaines.
现
已再次使北部的各派领袖—阿卜杜尔·拉希德·杜斯塔姆将军
阿塔·穆罕默德将军
一起,共同控制他们那些应对过去几周一再
生的事件负责的指挥官。
La trêve que M. Arnault a réussi à conclure dans le nord entre Dostum et Atta est un bon exemple de la compétence de M. Brahimi et représente aussi la façon dont il faut aller de l'avant, étape par étape.
阿尔诺先生
北方杜斯塔姆
阿塔之间调解的成功是卜拉希米的效力的一个良好的例子。 这也是逐步向前迈出的一步。
Avec l'aide de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), les généraux Dostum et Atta ont convenu de tenir régulièrement des réunions entre leurs factions afin de parvenir au règlement des conflits armés et d'atténuer les tensions.
联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的协助下,多斯土姆将军
阿塔将军已同意更多地举行不同派系之间的定期会议,以解决武装冲突并减轻紧张状况。
De même, pendant sa visite à Mazar-e-Sharif, les 14 et 15 avril, M. Brahimi a soulevé auprès des dirigeants locaux, y compris M. Rashid Dostum et M. Mohammed Atta, la question des attaques qui se poursuivent contre des minorités pashtounes au nord.
同样,
其4月14日
15日访问马扎里沙里夫时,卜拉希米先生向包括拉希德·杜斯塔姆先生
穆罕默德·阿塔先生
的当地领导人提及正
对北部普什图少数民族的袭击问题。
Les tensions dans la région de Mazar-i-Sharif semblent s'apaiser légèrement depuis que des efforts diplomatiques patients et persistants à l'échelon local ont permis d'accroître la coopération entre le général Atta, de la faction Jamiat et le général Dostum, de la faction Jumbish.
马扎里沙里夫的紧张经过地方一级耐心持续的外交之后似乎有所减轻,促进会的Atta将军
民族阵线的Dostum将军加强了合作。
Dans le nord-ouest, la lutte s'est poursuivie entre le parti Jumbesh du général Dostom et le parti Jamiat du général Atta; des bombes ont explosé à Maimana et des embuscades ou des enlèvements ont eu lieu à Mazar-e Charif en juin et juillet.
西北部,杜斯塔姆将军的Jumbesh派与阿塔将军的Jamiat派之间的斗争仍
持续进行;六、七两个月期间,
迈马纳
生了爆炸事件,
马扎里沙里夫
生了伏击或绑架事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le Président : Je donne la parole au représentant de l'Égypte, M. Amr Aboul Atta, chargé d'affaires.
主席(以法语发言):我现在请埃及临时代办阿姆鲁·阿布勒·阿塔先生发言。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : En raison des délais impartis, je présenterai ma déclaration en deux parties.
阿布勒·阿塔先生(埃及)(以英语发言):由于时间的限制,我将把发言分为两部分。
M. Atta a tenu à faire savoir que la communauté internationale devait agir rapidement pour prévenir la chute de l'Autorité palestinienne.
他警告说,国际社会必须迅速采取行动,以避免巴勒斯坦权利机构的崩溃。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Rapporteur de la Commission d'avoir présenté le projet de rapport.
阿布勒·阿塔先生(埃及)(以英语发言):我也要感谢委员会报告员介绍报告草案。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : J'ai attentivement écouté le bref débat que nous venons d'avoir cet après-midi au sujet des méthodes de travail.
阿布勒·阿塔先生(埃及)(以英语发言):我认真地听取了我们今天下午到现在为止进行的与工作方法有关的简短讨
。
Y ont assisté Ismael Khan, le général Dostum et Atta Mohammad, ainsi qu'un haut représentant d'Abdul Karim Khalili et d'autres commandants venant de tout le pays.
参加会议的有伊斯迈尔·汗、杜斯塔姆将军和阿塔·穆罕默德以及阿卜杜尔·卡利姆·哈利利的高级代表和来自该国各地的其他指挥官。
D'après les informations communiquées, depuis cette émeute, plusieurs détenus, notamment Seyed Mahmoud Mirsafian et Seyed Atta Naser Mirsafian, auraient été exécutés alors qu'ils étaient à l'origine incarcérés pour des infractions liées aux drogues.
报告表明,暴乱之后,包括Seyed Mahmoud Mirsafian和Seyed Atta Naser Mirsafian在内的一些囚犯据称被处决,虽然最初他们是因为与毒品有关的犯罪入狱的。
Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e-Charif et ont pris la ville le 10 novembre.
11月9日,在杜斯塔尔姆将军、Atta Mohammad和Mohaqqeq军事领导人指挥下的联合阵线部队向马扎里沙里夫推进并于11月10日攻占了该城。
En particulier, lors de la réunion avec Atta Mohammad et Abdulrashid Dostum, la mission a souligné en termes vigoureux qu'il fallait mettre en oeuvre les réformes prévues pour le Nord.
特别是在同阿塔·穆罕默德和阿卜杜尔·拉希德·杜斯塔姆的会谈
,
团坚决强调了执行北方改革的必要性。
Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e Charif et pris la ville en fin d'après-midi.
11月9日在杜斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德和指挥官莫哈克奇领导的联合阵线部队向马扎里沙里夫迈进,在午后夺取该市。
M. Brahimi a également rencontré le général Abdul Rashid Dostum, le général Atta Mohammed, et M. Haji Mohammed Muhaqiq, chefs des trois principales factions du nord, pour leur demander à eux aussi d'intervenir.
卜拉希米先生还会晤了三个主要北方派别的领导人阿卜杜尔·拉希德·杜斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德将军和哈吉·穆罕默德·穆哈奇格先生,向他们提出了同样的干预要求。
Dans le nord, le regroupement des armes lourdes et le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion sont compromis en raison des tensions entre les partisans des généraux Dostum et Atta.
在北部地区,重武器储存和解除武装、复员和重返社会进程由于杜斯塔姆将军和阿塔将军的支持者之间的紧张关系而受到妨碍。
Jusqu'ici, les forces du général Atta Mohammad ont respecté les termes de l'accord; les forces du général Dostum ont fait preuve d'une certaine résistance, comme en témoigne le nombre plus faible d'armes déposées.
迄今,阿塔·穆罕默迪将军的部队遵守协定;杜斯塔姆将军的部队有些抵触,缴械数量较少。
Les chefs de Jumbesh et de Jamiat de la région, les généraux Dostum et Atta, ont annoncé qu'à l'avenir il n'y aurait plus de place pour des petits chefs qui combattent à des fins personnelles.
民族阵线和阿富汗促进会在这个地区的领导人杜斯塔姆将军和阿塔将军宣布,今后再也不容许出现那些为个人利益而打仗的小指挥官。
Encore une fois, les chefs de faction du nord - les généraux Abdul Rashid Dostum et Atta Mohammad - ont été convoqués pour contrôler ceux de leurs commandants qui sont responsables des incidents répétés des dernières semaines.
现在已再次使北部的各派领袖—阿卜杜尔·拉希德·杜斯塔姆将军和阿塔·穆罕默德将军在一起,共同控制他们那些应对过去几周一再发生的事件负责的指挥官。
La trêve que M. Arnault a réussi à conclure dans le nord entre Dostum et Atta est un bon exemple de la compétence de M. Brahimi et représente aussi la façon dont il faut aller de l'avant, étape par étape.
阿尔诺先生在北方杜斯塔姆和阿塔之间调解的成功是卜拉希米的效力的一个良好的
子。 这也是逐步向前迈出的一步。
Avec l'aide de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), les généraux Dostum et Atta ont convenu de tenir régulièrement des réunions entre leurs factions afin de parvenir au règlement des conflits armés et d'atténuer les tensions.
在联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的协助下,多斯土姆将军和阿塔将军已同意更多地举行不同派系之间的定期会议,以解决武装冲突并减轻紧张状况。
De même, pendant sa visite à Mazar-e-Sharif, les 14 et 15 avril, M. Brahimi a soulevé auprès des dirigeants locaux, y compris M. Rashid Dostum et M. Mohammed Atta, la question des attaques qui se poursuivent contre des minorités pashtounes au nord.
同样,在其4月14日和15日
马扎里沙里夫时,卜拉希米先生向包括拉希德·杜斯塔姆先生和穆罕默德·阿塔先生在内的当地领导人提及正在对北部普什图少数民族的袭击
题。
Les tensions dans la région de Mazar-i-Sharif semblent s'apaiser légèrement depuis que des efforts diplomatiques patients et persistants à l'échelon local ont permis d'accroître la coopération entre le général Atta, de la faction Jamiat et le général Dostum, de la faction Jumbish.
马扎里沙里夫的紧张经过地方一级耐心持续的外交之后似乎有所减轻,促进会的Atta将军和民族阵线的Dostum将军加强了合作。
Dans le nord-ouest, la lutte s'est poursuivie entre le parti Jumbesh du général Dostom et le parti Jamiat du général Atta; des bombes ont explosé à Maimana et des embuscades ou des enlèvements ont eu lieu à Mazar-e Charif en juin et juillet.
在西北部,杜斯塔姆将军的Jumbesh派与阿塔将军的Jamiat派之间的斗争仍在持续进行;六、七两个月期间,在迈马纳发生了爆炸事件,在马扎里沙里夫发生了伏击或绑架事件。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Le Président : Je donne la parole au représentant de l'Égypte, M. Amr Aboul Atta, chargé d'affaires.
主席(以法语发言):我现在请埃及临时代办阿姆鲁·阿布勒·阿塔先生发言。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : En raison des délais impartis, je présenterai ma déclaration en deux parties.
阿布勒·阿塔先生(埃及)(以英语发言):由于时间
限制,我将把发言分为两部分。
M. Atta a tenu à faire savoir que la communauté internationale devait agir rapidement pour prévenir la chute de l'Autorité palestinienne.
他警
说,国际社会必须迅速采取行动,以避免巴勒斯坦权利机构
崩溃。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Rapporteur de la Commission d'avoir présenté le projet de rapport.
阿布勒·阿塔先生(埃及)(以英语发言):我也要感谢委员会
员介绍

案。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : J'ai attentivement écouté le bref débat que nous venons d'avoir cet après-midi au sujet des méthodes de travail.
阿布勒·阿塔先生(埃及)(以英语发言):我认真
听取了我们今天下午到现在为止进行
与工作方法有关
简短讨
。
Y ont assisté Ismael Khan, le général Dostum et Atta Mohammad, ainsi qu'un haut représentant d'Abdul Karim Khalili et d'autres commandants venant de tout le pays.
参加会议
有伊斯迈尔·汗、杜斯塔姆将军和阿塔·穆罕默德以及阿卜杜尔·卡利姆·哈利利
高级代表和来自该国各

他指挥官。
D'après les informations communiquées, depuis cette émeute, plusieurs détenus, notamment Seyed Mahmoud Mirsafian et Seyed Atta Naser Mirsafian, auraient été exécutés alors qu'ils étaient à l'origine incarcérés pour des infractions liées aux drogues.

表明,暴乱之后,包括Seyed Mahmoud Mirsafian和Seyed Atta Naser Mirsafian在内
一些囚犯据称被处决,虽然最初他们是因为与毒品有关
犯罪入狱
。
Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e-Charif et ont pris la ville le 10 novembre.
11月9日,在杜斯塔尔姆将军、Atta Mohammad和Mohaqqeq军事领导人指挥下
联合阵线部队向马扎里沙里夫推进并于11月10日攻占了该城。
En particulier, lors de la réunion avec Atta Mohammad et Abdulrashid Dostum, la mission a souligné en termes vigoureux qu'il fallait mettre en oeuvre les réformes prévues pour le Nord.
特别是在同阿塔·穆罕默德和阿卜杜尔·拉希德·杜斯塔姆
会谈中,访问团坚决强调了执行北方改革
必要性。
Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e Charif et pris la ville en fin d'après-midi.
11月9日在杜斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德和指挥官莫哈克奇领导
联合阵线部队向马扎里沙里夫迈进,在午后夺取该市。
M. Brahimi a également rencontré le général Abdul Rashid Dostum, le général Atta Mohammed, et M. Haji Mohammed Muhaqiq, chefs des trois principales factions du nord, pour leur demander à eux aussi d'intervenir.
卜拉希米先生还会晤了三个主要北方派别
领导人阿卜杜尔·拉希德·杜斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德将军和哈吉·穆罕默德·穆哈奇格先生,向他们提出了同样
干预要求。
Dans le nord, le regroupement des armes lourdes et le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion sont compromis en raison des tensions entre les partisans des généraux Dostum et Atta.
在北部
区,重武器储存和解除武装、复员和重返社会进程由于杜斯塔姆将军和阿塔将军
支持者之间
紧张关系而受到妨碍。
Jusqu'ici, les forces du général Atta Mohammad ont respecté les termes de l'accord; les forces du général Dostum ont fait preuve d'une certaine résistance, comme en témoigne le nombre plus faible d'armes déposées.
迄今,阿塔·穆罕默迪将军
部队遵守协定;杜斯塔姆将军
部队有些抵触,缴械数量较少。
Les chefs de Jumbesh et de Jamiat de la région, les généraux Dostum et Atta, ont annoncé qu'à l'avenir il n'y aurait plus de place pour des petits chefs qui combattent à des fins personnelles.
民族阵线和阿富汗促进会在这个
区
领导人杜斯塔姆将军和阿塔将军宣布,今后再也不容许出现那些为个人利益而打仗
小指挥官。
Encore une fois, les chefs de faction du nord - les généraux Abdul Rashid Dostum et Atta Mohammad - ont été convoqués pour contrôler ceux de leurs commandants qui sont responsables des incidents répétés des dernières semaines.
现在已再次使北部
各派领袖—阿卜杜尔·拉希德·杜斯塔姆将军和阿塔·穆罕默德将军在一起,共同控制他们那些应对过去几周一再发生
事件负责
指挥官。
La trêve que M. Arnault a réussi à conclure dans le nord entre Dostum et Atta est un bon exemple de la compétence de M. Brahimi et représente aussi la façon dont il faut aller de l'avant, étape par étape.
阿尔诺先生在北方杜斯塔姆和阿塔之间调解
成功是卜拉希米
效力
一个良好
例子。 这也是逐步向前迈出
一步。
Avec l'aide de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), les généraux Dostum et Atta ont convenu de tenir régulièrement des réunions entre leurs factions afin de parvenir au règlement des conflits armés et d'atténuer les tensions.
在联合国阿富汗援助团(联阿援助团)
协助下,多斯土姆将军和阿塔将军已同意更多
举行不同派系之间
定期会议,以解决武装冲突并减轻紧张状况。
De même, pendant sa visite à Mazar-e-Sharif, les 14 et 15 avril, M. Brahimi a soulevé auprès des dirigeants locaux, y compris M. Rashid Dostum et M. Mohammed Atta, la question des attaques qui se poursuivent contre des minorités pashtounes au nord.
同样,在
4月14日和15日访问马扎里沙里夫时,卜拉希米先生向包括拉希德·杜斯塔姆先生和穆罕默德·阿塔先生在内
当
领导人提及正在对北部普什图少数民族
袭击问题。
Les tensions dans la région de Mazar-i-Sharif semblent s'apaiser légèrement depuis que des efforts diplomatiques patients et persistants à l'échelon local ont permis d'accroître la coopération entre le général Atta, de la faction Jamiat et le général Dostum, de la faction Jumbish.
马扎里沙里夫
紧张经过
方一级耐心持续
外交之后似乎有所减轻,促进会
Atta将军和民族阵线
Dostum将军加强了合作。
Dans le nord-ouest, la lutte s'est poursuivie entre le parti Jumbesh du général Dostom et le parti Jamiat du général Atta; des bombes ont explosé à Maimana et des embuscades ou des enlèvements ont eu lieu à Mazar-e Charif en juin et juillet.
在西北部,杜斯塔姆将军
Jumbesh派与阿塔将军
Jamiat派之间
斗争仍在持续进行;六、七两个月期间,在迈马纳发生了爆炸事件,在马扎里沙里夫发生了伏击或绑架事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président : Je donne la parole au représentant de l'Égypte, M. Amr Aboul Atta, chargé d'affaires.
主席(以法语发言):我现在

临时代办阿姆鲁·阿布勒·阿塔先生发言。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : En raison des délais impartis, je présenterai ma déclaration en deux parties.
阿布勒·阿塔先生(
)(以英语发言):由于时间的限制,我将把发言分为两部分。
M. Atta a tenu à faire savoir que la communauté internationale devait agir rapidement pour prévenir la chute de l'Autorité palestinienne.
他警告说,国际社会必须迅速采取行动,以避免巴勒斯坦权利机构的崩溃。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Rapporteur de la Commission d'avoir présenté le projet de rapport.
阿布勒·阿塔先生(
)(以英语发言):我也要感谢委员会报告员介绍报告草案。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : J'ai attentivement écouté le bref débat que nous venons d'avoir cet après-midi au sujet des méthodes de travail.
阿布勒·阿塔先生(
)(以英语发言):我认真地听取了我们今天下午到现在为止进行的与工作方法有关的简短讨
。
Y ont assisté Ismael Khan, le général Dostum et Atta Mohammad, ainsi qu'un haut représentant d'Abdul Karim Khalili et d'autres commandants venant de tout le pays.
参加会议的有伊斯迈
·汗、
斯塔姆将军和阿塔·穆罕默德以
阿

·卡利姆·哈利利的高级代表和来自该国各地的其他指挥官。
D'après les informations communiquées, depuis cette émeute, plusieurs détenus, notamment Seyed Mahmoud Mirsafian et Seyed Atta Naser Mirsafian, auraient été exécutés alors qu'ils étaient à l'origine incarcérés pour des infractions liées aux drogues.
报告表明,暴乱之后,包括Seyed Mahmoud Mirsafian和Seyed Atta Naser Mirsafian在内的一些囚犯据称被处决,虽然最初他们是因为与毒品有关的犯罪入狱的。
Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e-Charif et ont pris la ville le 10 novembre.
11月9日,在
斯塔
姆将军、Atta Mohammad和Mohaqqeq军事领导人指挥下的联合阵线部队向马扎里沙里夫推进并于11月10日攻占了该城。
En particulier, lors de la réunion avec Atta Mohammad et Abdulrashid Dostum, la mission a souligné en termes vigoureux qu'il fallait mettre en oeuvre les réformes prévues pour le Nord.
特别是在同阿塔·穆罕默德和阿

·拉希德·
斯塔姆的会谈中,访问团坚决强调了执行北方改革的必要性。
Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e Charif et pris la ville en fin d'après-midi.
11月9日在
斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德和指挥官莫哈克奇领导的联合阵线部队向马扎里沙里夫迈进,在午后夺取该市。
M. Brahimi a également rencontré le général Abdul Rashid Dostum, le général Atta Mohammed, et M. Haji Mohammed Muhaqiq, chefs des trois principales factions du nord, pour leur demander à eux aussi d'intervenir.
拉希米先生还会晤了三个主要北方派别的领导人阿

·拉希德·
斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德将军和哈吉·穆罕默德·穆哈奇格先生,向他们提出了同样的干预要求。
Dans le nord, le regroupement des armes lourdes et le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion sont compromis en raison des tensions entre les partisans des généraux Dostum et Atta.
在北部地区,重武器储存和解除武装、复员和重返社会进程由于
斯塔姆将军和阿塔将军的支持者之间的紧张关系而受到妨碍。
Jusqu'ici, les forces du général Atta Mohammad ont respecté les termes de l'accord; les forces du général Dostum ont fait preuve d'une certaine résistance, comme en témoigne le nombre plus faible d'armes déposées.
迄今,阿塔·穆罕默迪将军的部队遵守协定;
斯塔姆将军的部队有些抵触,缴械数量较少。
Les chefs de Jumbesh et de Jamiat de la région, les généraux Dostum et Atta, ont annoncé qu'à l'avenir il n'y aurait plus de place pour des petits chefs qui combattent à des fins personnelles.
民族阵线和阿富汗促进会在这个地区的领导人
斯塔姆将军和阿塔将军宣布,今后再也不容许出现那些为个人利益而打仗的小指挥官。
Encore une fois, les chefs de faction du nord - les généraux Abdul Rashid Dostum et Atta Mohammad - ont été convoqués pour contrôler ceux de leurs commandants qui sont responsables des incidents répétés des dernières semaines.
现在已再次使北部的各派领袖—阿

·拉希德·
斯塔姆将军和阿塔·穆罕默德将军在一起,共同控制他们那些应对过去几周一再发生的事件负责的指挥官。
La trêve que M. Arnault a réussi à conclure dans le nord entre Dostum et Atta est un bon exemple de la compétence de M. Brahimi et représente aussi la façon dont il faut aller de l'avant, étape par étape.
阿
诺先生在北方
斯塔姆和阿塔之间调解的成功是
拉希米的效力的一个良好的例子。 这也是逐步向前迈出的一步。
Avec l'aide de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), les généraux Dostum et Atta ont convenu de tenir régulièrement des réunions entre leurs factions afin de parvenir au règlement des conflits armés et d'atténuer les tensions.
在联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的协助下,多斯土姆将军和阿塔将军已同意更多地举行不同派系之间的定期会议,以解决武装冲突并减轻紧张状况。
De même, pendant sa visite à Mazar-e-Sharif, les 14 et 15 avril, M. Brahimi a soulevé auprès des dirigeants locaux, y compris M. Rashid Dostum et M. Mohammed Atta, la question des attaques qui se poursuivent contre des minorités pashtounes au nord.
同样,在其4月14日和15日访问马扎里沙里夫时,
拉希米先生向包括拉希德·
斯塔姆先生和穆罕默德·阿塔先生在内的当地领导人提
正在对北部普什图少数民族的袭击问题。
Les tensions dans la région de Mazar-i-Sharif semblent s'apaiser légèrement depuis que des efforts diplomatiques patients et persistants à l'échelon local ont permis d'accroître la coopération entre le général Atta, de la faction Jamiat et le général Dostum, de la faction Jumbish.
马扎里沙里夫的紧张经过地方一级耐心持续的外交之后似乎有所减轻,促进会的Atta将军和民族阵线的Dostum将军加强了合作。
Dans le nord-ouest, la lutte s'est poursuivie entre le parti Jumbesh du général Dostom et le parti Jamiat du général Atta; des bombes ont explosé à Maimana et des embuscades ou des enlèvements ont eu lieu à Mazar-e Charif en juin et juillet.
在西北部,
斯塔姆将军的Jumbesh派与阿塔将军的Jamiat派之间的斗争仍在持续进行;六、七两个月期间,在迈马纳发生了爆炸事件,在马扎里沙里夫发生了伏击或绑架事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président : Je donne la parole au représentant de l'Égypte, M. Amr Aboul Atta, chargé d'affaires.
主席(以法语发言):我现在请埃及临时代办阿姆鲁·阿布勒·阿
先生发言。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : En raison des délais impartis, je présenterai ma déclaration en deux parties.
阿布勒·阿
先生(埃及)(以英语发言):由于时间
限制,我将把发言分为两部分。
M. Atta a tenu à faire savoir que la communauté internationale devait agir rapidement pour prévenir la chute de l'Autorité palestinienne.
他警告说,国际社会必须迅速采取
动,以避免巴勒
坦权利机构
崩溃。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Rapporteur de la Commission d'avoir présenté le projet de rapport.
阿布勒·阿
先生(埃及)(以英语发言):我也要感谢委员会报告员介绍报告草案。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : J'ai attentivement écouté le bref débat que nous venons d'avoir cet après-midi au sujet des méthodes de travail.
阿布勒·阿
先生(埃及)(以英语发言):我认真地听取了我们今天下午到现在为止

与工作方法有关
简短讨
。
Y ont assisté Ismael Khan, le général Dostum et Atta Mohammad, ainsi qu'un haut représentant d'Abdul Karim Khalili et d'autres commandants venant de tout le pays.
参加会议
有伊
迈尔·汗、

姆将军和阿
·穆罕默德以及阿卜
尔·卡利姆·哈利利
高级代表和来自该国各地
其他指挥官。
D'après les informations communiquées, depuis cette émeute, plusieurs détenus, notamment Seyed Mahmoud Mirsafian et Seyed Atta Naser Mirsafian, auraient été exécutés alors qu'ils étaient à l'origine incarcérés pour des infractions liées aux drogues.
报告表明,暴乱之后,包括Seyed Mahmoud Mirsafian和Seyed Atta Naser Mirsafian在内
一些囚犯据称被处决,虽然最初他们是因为与毒品有关
犯罪入狱
。
Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e-Charif et ont pris la ville le 10 novembre.
11月9日,在

尔姆将军、Atta Mohammad和Mohaqqeq军事领导人指挥下
联合阵线部队向马扎里沙里夫推
并于11月10日攻占了该城。
En particulier, lors de la réunion avec Atta Mohammad et Abdulrashid Dostum, la mission a souligné en termes vigoureux qu'il fallait mettre en oeuvre les réformes prévues pour le Nord.
特别是在同阿
·穆罕默德和阿卜
尔·拉希德·

姆
会谈中,访问团坚决强调了执
北方改革
必要性。
Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e Charif et pris la ville en fin d'après-midi.
11月9日在

姆将军、阿
·穆罕默德和指挥官莫哈克奇领导
联合阵线部队向马扎里沙里夫迈
,在午后夺取该市。
M. Brahimi a également rencontré le général Abdul Rashid Dostum, le général Atta Mohammed, et M. Haji Mohammed Muhaqiq, chefs des trois principales factions du nord, pour leur demander à eux aussi d'intervenir.
卜拉希米先生还会晤了三个主要北方派别
领导人阿卜
尔·拉希德·

姆将军、阿
·穆罕默德将军和哈吉·穆罕默德·穆哈奇格先生,向他们提出了同样
干预要求。
Dans le nord, le regroupement des armes lourdes et le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion sont compromis en raison des tensions entre les partisans des généraux Dostum et Atta.
在北部地区,重武器储存和解除武装、复员和重返社会
程由于

姆将军和阿
将军
支持者之间
紧张关系而受到妨碍。
Jusqu'ici, les forces du général Atta Mohammad ont respecté les termes de l'accord; les forces du général Dostum ont fait preuve d'une certaine résistance, comme en témoigne le nombre plus faible d'armes déposées.
迄今,阿
·穆罕默迪将军
部队遵守协定;

姆将军
部队有些抵触,缴械数量较少。
Les chefs de Jumbesh et de Jamiat de la région, les généraux Dostum et Atta, ont annoncé qu'à l'avenir il n'y aurait plus de place pour des petits chefs qui combattent à des fins personnelles.
民族阵线和阿富汗促
会在这个地区
领导人

姆将军和阿
将军宣布,今后再也不容许出现那些为个人利益而打仗
小指挥官。
Encore une fois, les chefs de faction du nord - les généraux Abdul Rashid Dostum et Atta Mohammad - ont été convoqués pour contrôler ceux de leurs commandants qui sont responsables des incidents répétés des dernières semaines.
现在已再次使北部
各派领袖—阿卜
尔·拉希德·

姆将军和阿
·穆罕默德将军在一起,共同控制他们那些应对过去几周一再发生
事件负责
指挥官。
La trêve que M. Arnault a réussi à conclure dans le nord entre Dostum et Atta est un bon exemple de la compétence de M. Brahimi et représente aussi la façon dont il faut aller de l'avant, étape par étape.
阿尔诺先生在北方

姆和阿
之间调解
成功是卜拉希米
效力
一个良好
例子。 这也是逐步向前迈出
一步。
Avec l'aide de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), les généraux Dostum et Atta ont convenu de tenir régulièrement des réunions entre leurs factions afin de parvenir au règlement des conflits armés et d'atténuer les tensions.
在联合国阿富汗援助团(联阿援助团)
协助下,多
土姆将军和阿
将军已同意更多地举
不同派系之间
定期会议,以解决武装冲突并减轻紧张状况。
De même, pendant sa visite à Mazar-e-Sharif, les 14 et 15 avril, M. Brahimi a soulevé auprès des dirigeants locaux, y compris M. Rashid Dostum et M. Mohammed Atta, la question des attaques qui se poursuivent contre des minorités pashtounes au nord.
同样,在其4月14日和15日访问马扎里沙里夫时,卜拉希米先生向包括拉希德·

姆先生和穆罕默德·阿
先生在内
当地领导人提及正在对北部普什图少数民族
袭击问题。
Les tensions dans la région de Mazar-i-Sharif semblent s'apaiser légèrement depuis que des efforts diplomatiques patients et persistants à l'échelon local ont permis d'accroître la coopération entre le général Atta, de la faction Jamiat et le général Dostum, de la faction Jumbish.
马扎里沙里夫
紧张经过地方一级耐心持续
外交之后似乎有所减轻,促
会
Atta将军和民族阵线
Dostum将军加强了合作。
Dans le nord-ouest, la lutte s'est poursuivie entre le parti Jumbesh du général Dostom et le parti Jamiat du général Atta; des bombes ont explosé à Maimana et des embuscades ou des enlèvements ont eu lieu à Mazar-e Charif en juin et juillet.
在西北部,

姆将军
Jumbesh派与阿
将军
Jamiat派之间
斗争仍在持续
;六、七两个月期间,在迈马纳发生了爆炸事件,在马扎里沙里夫发生了伏击或绑架事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词:Le Président : Je donne la parole au représentant de l'Égypte, M. Amr Aboul Atta, chargé d'affaires.
主席(以法语发言):我现在请埃及临时代办阿姆鲁·阿布勒·阿塔先生发言。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : En raison des délais impartis, je présenterai ma déclaration en deux parties.
阿布勒·阿塔先生(埃及)(以英语发言):由于时间的限制,我将把发言分为两部分。
M. Atta a tenu à faire savoir que la communauté internationale devait agir rapidement pour prévenir la chute de l'Autorité palestinienne.
他警告说,国际社会必须迅速采取行动,以避免巴勒斯坦权利机构的崩溃。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Rapporteur de la Commission d'avoir présenté le projet de rapport.
阿布勒·阿塔先生(埃及)(以英语发言):我也要感谢委员会报告员介绍报告草案。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : J'ai attentivement écouté le bref débat que nous venons d'avoir cet après-midi au sujet des méthodes de travail.
阿布勒·阿塔先生(埃及)(以英语发言):我认真地听取了我们今天下午到现在为止进行的与工作
法有关的简短讨
。
Y ont assisté Ismael Khan, le général Dostum et Atta Mohammad, ainsi qu'un haut représentant d'Abdul Karim Khalili et d'autres commandants venant de tout le pays.
参加会议的有伊斯迈尔·汗、杜斯塔姆将军和阿塔·穆罕默德以及阿卜杜尔·卡利姆·哈利利的高级代表和来自该国各地的其他指挥官。
D'après les informations communiquées, depuis cette émeute, plusieurs détenus, notamment Seyed Mahmoud Mirsafian et Seyed Atta Naser Mirsafian, auraient été exécutés alors qu'ils étaient à l'origine incarcérés pour des infractions liées aux drogues.
报告表明,暴乱之后,包括Seyed Mahmoud Mirsafian和Seyed Atta Naser Mirsafian在内的一些囚犯据称被处决,虽然最初他们是因为与毒品有关的犯罪入狱的。
Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e-Charif et ont pris la ville le 10 novembre.
11月9日,在杜斯塔尔姆将军、Atta Mohammad和Mohaqqeq军事领导人指挥下的联合阵线部队向马扎里沙里夫推进并于11月10日攻占了该城。
En particulier, lors de la réunion avec Atta Mohammad et Abdulrashid Dostum, la mission a souligné en termes vigoureux qu'il fallait mettre en oeuvre les réformes prévues pour le Nord.
特别是在同阿塔·穆罕默德和阿卜杜尔·拉希德·杜斯塔姆的会谈中,访问团坚决强调了执行北

的必要性。
Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e Charif et pris la ville en fin d'après-midi.
11月9日在杜斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德和指挥官莫哈克奇领导的联合阵线部队向马扎里沙里夫迈进,在午后夺取该市。
M. Brahimi a également rencontré le général Abdul Rashid Dostum, le général Atta Mohammed, et M. Haji Mohammed Muhaqiq, chefs des trois principales factions du nord, pour leur demander à eux aussi d'intervenir.
卜拉希米先生还会晤了三个主要北
派别的领导人阿卜杜尔·拉希德·杜斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德将军和哈吉·穆罕默德·穆哈奇格先生,向他们提出了同样的干预要求。
Dans le nord, le regroupement des armes lourdes et le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion sont compromis en raison des tensions entre les partisans des généraux Dostum et Atta.
在北部地区,重武器储存和解除武装、复员和重返社会进程由于杜斯塔姆将军和阿塔将军的支持者之间的紧张关系而受到妨碍。
Jusqu'ici, les forces du général Atta Mohammad ont respecté les termes de l'accord; les forces du général Dostum ont fait preuve d'une certaine résistance, comme en témoigne le nombre plus faible d'armes déposées.
迄今,阿塔·穆罕默迪将军的部队遵守协定;杜斯塔姆将军的部队有些抵触,缴械数量较少。
Les chefs de Jumbesh et de Jamiat de la région, les généraux Dostum et Atta, ont annoncé qu'à l'avenir il n'y aurait plus de place pour des petits chefs qui combattent à des fins personnelles.
民族阵线和阿富汗促进会在这个地区的领导人杜斯塔姆将军和阿塔将军宣布,今后再也不容许出现那些为个人利益而打仗的小指挥官。
Encore une fois, les chefs de faction du nord - les généraux Abdul Rashid Dostum et Atta Mohammad - ont été convoqués pour contrôler ceux de leurs commandants qui sont responsables des incidents répétés des dernières semaines.
现在已再次使北部的各派领袖—阿卜杜尔·拉希德·杜斯塔姆将军和阿塔·穆罕默德将军在一起,共同控制他们那些应对过去几周一再发生的事件负责的指挥官。
La trêve que M. Arnault a réussi à conclure dans le nord entre Dostum et Atta est un bon exemple de la compétence de M. Brahimi et représente aussi la façon dont il faut aller de l'avant, étape par étape.
阿尔诺先生在北
杜斯塔姆和阿塔之间调解的成功是卜拉希米的效力的一个良好的例子。 这也是逐步向前迈出的一步。
Avec l'aide de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), les généraux Dostum et Atta ont convenu de tenir régulièrement des réunions entre leurs factions afin de parvenir au règlement des conflits armés et d'atténuer les tensions.
在联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的协助下,多斯土姆将军和阿塔将军已同意更多地举行不同派系之间的定期会议,以解决武装冲突并减轻紧张状况。
De même, pendant sa visite à Mazar-e-Sharif, les 14 et 15 avril, M. Brahimi a soulevé auprès des dirigeants locaux, y compris M. Rashid Dostum et M. Mohammed Atta, la question des attaques qui se poursuivent contre des minorités pashtounes au nord.
同样,在其4月14日和15日访问马扎里沙里夫时,卜拉希米先生向包括拉希德·杜斯塔姆先生和穆罕默德·阿塔先生在内的当地领导人提及正在对北部普什图少数民族的袭击问题。
Les tensions dans la région de Mazar-i-Sharif semblent s'apaiser légèrement depuis que des efforts diplomatiques patients et persistants à l'échelon local ont permis d'accroître la coopération entre le général Atta, de la faction Jamiat et le général Dostum, de la faction Jumbish.
马扎里沙里夫的紧张经过地
一级耐心持续的外交之后似乎有所减轻,促进会的Atta将军和民族阵线的Dostum将军加强了合作。
Dans le nord-ouest, la lutte s'est poursuivie entre le parti Jumbesh du général Dostom et le parti Jamiat du général Atta; des bombes ont explosé à Maimana et des embuscades ou des enlèvements ont eu lieu à Mazar-e Charif en juin et juillet.
在西北部,杜斯塔姆将军的Jumbesh派与阿塔将军的Jamiat派之间的斗争仍在持续进行;六、七两个月期间,在迈马纳发生了爆炸事件,在马扎里沙里夫发生了伏击或绑架事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président : Je donne la parole au représentant de l'Égypte, M. Amr Aboul Atta, chargé d'affaires.
主席(以法语发言):我现在请埃及临时代办
姆鲁·
布
·
先生发言。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : En raison des délais impartis, je présenterai ma déclaration en deux parties.
布
·
先生(埃及)(以英语发言):由于时间的限制,我将把发言分为两部分。
M. Atta a tenu à faire savoir que la communauté internationale devait agir rapidement pour prévenir la chute de l'Autorité palestinienne.
他警告说,国际社会必须迅速采取行动,以避免巴
斯坦权利机构的崩溃。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Rapporteur de la Commission d'avoir présenté le projet de rapport.
布
·
先生(埃及)(以英语发言):我也要感谢委员会报告员介绍报告草案。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : J'ai attentivement écouté le bref débat que nous venons d'avoir cet après-midi au sujet des méthodes de travail.
布
·
先生(埃及)(以英语发言):我认真地听取了我们今天下午到现在为止进行的与工作方法有关的简短讨
。
Y ont assisté Ismael Khan, le général Dostum et Atta Mohammad, ainsi qu'un haut représentant d'Abdul Karim Khalili et d'autres commandants venant de tout le pays.
参加会议的有伊斯迈尔·汗、杜斯
姆将军和
·穆罕默德以及
卜杜尔·卡利姆·哈利利的高级代表和来自该国各地的其他指挥官。
D'après les informations communiquées, depuis cette émeute, plusieurs détenus, notamment Seyed Mahmoud Mirsafian et Seyed Atta Naser Mirsafian, auraient été exécutés alors qu'ils étaient à l'origine incarcérés pour des infractions liées aux drogues.
报告表明,暴乱之后,包括Seyed Mahmoud Mirsafian和Seyed Atta Naser Mirsafian在内的一些囚犯

处决,虽然最初他们是因为与毒品有关的犯罪入狱的。
Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e-Charif et ont pris la ville le 10 novembre.
11月9日,在杜斯
尔姆将军、Atta Mohammad和Mohaqqeq军事领导人指挥下的联合阵线部队向马扎里沙里夫推进并于11月10日攻占了该城。
En particulier, lors de la réunion avec Atta Mohammad et Abdulrashid Dostum, la mission a souligné en termes vigoureux qu'il fallait mettre en oeuvre les réformes prévues pour le Nord.
特别是在同
·穆罕默德和
卜杜尔·拉希德·杜斯
姆的会谈中,访问团坚决强调了执行北方改革的必要性。
Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e Charif et pris la ville en fin d'après-midi.
11月9日在杜斯
姆将军、
·穆罕默德和指挥官莫哈克奇领导的联合阵线部队向马扎里沙里夫迈进,在午后夺取该市。
M. Brahimi a également rencontré le général Abdul Rashid Dostum, le général Atta Mohammed, et M. Haji Mohammed Muhaqiq, chefs des trois principales factions du nord, pour leur demander à eux aussi d'intervenir.
卜拉希米先生还会晤了三个主要北方派别的领导人
卜杜尔·拉希德·杜斯
姆将军、
·穆罕默德将军和哈吉·穆罕默德·穆哈奇格先生,向他们提出了同样的干预要求。
Dans le nord, le regroupement des armes lourdes et le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion sont compromis en raison des tensions entre les partisans des généraux Dostum et Atta.
在北部地区,重武器储存和解除武装、复员和重返社会进程由于杜斯
姆将军和
将军的支持者之间的紧张关系而受到妨碍。
Jusqu'ici, les forces du général Atta Mohammad ont respecté les termes de l'accord; les forces du général Dostum ont fait preuve d'une certaine résistance, comme en témoigne le nombre plus faible d'armes déposées.
迄今,
·穆罕默迪将军的部队遵守协定;杜斯
姆将军的部队有些抵触,缴械数量较少。
Les chefs de Jumbesh et de Jamiat de la région, les généraux Dostum et Atta, ont annoncé qu'à l'avenir il n'y aurait plus de place pour des petits chefs qui combattent à des fins personnelles.
民族阵线和
富汗促进会在这个地区的领导人杜斯
姆将军和
将军宣布,今后再也不容许出现那些为个人利益而打仗的小指挥官。
Encore une fois, les chefs de faction du nord - les généraux Abdul Rashid Dostum et Atta Mohammad - ont été convoqués pour contrôler ceux de leurs commandants qui sont responsables des incidents répétés des dernières semaines.
现在已再次使北部的各派领袖—
卜杜尔·拉希德·杜斯
姆将军和
·穆罕默德将军在一起,共同控制他们那些应对过去几周一再发生的事件负责的指挥官。
La trêve que M. Arnault a réussi à conclure dans le nord entre Dostum et Atta est un bon exemple de la compétence de M. Brahimi et représente aussi la façon dont il faut aller de l'avant, étape par étape.
尔诺先生在北方杜斯
姆和
之间调解的成功是卜拉希米的效力的一个良好的例子。 这也是逐步向前迈出的一步。
Avec l'aide de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), les généraux Dostum et Atta ont convenu de tenir régulièrement des réunions entre leurs factions afin de parvenir au règlement des conflits armés et d'atténuer les tensions.
在联合国
富汗援助团(联
援助团)的协助下,多斯土姆将军和
将军已同意更多地举行不同派系之间的定期会议,以解决武装冲突并减轻紧张状况。
De même, pendant sa visite à Mazar-e-Sharif, les 14 et 15 avril, M. Brahimi a soulevé auprès des dirigeants locaux, y compris M. Rashid Dostum et M. Mohammed Atta, la question des attaques qui se poursuivent contre des minorités pashtounes au nord.
同样,在其4月14日和15日访问马扎里沙里夫时,卜拉希米先生向包括拉希德·杜斯
姆先生和穆罕默德·
先生在内的当地领导人提及正在对北部普什图少数民族的袭击问题。
Les tensions dans la région de Mazar-i-Sharif semblent s'apaiser légèrement depuis que des efforts diplomatiques patients et persistants à l'échelon local ont permis d'accroître la coopération entre le général Atta, de la faction Jamiat et le général Dostum, de la faction Jumbish.
马扎里沙里夫的紧张经过地方一级耐心持续的外交之后似乎有所减轻,促进会的Atta将军和民族阵线的Dostum将军加强了合作。
Dans le nord-ouest, la lutte s'est poursuivie entre le parti Jumbesh du général Dostom et le parti Jamiat du général Atta; des bombes ont explosé à Maimana et des embuscades ou des enlèvements ont eu lieu à Mazar-e Charif en juin et juillet.
在西北部,杜斯
姆将军的Jumbesh派与
将军的Jamiat派之间的斗争仍在持续进行;六、七两个月期间,在迈马纳发生了爆炸事件,在马扎里沙里夫发生了伏击或绑架事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président : Je donne la parole au représentant de l'Égypte, M. Amr Aboul Atta, chargé d'affaires.
主席(以法语发言):我现在请埃及临时代办阿姆鲁·阿布勒·阿塔先生发言。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : En raison des délais impartis, je présenterai ma déclaration en deux parties.
阿布勒·阿塔先生(埃及)(以英语发言):由于时间的限制,我将把发言分为两部分。
M. Atta a tenu à faire savoir que la communauté internationale devait agir rapidement pour prévenir la chute de l'Autorité palestinienne.
他警告说,国际社
必须迅速采取行动,以避免巴勒斯坦权利机构的崩溃。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Rapporteur de la Commission d'avoir présenté le projet de rapport.
阿布勒·阿塔先生(埃及)(以英语发言):我也要感谢委员
报告员介绍报告草案。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : J'ai attentivement écouté le bref débat que nous venons d'avoir cet après-midi au sujet des méthodes de travail.
阿布勒·阿塔先生(埃及)(以英语发言):我认真地听取了我们今天下午到现在为止进行的与工作方法有关的


。
Y ont assisté Ismael Khan, le général Dostum et Atta Mohammad, ainsi qu'un haut représentant d'Abdul Karim Khalili et d'autres commandants venant de tout le pays.


议的有伊斯迈尔·汗、杜斯塔姆将军和阿塔·穆罕默德以及阿卜杜尔·卡利姆·哈利利的高级代表和来自该国各地的其他指挥官。
D'après les informations communiquées, depuis cette émeute, plusieurs détenus, notamment Seyed Mahmoud Mirsafian et Seyed Atta Naser Mirsafian, auraient été exécutés alors qu'ils étaient à l'origine incarcérés pour des infractions liées aux drogues.
报告表明,暴乱之后,包括Seyed Mahmoud Mirsafian和Seyed Atta Naser Mirsafian在内的一些囚犯据称被处决,虽然最初他们是因为与毒品有关的犯罪入狱的。
Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e-Charif et ont pris la ville le 10 novembre.
11月9日,在杜斯塔尔姆将军、Atta Mohammad和Mohaqqeq军事领导人指挥下的联合阵线部队向马扎里沙里夫推进并于11月10日攻占了该城。
En particulier, lors de la réunion avec Atta Mohammad et Abdulrashid Dostum, la mission a souligné en termes vigoureux qu'il fallait mettre en oeuvre les réformes prévues pour le Nord.
特别是在同阿塔·穆罕默德和阿卜杜尔·拉希德·杜斯塔姆的
谈中,访问团坚决强调了执行北方改革的必要性。
Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e Charif et pris la ville en fin d'après-midi.
11月9日在杜斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德和指挥官莫哈克奇领导的联合阵线部队向马扎里沙里夫迈进,在午后夺取该市。
M. Brahimi a également rencontré le général Abdul Rashid Dostum, le général Atta Mohammed, et M. Haji Mohammed Muhaqiq, chefs des trois principales factions du nord, pour leur demander à eux aussi d'intervenir.
卜拉希米先生还
晤了三个主要北方派别的领导人阿卜杜尔·拉希德·杜斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德将军和哈吉·穆罕默德·穆哈奇格先生,向他们提出了同样的干预要求。
Dans le nord, le regroupement des armes lourdes et le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion sont compromis en raison des tensions entre les partisans des généraux Dostum et Atta.
在北部地区,重武器储存和解除武装、复员和重返社
进程由于杜斯塔姆将军和阿塔将军的支持者之间的紧张关系而受到妨碍。
Jusqu'ici, les forces du général Atta Mohammad ont respecté les termes de l'accord; les forces du général Dostum ont fait preuve d'une certaine résistance, comme en témoigne le nombre plus faible d'armes déposées.
迄今,阿塔·穆罕默迪将军的部队遵守协定;杜斯塔姆将军的部队有些抵触,缴械数量较少。
Les chefs de Jumbesh et de Jamiat de la région, les généraux Dostum et Atta, ont annoncé qu'à l'avenir il n'y aurait plus de place pour des petits chefs qui combattent à des fins personnelles.
民族阵线和阿富汗促进
在这个地区的领导人杜斯塔姆将军和阿塔将军宣布,今后再也不容许出现那些为个人利益而打仗的小指挥官。
Encore une fois, les chefs de faction du nord - les généraux Abdul Rashid Dostum et Atta Mohammad - ont été convoqués pour contrôler ceux de leurs commandants qui sont responsables des incidents répétés des dernières semaines.
现在已再次使北部的各派领袖—阿卜杜尔·拉希德·杜斯塔姆将军和阿塔·穆罕默德将军在一起,共同控制他们那些应对过去几周一再发生的事件负责的指挥官。
La trêve que M. Arnault a réussi à conclure dans le nord entre Dostum et Atta est un bon exemple de la compétence de M. Brahimi et représente aussi la façon dont il faut aller de l'avant, étape par étape.
阿尔诺先生在北方杜斯塔姆和阿塔之间调解的成功是卜拉希米的效力的一个良好的例子。 这也是逐步向前迈出的一步。
Avec l'aide de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), les généraux Dostum et Atta ont convenu de tenir régulièrement des réunions entre leurs factions afin de parvenir au règlement des conflits armés et d'atténuer les tensions.
在联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的协助下,多斯土姆将军和阿塔将军已同意更多地举行不同派系之间的定期
议,以解决武装冲突并减轻紧张状况。
De même, pendant sa visite à Mazar-e-Sharif, les 14 et 15 avril, M. Brahimi a soulevé auprès des dirigeants locaux, y compris M. Rashid Dostum et M. Mohammed Atta, la question des attaques qui se poursuivent contre des minorités pashtounes au nord.
同样,在其4月14日和15日访问马扎里沙里夫时,卜拉希米先生向包括拉希德·杜斯塔姆先生和穆罕默德·阿塔先生在内的当地领导人提及正在对北部普什图少数民族的袭击问题。
Les tensions dans la région de Mazar-i-Sharif semblent s'apaiser légèrement depuis que des efforts diplomatiques patients et persistants à l'échelon local ont permis d'accroître la coopération entre le général Atta, de la faction Jamiat et le général Dostum, de la faction Jumbish.
马扎里沙里夫的紧张经过地方一级耐心持续的外交之后似乎有所减轻,促进
的Atta将军和民族阵线的Dostum将军
强了合作。
Dans le nord-ouest, la lutte s'est poursuivie entre le parti Jumbesh du général Dostom et le parti Jamiat du général Atta; des bombes ont explosé à Maimana et des embuscades ou des enlèvements ont eu lieu à Mazar-e Charif en juin et juillet.
在西北部,杜斯塔姆将军的Jumbesh派与阿塔将军的Jamiat派之间的斗争仍在持续进行;六、七两个月期间,在迈马纳发生了爆炸事件,在马扎里沙里夫发生了伏击或绑架事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président : Je donne la parole au représentant de l'Égypte, M. Amr Aboul Atta, chargé d'affaires.
主席(以法语发言):我现在请埃及临时代办阿姆鲁·阿布勒·阿塔先生发言。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : En raison des délais impartis, je présenterai ma déclaration en deux parties.
阿布勒·阿塔先生(埃及)(以英语发言):由于时间的限制,我将把发言分为两部分。
M. Atta a tenu à faire savoir que la communauté internationale devait agir rapidement pour prévenir la chute de l'Autorité palestinienne.
他警告说,国际社会必须迅速采取行动,以避免巴勒斯坦权利机构的崩溃。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Rapporteur de la Commission d'avoir présenté le projet de rapport.
阿布勒·阿塔先生(埃及)(以英语发言):我也要感谢委员会报告员介绍报告草案。
M. Aboul Atta (Égypte) (parle en anglais) : J'ai attentivement écouté le bref débat que nous venons d'avoir cet après-midi au sujet des méthodes de travail.
阿布勒·阿塔先生(埃及)(以英语发言):我认

取了我们今天下午到现在为止进行的与工作方法有关的简短讨
。
Y ont assisté Ismael Khan, le général Dostum et Atta Mohammad, ainsi qu'un haut représentant d'Abdul Karim Khalili et d'autres commandants venant de tout le pays.
参加会议的有伊斯迈
·汗、
斯塔姆将军和阿塔·穆罕默德以及阿

·卡利姆·哈利利的高级代表和来自该国各
的其他指挥官。
D'après les informations communiquées, depuis cette émeute, plusieurs détenus, notamment Seyed Mahmoud Mirsafian et Seyed Atta Naser Mirsafian, auraient été exécutés alors qu'ils étaient à l'origine incarcérés pour des infractions liées aux drogues.
报告表明,暴乱之后,包括Seyed Mahmoud Mirsafian和Seyed Atta Naser Mirsafian在内的一些囚犯据称被处决,虽然最初他们是因为与毒品有关的犯罪入狱的。
Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e-Charif et ont pris la ville le 10 novembre.
11月9日,在
斯塔
姆将军、Atta Mohammad和Mohaqqeq军事领导人指挥下的联合阵线部队向马扎里沙里夫推进并于11月10日攻占了该城。
En particulier, lors de la réunion avec Atta Mohammad et Abdulrashid Dostum, la mission a souligné en termes vigoureux qu'il fallait mettre en oeuvre les réformes prévues pour le Nord.
特别是在同阿塔·穆罕默德和阿

·拉希德·
斯塔姆的会谈中,访问团坚决强调了执行北方改革的必要性。
Le 9 novembre, les forces du Front uni, dirigées par le général Dostoum, Atta Mohammad et le commandant Mohaqqeq, ont marché sur Mazar-e Charif et pris la ville en fin d'après-midi.
11月9日在
斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德和指挥官莫哈克奇领导的联合阵线部队向马扎里沙里夫迈进,在午后夺取该市。
M. Brahimi a également rencontré le général Abdul Rashid Dostum, le général Atta Mohammed, et M. Haji Mohammed Muhaqiq, chefs des trois principales factions du nord, pour leur demander à eux aussi d'intervenir.
拉希米先生还会晤了三个主要北方派别的领导人阿

·拉希德·
斯塔姆将军、阿塔·穆罕默德将军和哈吉·穆罕默德·穆哈奇格先生,向他们提出了同样的干预要求。
Dans le nord, le regroupement des armes lourdes et le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion sont compromis en raison des tensions entre les partisans des généraux Dostum et Atta.
在北部
区,重武器储存和解除武装、复员和重返社会进程由于
斯塔姆将军和阿塔将军的支持者之间的紧张关系而受到妨碍。
Jusqu'ici, les forces du général Atta Mohammad ont respecté les termes de l'accord; les forces du général Dostum ont fait preuve d'une certaine résistance, comme en témoigne le nombre plus faible d'armes déposées.
迄今,阿塔·穆罕默迪将军的部队遵守协定;
斯塔姆将军的部队有些抵触,缴械数量较少。
Les chefs de Jumbesh et de Jamiat de la région, les généraux Dostum et Atta, ont annoncé qu'à l'avenir il n'y aurait plus de place pour des petits chefs qui combattent à des fins personnelles.
民族阵线和阿富汗促进会在这个
区的领导人
斯塔姆将军和阿塔将军宣布,今后再也不容许出现那些为个人利益而打仗的小指挥官。
Encore une fois, les chefs de faction du nord - les généraux Abdul Rashid Dostum et Atta Mohammad - ont été convoqués pour contrôler ceux de leurs commandants qui sont responsables des incidents répétés des dernières semaines.
现在已再次使北部的各派领袖—阿

·拉希德·
斯塔姆将军和阿塔·穆罕默德将军在一起,共同控制他们那些应对过去几周一再发生的事件负责的指挥官。
La trêve que M. Arnault a réussi à conclure dans le nord entre Dostum et Atta est un bon exemple de la compétence de M. Brahimi et représente aussi la façon dont il faut aller de l'avant, étape par étape.
阿
诺先生在北方
斯塔姆和阿塔之间调解的成功是
拉希米的效力的一个良好的例子。 这也是逐步向前迈出的一步。
Avec l'aide de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), les généraux Dostum et Atta ont convenu de tenir régulièrement des réunions entre leurs factions afin de parvenir au règlement des conflits armés et d'atténuer les tensions.
在联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的协助下,多斯土姆将军和阿塔将军已同意更多
举行不同派系之间的定期会议,以解决武装冲突并减轻紧张状况。
De même, pendant sa visite à Mazar-e-Sharif, les 14 et 15 avril, M. Brahimi a soulevé auprès des dirigeants locaux, y compris M. Rashid Dostum et M. Mohammed Atta, la question des attaques qui se poursuivent contre des minorités pashtounes au nord.
同样,在其4月14日和15日访问马扎里沙里夫时,
拉希米先生向包括拉希德·
斯塔姆先生和穆罕默德·阿塔先生在内的当
领导人提及正在对北部普什图少数民族的袭击问题。
Les tensions dans la région de Mazar-i-Sharif semblent s'apaiser légèrement depuis que des efforts diplomatiques patients et persistants à l'échelon local ont permis d'accroître la coopération entre le général Atta, de la faction Jamiat et le général Dostum, de la faction Jumbish.
马扎里沙里夫的紧张经过
方一级耐心持续的外交之后似乎有所减轻,促进会的Atta将军和民族阵线的Dostum将军加强了合作。
Dans le nord-ouest, la lutte s'est poursuivie entre le parti Jumbesh du général Dostom et le parti Jamiat du général Atta; des bombes ont explosé à Maimana et des embuscades ou des enlèvements ont eu lieu à Mazar-e Charif en juin et juillet.
在西北部,
斯塔姆将军的Jumbesh派与阿塔将军的Jamiat派之间的斗争仍在持续进行;六、七两个月期间,在迈马纳发生了爆炸事件,在马扎里沙里夫发生了伏击或绑架事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。