法语助手
  • 关闭
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员每年举行一届议,而且与缔约方大议的举行地点一样,年份轮流日内瓦和罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨加勒比和太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女的姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人大多数时间里都被困一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

巴勒斯坦被占领土,局势日益恶化的内部冲突与实现民族团结的新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们第四委员马不停蹄的议,我注意到第四委员今天下午将

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

有些国家,这些机构稳定并扩张,但另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们的存

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所的情况,间或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动的录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警员警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择的道路而公对该殖民地人民施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对其不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些议今后将海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


雌雄合体的, 雌雄间体, 雌雄间性, 雌雄两性的, 雌雄嵌体, 雌雄蕊合体的, 雌雄同体, 雌雄同体的, 雌雄同序, 雌雄同序的,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

主席原则上地域担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

每年举行一届议,而且与缔约方大议的举行地点一样,年份在日内瓦和罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨在加勒比和太平洋之进行,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女的姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人在大多数时里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化的内部冲突与实现民族团结的新努力之来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四马不停蹄的议,我注意到第四今天下午将开

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们的存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断发生强迫离失所的情况,或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动的录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警在警察单位24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择的道路而公开对该殖民地人民施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对其不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些议今后将在海牙与纽约举行,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


此后, 此後, 此呼彼应, 此间, 此举, 此刻, 此路不通, 此乃朕意, 此起彼伏, 此前,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会每年举行一届会,而且与缔约方大会会举行地点一样,年份轮流在日内瓦和罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加勒比和太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷人在大多数时间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化内部冲突与实现民族团结新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于们在第四委员会马不停蹄意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所情况,间或有相对稳定时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案课程大纲采用高质量话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度规定警员在警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择道路而公开对该殖民地人民施加压力,再加上隐蔽威胁,都是对其不可剥夺权利侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

们期望,这些会今后将在海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛参与,尤其是发展中国家参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


此致, 此致敬礼, , , 跐溜, , 次(数), 次”的意思, 次板块, 次层平台,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会每年举行一届会议,而且与缔约方大会会议的举行地点一样,年份轮流在日内瓦和罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加勒比和太平洋轮流进行,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女的姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人在大多数时里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化的内部冲突与实现民族团结的新努来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员会马不停蹄的会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们的存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所的情况,或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动的录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警员在警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择的道路而公开对该殖民地人民施加的压,再加上隐蔽的威胁,都是对其不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


次地向斜, 次第, 次碘酸, 次对角线, 次鲕状的, 次法线, 次钒酸盐, 次复理层, 次甘氨酸, 次干道,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委每年举行一届议,而且与缔约方大议的举行地点一样,年份轮流在日内瓦和罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨在加勒比和太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士选人名单上男女的姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人在大多数间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化的内部冲突与实现民族团结的新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委马不停蹄的议,我注意到第四委今天下午将开

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有活跃,有则难以看到它们的存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所的情况,间或有相对稳定的期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动的录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

前制度的规定警在警察单位轮值24小服务就休息/待命24小,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择的道路而公开对该殖民地人民施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对其不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些议今后将在海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


次级辐射, 次级精母细胞, 次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹),

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,

用户正在搜索


次序颠倒地, 次旋回, 次演员, 次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由达国家中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会每年举行一届会议,而且与缔约方大会会议的举行地点一样,年份轮流在日内瓦罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加勒比太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人单上男女的经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人在大多数时间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化的内部冲突与实现民族团结的新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员会马不停蹄的会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们的存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断生强迫流离失所的情况,间或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像图形介绍,其中还穿插互动的录像动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警员在警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择的道路而公开对该殖民地人民施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对其不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛的参与,尤其是中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


刺耳的尖嗓门, 刺耳的叫声, 刺耳的嗓音, 刺耳的声音, 刺耳的音乐, 刺柑橘属, 刺钢丝, 刺股, 刺骨, 刺骨的北风,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员每年行一届议,而且与缔约议的行地点一样,年份轮流在日内瓦和行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨在加勒比和太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女的姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人在多数时间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化的内部冲突与实现民族团结的新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员不停蹄的议,我注意到第四委员今天下午将开

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们的存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所的情况,间或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

案的课程纲采用高质量的话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动的录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警员在警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布陀人民偏离其所选择的道路而公开对该殖民地人民施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对其不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些议今后将在海牙与纽约轮流,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


刺槐(阿拉伯橡胶树), 刺激, 刺激(味道), 刺激[生理], 刺激<转>, 刺激的, 刺激工业生产, 刺激机体的药物, 刺激减轻, 刺激减轻的,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne可能是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委员会主席原则上地域流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委员会目前以两为周期进行运作,其中包括审查和政策

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

该委员会每举行届会议,而且与缔约方大会会议的举行地流在日内瓦和罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加勒比和太平洋之间进行,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女的姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人在大多数时间里都被困在种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化的内部冲突与实现民族团结的新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在第四委员会马不停蹄的会议,我注意到第四委员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们的存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来直不断发生强迫流离失所的情况,间或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动的录像和动画显示。

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警员在警察单位24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择的道路而公开对该殖民地人民施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对其不可剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约举行,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是种额外的财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


刺激性电影, 刺激性毒气, 刺激性化痰药, 刺激性价格, 刺激性咳嗽, 刺激性欲的, 刺激性欲的/春药, 刺激眼睛的烟, 刺激因素, 刺激欲念的,

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,
动词变位提示:alterne是动词alterner变位形式

a.
1. 【数学】 angles alternes (交)错角
angles alternes externes [internes]外 [内] 错角

2. 【植物学】互生的

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替着。

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

Ils alternent la garde des enfants.

他们轮流看孩子。

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮点,也有阴影;有成就,也有令人失望的事。

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系统被毁,家庭通常轮流吃饭。

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

员会主席原则上地域轮流担任。

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

论坛组织者由发达国家和发展中国家轮流担任。

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

员会目前以两年为周期进行运作,其中包括审查年和政策年。

Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome.

员会每年举行一届会议,而且与缔约方大会会议的举行地点一样,年份轮流在日内瓦和罗马举行。

Le caractère régional des séminaires, qui alternent entre les Caraïbes et le Pacifique, constitue un élément clef de leur réussite.

研讨会在加勒比和太平洋之间轮流进行,其区域性质是它们成功的重要因素。

En réponse à Mme Belmihoub-Zerdani, Mme Ameline dit que les listes électorales alternent déjà un nom d'homme et un nom de femme.

她在回答Belmihoub-Zerdani女士时说,候选人名单上男女的姓名已经交替排列。

Les plus pauvres sont la plupart du temps comme des prisonniers dans un cercle vicieux où s'alternent activité et inactivité forcées.

最贫穷的人在大多数时间里都被困在一种恶性循环里,不论从事活动与否都是出于不得已。

Dans les territoires palestiniens occupés, la situation alterne entre l'exacerbation du conflit civil et un regain d'efforts aux fins de l'unité nationale.

在巴勒斯坦被占领土,局势在日益恶化的内部冲突与实现民族团结的新努力之间来回摆动

En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi.

关于我们在员会马不停蹄的会议,我注意到员会今天下午将开会。

Ces organes sont stables et développent même leurs activités dans certains pays, mais dans d'autres les périodes d'activité alternent avec des périodes de quasi-inexistence.

在有些国家,这些机构稳定并在扩张,但在另一些国家,这种机构仍然有时活跃,有时则难以看到它们的存在。

Dans de nombreuses zones peuplées par des minorités ethniques, les déplacements forcés (qui alternent avec des périodes de relative stabilité) sont monnaie courante depuis des générations.

在许多少数民族聚居地区几代人以来一直不断发生强迫流离失所的情况,间或有相对稳定的时期。

La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.

方案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动的录像和动画显

Le système actuel veut que les policiers alternent 24 heures de service et 24 heures de repos ou disponibilité à la caserne, avec seulement quatre jours de repos par mois.

目前制度的规定警员在警察单位轮值24小时服务就休息/待命24小时,因此,每月只休假期4天。

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民偏离其所选择的道路而公开对该殖民地人民施加的压力,再加上隐蔽的威胁,都是对其不剥夺的权利的侵犯。

Nous espérons fermement qu'à l'avenir, ces sessions alternent entre La Haye et New York afin de faciliter une plus grande participation, notamment des pays en développement, pour qui un déplacement à La Haye entraîne une charge financière supplémentaire.

我们期望,这些会议今后将在海牙与纽约轮流举行,以便利更广泛的参与,尤其是发展中国家的参与,因为前往海牙对它们而言是一种额外的财政负担。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alterne 的法语例句

用户正在搜索


刺篱木属, 刺溜, 刺螺属, 刺络放血, 刺芒柄花, 刺毛珊瑚科, 刺毛形状的, 刺面的北风, 刺某人一句, 刺目的(光、色等),

相似单词


alternating, alternation, alternative, alternativement, alternativesde, alterne, alterné, alternée, alterner, alterniflore,