法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 临终, 垂危
être à l'agonie 临终

2. 〈转义〉没落, 末日
l'agonie du jour日暮
l'agonie d'un régime politique政治制度末日

3. 〈转义〉极度恼, 极度

常见用法
être à l'agonie生命垂危

法语 助 手 版 权 所 有
近义词
décrépitude,  extrémité,  décadence,  déclin
反义词
naissance,  renaissance,  résurrection
同音、近音词
agoni,  agonis(变位),  agonit(变位)
联想词
mort死,死亡;mourant垂死者,临终者,垂危者;atroce残酷,残忍,凶暴;souffrance;décadence没落,衰落;effroyable可怕,恐怖;lente,缓慢;extase出神,精神恍惚;douloureuse;inéluctable不可避免,不可阻止,不可抗拒;supplice酷刑;

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人家属和折磨。

Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.

在这情况下,长期是平民人口。

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也不能在离任前看到这场旷日持久难结束。

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

在几个小时期间,贾比尔继续失血,生命垂危。

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们同情非洲兄弟和焦虑。

Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.

但令人遗憾是,他们在继续,而联合是沉默旁观者。

Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.

所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死亡话。

Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.

偏离这些基本要素企图只会延长该区域和动乱。

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

在镜头照不到地方,他们无声呼喊、和可怕不被世界所知。

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

他们民族一半过着流亡生活,无休无止地忍受侮辱和难民生活

La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.

面对巴勒斯坦人民长期极度,人们挫折感导致并加剧世界分裂。

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部轻微损伤是早先利器擦伤,或只是死前所致。

Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.

如果这态度继续下去,将只能表明缺乏决心和间接允许延长索马里人民

Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.

但是,利比里亚人每天都必须面对制裁,联合信誉遭到破坏,联合良心受到考验。

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界未实现和平与安全,各大陆有枪炮声和炸弹爆炸声以及呼声。

Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.

有系统灭绝行动在际社会冷漠反应面前,在柬埔寨、卢旺达、科索沃和其他地区一再重复,带来了难、和大规模谋杀。

Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.

可悲是,平民受害者50%往往是儿童,其中一些儿童不得不忍受一只胳膀或一只腿截肢,而其他很多人则立即死亡或在经历巨大后死亡。

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。

Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.

我们必须以《联合宪章》原则为指导,我们都认为它是使世界免于战争和悲剧最高指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agonie 的法语例句

用户正在搜索


打瞌睡, 打瞌睡的, 打空气针, 打孔, 打孔机, 打孔器, 打垮, 打捆废钢, 打捆机, 打捆用的绳,

相似单词


agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir, agonisant, agoniser,
n.f.
1. 临终, 垂危
être à l'agonie 临终

2. 〈转义〉没落, 末日
l'agonie du jour日暮
l'agonie d'un régime politique政治制末日

3. 〈转义〉极恼, 极

常见用法
être à l'agonie生命垂危

法语 助 手 版 权 所 有
近义词
décrépitude,  extrémité,  décadence,  déclin
反义词
naissance,  renaissance,  résurrection
同音、近音词
agoni,  agonis(变位),  agonit(变位)
联想词
mort死,死亡;mourant垂死者,临终者,垂危者;atroce残酷,残忍,凶暴;souffrance;décadence没落,衰落;effroyable可怕,恐怖;lente,缓慢;extase出神,精神恍惚;douloureuse;inéluctable不可避免,不可阻止,不可抗拒;supplice酷刑;

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人家属和折磨。

Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.

在这情况下,长期是平民人口。

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也不能在离任前看到这场旷日持久难结束。

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

在几个小时期间,贾比尔继续失血,生命垂危。

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们同情非洲兄弟和焦虑。

Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.

但令人遗憾是,他们在继续,而联合国仍然是沉默旁观者。

Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.

所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死亡话。

Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.

偏离这些基本要素企图只会延长该区域和动乱。

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

在镜头照不到地方,他们无声和可怕仍然不被世界所知。

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

他们民族一半过着流亡生活,无休无止地忍受侮辱和难民生活

La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.

面对巴勒斯坦人民长期极,人们挫折感导致并加剧世界分裂。

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部轻微损伤是早先利器擦伤,或只是死前所致。

Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.

如果这继续下去,将只能表明缺乏决心和间接允许延长索马里人民

Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.

但是,利比里亚人每天都必须面对制裁,联合国信誉遭到破坏,联合国良心受到考验。

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未实现和平与安全,各大陆仍有枪炮声和炸弹爆炸声以及呼声。

Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.

有系统灭绝行动在国际社会冷漠反应面前,在柬埔寨、卢旺达、科索沃和其他地区一再重复,带来了难、和大规模谋杀。

Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.

可悲是,平民受害者50%往往是儿童,其中一些儿童不得不忍受一只胳膀或一只腿截肢,而其他很多人则立即死亡或在经历巨大后死亡。

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。

Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.

我们必须以《联合国宪章》原则为指导,我们都认为它是使世界免于战争和悲剧最高指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agonie 的法语例句

用户正在搜索


打捞, 打捞沉船, 打捞船, 打捞船锚, 打捞尸体, 打捞筒, 打烙印(古时给犯人), 打雷, 打擂台, 打冷枪,

相似单词


agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir, agonisant, agoniser,
n.f.
1. 临终, 垂危
être à l'agonie 临终

2. 〈转〉没落, 末日
l'agonie du jour日暮
l'agonie d'un régime politique政治制度的末日

3. 〈转〉极度的苦恼, 极度的苦闷

常见用法
être à l'agonie生命垂危

法语 助 手 版 权 所 有
décrépitude,  extrémité,  décadence,  déclin
naissance,  renaissance,  résurrection
同音、近音词
agoni,  agonis(变位),  agonit(变位)
联想词
mort死,死亡;mourant垂死者,临终者,垂危者;atroce残酷的,残忍的,凶暴的;souffrance痛苦;décadence没落,衰落;effroyable可怕的,恐怖的;lente慢的,缓慢的;extase出神,精神恍惚;douloureuse疼痛的;inéluctable不可避免的,不可阻止的,不可抗拒的;supplice酷刑;

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度的苦闷

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人的家属的痛苦和折磨。

Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.

在这情况下,长期痛苦的是平民人口。

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也不能在离任前看到这场旷日持久的苦难结束。

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

在几个小时期间,贾比尔继续失血,生命垂危。

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们同情非洲兄弟的痛苦和焦虑。

Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.

但令人遗憾的是,他们的痛苦在继续,而联合国仍然是沉默的旁观者。

Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.

所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死亡的话。

Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.

偏离这些素的企图只会延长该区域的痛苦和动乱。

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

在镜头照不到的地方,他们的无声的呼喊、痛苦和可怕的悲痛仍然不被世界所知。

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

他们的民族一半过着流亡生活,无休无止地忍受侮辱和难民生活的痛苦。

La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.

面对巴勒斯坦人民的长期极度痛苦,人们的挫折感导致并加剧世界的分裂。

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部的轻微损伤是早先的利器擦伤,或只是死前的剧痛所致。

Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.

如果这态度继续下去,将只能表明缺乏决心和间接允许延长索马里人民的痛苦

Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.

但是,利比里亚人每天都必须面对制裁的痛苦,联合国的信誉遭到破坏,联合国的良心受到考验。

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未实现和平与安全,各大陆仍有枪炮声和炸弹爆炸声以及痛苦的呼声。

Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.

有系统的灭绝行动在国际社会的冷漠应面前,在柬埔寨、卢旺达、科索沃和其他地区一再重复,带来了苦难、痛苦和大规模谋杀。

Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.

可悲的是,平民受害者的50%往往是儿童,其中一些儿童不得不忍受一只胳膀或一只腿的截肢,而其他很多人则立即死亡或在经历巨大痛苦后死亡。

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。

Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.

我们必须以《联合国宪章》的原则为指导,我们都认为它是使世界免于战争的痛苦和悲剧最高指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agonie 的法语例句

用户正在搜索


打裂, 打铃, 打零, 打领带, 打流感预防针, 打卤面, 打乱, 打乱点的挂钟, 打乱惯常的活动时间, 打乱计划,

相似单词


agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir, agonisant, agoniser,
n.f.
1. 临终, 垂危
être à l'agonie 临终

2. 〈转义〉没落, 末日
l'agonie du jour日暮
l'agonie d'un régime politique政治制度末日

3. 〈转义〉极度苦恼, 极度苦闷

常见用法
être à l'agonie生命垂危

法语 助 手 版 权 所 有
近义词
décrépitude,  extrémité,  décadence,  déclin
反义词
naissance,  renaissance,  résurrection
同音、近音词
agoni,  agonis(变位),  agonit(变位)
联想词
mort死,死亡;mourant垂死者,临终者,垂危者;atroce,凶暴;souffrance痛苦;décadence没落,衰落;effroyable可怕,恐怖;lente,缓慢;extase出神,精神恍惚;douloureuse疼痛;inéluctable不可避免,不可阻止,不可抗拒;supplice酷刑;

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度苦闷

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人家属痛苦和折磨。

Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.

在这情况下,长期痛苦是平民人口。

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也不能在离任前看到这场旷日持久苦难结束。

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

在几个小时期间,贾比尔继续失血,生命垂危。

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们同情非洲兄弟痛苦和焦虑。

Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.

但令人遗憾是,他们痛苦在继续,而联合国仍然是沉默者。

Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.

所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死亡话。

Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.

偏离这些基本要素企图只会延长该区域痛苦和动乱。

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

在镜头照不到地方,他们无声呼喊、痛苦和可怕悲痛仍然不被世界所知。

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

他们民族一半过着流亡生活,无休无止地受侮辱和难民生活痛苦。

La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.

面对巴勒斯坦人民长期极度痛苦,人们挫折感导致并加剧世界分裂。

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部轻微损伤是早先利器擦伤,或只是死前剧痛所致。

Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.

如果这态度继续下去,将只能表明缺乏决心和间接允许延长索马里人民痛苦

Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.

但是,利比里亚人每天都必须面对制裁痛苦,联合国信誉遭到破坏,联合国良心受到考验。

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未实现和平与安全,各大陆仍有枪炮声和炸弹爆炸声以及痛苦呼声。

Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.

有系统灭绝行动在国际社会冷漠反应面前,在柬埔寨、卢旺达、科索沃和其他地区一再重复,带来了苦难、痛苦和大规模谋杀。

Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.

可悲是,平民受害者50%往往是儿童,其中一些儿童不得不受一只胳膀或一只腿截肢,而其他很多人则立即死亡或在经历巨大痛苦后死亡。

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。

Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.

我们必须以《联合国宪章》原则为指导,我们都认为它是使世界免于战争痛苦和悲剧最高指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agonie 的法语例句

用户正在搜索


打麦, 打麦场, 打麦人, 打满贯, 打毛刺, 打毛线, 打毛线的针, 打毛衣, 打铆机, 打闷棍,

相似单词


agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir, agonisant, agoniser,
n.f.
1. 临终, 垂危
être à l'agonie 临终

2. 〈转义〉没落, 末日
l'agonie du jour日暮
l'agonie d'un régime politique政治制度的末日

3. 〈转义〉极度的苦恼, 极度的苦闷

常见用法
être à l'agonie生命垂危

法语 助 手 版 权 所 有
近义词
décrépitude,  extrémité,  décadence,  déclin
反义词
naissance,  renaissance,  résurrection
同音、近音词
agoni,  agonis(变位),  agonit(变位)
联想词
mort死,死亡;mourant垂死者,临终者,垂危者;atroce残酷的,残忍的,凶暴的;souffrance痛苦;décadence没落,衰落;effroyable可怕的,恐怖的;lente慢的,缓慢的;extase出神,精神恍惚;douloureuse疼痛的;inéluctable不可避免的,不可阻止的,不可抗拒的;supplice酷刑;

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度的苦闷

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人的家属的痛苦折磨。

Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.

在这情况下,长期痛苦的是平民人口。

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也不能在离任前看到这场旷日持久的苦难结束。

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

在几个小时期间,贾比尔继续失血,生命垂危。

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们同情非洲兄弟的痛苦焦虑。

Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.

但令人遗憾的是,他们的痛苦在继续,而联合国仍然是沉默的旁观者。

Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.

所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死亡的话。

Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.

偏离这些基本要素的企图只会延长该区域的痛苦

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

在镜头照不到的地方,他们的无声的呼喊、痛苦可怕的悲痛仍然不被世界所知。

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

他们的民族一半过着流亡生活,无休无止地忍受侮辱难民生活的痛苦。

La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.

面对巴勒斯坦人民的长期极度痛苦,人们的挫折感导致并加剧世界的分裂。

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部的轻微损伤是早先的利器擦伤,或只是死前的剧痛所致。

Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.

如果这态度继续下去,将只能表明缺乏决心间接允许延长索马里人民的痛苦

Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.

但是,利比里亚人每天都必须面对制裁的痛苦,联合国的信誉遭到破坏,联合国的良心受到考验。

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未实现平与安全,各大陆仍有枪炮声炸弹爆炸声以及痛苦的呼声。

Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.

有系统的灭绝行在国际社会的冷漠反应面前,在柬埔寨、卢旺达、科索沃其他地区一再重复,带来了苦难、痛苦大规模谋杀。

Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.

可悲的是,平民受害者的50%往往是儿童,其中一些儿童不得不忍受一只胳膀或一只腿的截肢,而其他很多人则立即死亡或在经历巨大痛苦后死亡。

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。

Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.

我们必须以《联合国宪章》的原则为指导,我们都认为它是使世界免于战争的痛苦悲剧最高指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agonie 的法语例句

用户正在搜索


打某人一下, 打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球,

相似单词


agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir, agonisant, agoniser,

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir, agonisant, agoniser,
n.f.
1. 临终, 垂危
être à l'agonie 临终

2. 〈转义〉没落, 末日
l'agonie du jour日暮
l'agonie d'un régime politique政治制度的末日

3. 〈转义〉极度的苦恼, 极度的苦闷

常见用法
être à l'agonie生命垂危

法语 助 手 版 权 所 有
近义词
décrépitude,  extrémité,  décadence,  déclin
反义词
naissance,  renaissance,  résurrection
同音、近音词
agoni,  agonis(变位),  agonit(变位)
联想词
mort死,死亡;mourant垂死者,临终者,垂危者;atroce残酷的,残忍的,凶暴的;souffrance痛苦;décadence没落,衰落;effroyable可怕的,恐怖的;lente慢的,缓慢的;extase出神,精神恍惚;douloureuse疼痛的;inéluctable不可避免的,不可阻止的,不可抗拒的;supplice酷刑;

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度的苦闷

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人的家属的痛苦和折磨。

Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.

在这情况下,长痛苦的是平民人口。

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也不能在离任前看到这场旷日持久的苦难结束。

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

在几个小时比尔继续失血,生命垂危。

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们同情非洲兄弟的痛苦和焦虑。

Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.

但令人遗憾的是,他们的痛苦在继续,而联合国仍然是沉默的旁观者。

Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.

所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死亡的话。

Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.

偏离这些基本要素的企图只会延长该区域的痛苦和动乱。

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

在镜头照不到的地方,他们的无声的呼喊、痛苦和可怕的悲痛仍然不被世界所知。

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

他们的民族一半过着流亡生活,无休无止地忍受侮辱和难民生活的痛苦。

La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.

面对巴勒斯坦人民的长极度痛苦,人们的挫折感导致并加剧世界的分裂。

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部的轻微损伤是早先的利器擦伤,或只是死前的剧痛所致。

Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.

如果这态度继续下去,将只能表明缺乏决心和接允许延长索马里人民的痛苦

Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.

但是,利比里亚人每天都必须面对制裁的痛苦,联合国的信誉遭到破坏,联合国的良心受到考验。

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未实现和平与安全,各大陆仍有枪炮声和炸弹爆炸声以及痛苦的呼声。

Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.

有系统的灭绝行动在国际社会的冷漠反应面前,在柬埔寨、卢旺达、科索沃和其他地区一再重复,带来了苦难、痛苦和大规模谋杀。

Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.

可悲的是,平民受害者的50%往往是儿童,其中一些儿童不得不忍受一只胳膀或一只腿的截肢,而其他很多人则立即死亡或在经历巨大痛苦后死亡。

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。

Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.

我们必须以《联合国宪章》的原则为指导,我们都认为它是使世界免于战争的痛苦和悲剧最高指南。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agonie 的法语例句

用户正在搜索


打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克, 打扑克时下大赌注吓退对手, 打谱, 打起床鼓, 打起精神, 打起精神来, 打气, 打气泵,

相似单词


agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir, agonisant, agoniser,
n.f.
1. 临终, 垂危
être à l'agonie 临终

2. 〈义〉没落,
l'agonie du jour
l'agonie d'un régime politique政治制度

3. 〈义〉极度苦恼, 极度苦闷

常见用法
être à l'agonie生命垂危

法语 助 手 版 权 所 有
近义词
décrépitude,  extrémité,  décadence,  déclin
反义词
naissance,  renaissance,  résurrection
同音、近音词
agoni,  agonis(变位),  agonit(变位)
联想词
mort死,死亡;mourant垂死者,临终者,垂危者;atroce残酷,残忍,凶暴;souffrance痛苦;décadence没落,衰落;effroyable,恐怖;lente,缓慢;extase出神,精神恍惚;douloureuse疼痛;inéluctable不可避免,不可阻止,不可抗拒;supplice酷刑;

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度苦闷

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人家属痛苦和折磨。

Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.

在这情况下,长期痛苦是平民人口。

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也不能在离任前看到这场旷持久苦难结束。

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

在几个小时期间,贾比尔继续失血,生命垂危。

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们同情非洲兄弟痛苦和焦虑。

Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.

但令人遗憾是,他们痛苦在继续,而联合国仍然是沉默旁观者。

Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.

所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死亡话。

Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.

偏离这些基本要素企图只会延长该区域痛苦和动乱。

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

在镜头照不到地方,他们无声呼喊、痛苦和可痛仍然不被世界所知。

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

他们民族一半过着流亡生活,无休无止地忍受侮辱和难民生活痛苦。

La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.

面对巴勒斯坦人民长期极度痛苦,人们挫折感导致并加剧世界分裂。

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部轻微损伤是早先利器擦伤,或只是死前剧痛所致。

Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.

如果这态度继续下去,将只能表明缺乏决心和间接允许延长索马里人民痛苦

Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.

但是,利比里亚人每天都必须面对制裁痛苦,联合国信誉遭到破坏,联合国良心受到考验。

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未实现和平与安全,各大陆仍有枪炮声和炸弹爆炸声以及痛苦呼声。

Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.

有系统灭绝行动在国际社会冷漠反应面前,在柬埔寨、卢旺达、科索沃和其他地区一再重复,带来了苦难、痛苦和大规模谋杀。

Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.

是,平民受害者50%往往是儿童,其中一些儿童不得不忍受一只胳膀或一只腿截肢,而其他很多人则立即死亡或在经历巨大痛苦后死亡。

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。

Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.

我们必须以《联合国宪章》原则为指导,我们都认为它是使世界免于战争痛苦和剧最高指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agonie 的法语例句

用户正在搜索


打情骂俏, 打秋风, 打秋千, 打球, 打趣, 打趣<书>, 打圈子, 打拳, 打拳者, 打群架,

相似单词


agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir, agonisant, agoniser,
n.f.
1. 临终, 垂危
être à l'agonie 临终

2. 〈转义〉没落, 末日
l'agonie du jour日暮
l'agonie d'un régime politique政治制度末日

3. 〈转义〉极度苦恼, 极度苦闷

常见用法
être à l'agonie生命垂危

法语 助 手 版 权 所 有
近义词
décrépitude,  extrémité,  décadence,  déclin
反义词
naissance,  renaissance,  résurrection
同音、近音词
agoni,  agonis),  agonit
联想词
mort死,死;mourant垂死者,临终者,垂危者;atroce残酷,残忍,凶暴;souffrance痛苦;décadence没落,衰落;effroyable可怕,恐怖;lente,缓慢;extase出神,精神恍惚;douloureuse疼痛;inéluctable不可避免,不可阻止,不可抗拒;supplice酷刑;

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

我会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度苦闷

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到这些人家属痛苦和折磨。

Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.

在这情况下,长期痛苦是平民人口。

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也不能在离任前看到这场旷日持久苦难结束。

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

在几个小时期间,贾比尔继续失血,生命垂危。

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们同情非洲兄弟痛苦和焦虑。

Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.

但令人遗憾是,他们痛苦在继续,而联合国仍然是沉默旁观者。

Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.

所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死

Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.

偏离这些基本要素企图只会延长该区域痛苦和动乱。

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

在镜头照不到地方,他们无声呼喊、痛苦和可怕悲痛仍然不被世界所知。

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

他们民族一半过着流生活,无休无止地忍受侮辱和难民生活痛苦。

La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.

面对巴勒斯坦人民长期极度痛苦,人们挫折感导致并加剧世界分裂。

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部轻微损伤是早先利器擦伤,或只是死前剧痛所致。

Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.

如果这态度继续下去,将只能表明缺乏决心和间接允许延长索马里人民痛苦

Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.

但是,利比里亚人每天都必须面对制裁痛苦,联合国信誉遭到破坏,联合国良心受到考验。

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未实现和平与安全,各大陆仍有枪炮声和炸弹爆炸声以及痛苦呼声。

Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.

有系统灭绝行动在国际社会冷漠反应面前,在柬埔寨、卢旺达、科索沃和其他地区一再重复,带来了苦难、痛苦和大规模谋杀。

Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.

可悲是,平民受害者50%往往是儿童,其中一些儿童不得不忍受一只胳膀或一只腿截肢,而其他很多人则立即死或在经历巨大痛苦后死

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。

Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.

我们必须以《联合国宪章》原则为指导,我们都认为它是使世界免于战争痛苦和悲剧最高指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agonie 的法语例句

用户正在搜索


打食, 打手, 打手势, 打手印, 打首饰, 打水漂儿, 打私, 打死, 打算, 打算…,

相似单词


agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir, agonisant, agoniser,
n.f.
1. 临终, 垂危
être à l'agonie 临终

2. 〈转义〉没落, 末日
l'agonie du jour日暮
l'agonie d'un régime politique政治制度的末日

3. 〈转义〉极度的苦恼, 极度的苦闷

常见用法
être à l'agonie生命垂危

法语 助 手 版 权 所 有
近义词
décrépitude,  extrémité,  décadence,  déclin
反义词
naissance,  renaissance,  résurrection
、近
agoni,  agonis(变位),  agonit(变位)
联想词
mort死,死亡;mourant垂死者,临终者,垂危者;atroce残酷的,残忍的,凶暴的;souffrance痛苦;décadence没落,衰落;effroyable可怕的,恐怖的;lente慢的,缓慢的;extase出神,精神恍惚;douloureuse疼痛的;inéluctable不可避免的,不可阻止的,不可抗拒的;supplice酷刑;

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

我会想到那戒指,那大蜡烛,那极度的苦闷

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们看到人的家属的痛苦和折磨。

Dans de telles situations, c'est la population civile qui souffre une agonie prolongée.

情况下,长期痛苦的是平民人口。

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也不能在离任前看到场旷日持久的苦难结束。

Jaber continua de perdre du sang pendant des heures, puis il fut à l'agonie.

在几个小时期间,贾比尔继续失血,生命垂危。

Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.

我们情非洲兄弟的痛苦和焦虑。

Malheureusement, cependant, leur agonie continue tandis que l'ONU demeure un spectateur silencieux.

但令人遗憾的是,他们的痛苦在继续,而联合国仍然是沉默的旁观者。

Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.

所谓《多哈发展议程》奄奄一息,如果不是已死亡的话。

Toute action contraire à ces impératifs de base ne fera que prolonger l'agonie et le chaos dans la région.

偏离本要素的企图只会延长该区域的痛苦和动乱。

Loin des caméras, leurs appels silencieux, leur agonie et leur douleur horrible demeurent cachés au monde.

在镜头照不到的地方,他们的无声的呼喊、痛苦和可怕的悲痛仍然不被世界所知。

Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.

他们的民族一半过着流亡生活,无休无止地忍受侮辱和难民生活的痛苦。

La frustration due à la longue agonie du peuple palestinien crée et renforce des divisions toujours plus grandes dans le monde.

面对巴勒斯坦人民的长期极度痛苦,人们的挫折感导致并加剧世界的分裂。

Une éraflure superficielle dans la région du menton pourrait résulter d'un instrument tranchant juste avant le décès ou durant la phase d'agonie.

下颚部的轻微损伤是早先的利器擦伤,或只是死前的剧痛所致。

Si elle perdure, cette position ne fera que révéler un manque d'engagement et constituera une tolérance indirecte de l'agonie prolongée du peuple somalien.

如果态度继续下去,将只能表明缺乏决心和间接允许延长索马里人民的痛苦

Mais chaque jour où un Libérien doit subir l'agonie des sanctions, l'intégrité de l'Organisation des Nations Unies est compromise et sa conscience mise à l'épreuve.

但是,利比里亚人每天都必须面对制裁的痛苦,联合国的信誉遭到破坏,联合国的良心受到考验。

La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.

世界仍未实现和平与安全,各大陆仍有枪炮声和炸弹爆炸声以及痛苦的呼声。

Le plan d'extermination systématique, autorisé par l'apathie de la communauté internationale, s'est reproduit au Cambodge, au Rwanda, au Kosovo et ailleurs avec son lot de douleurs, d'agonie et de massacres.

有系统的灭绝行动在国际社会的冷漠反应面前,在柬埔寨、卢旺达、科索沃和其他地区一再重复,带来了苦难、痛苦和大规模谋杀。

Malheureusement, 50% des victimes civiles sont des petits garçons ou des petites filles, qui souvent sont condamnés à l'amputation, quand ils ne perdent pas la vie instantanément ou après une douloureuse agonie.

可悲的是,平民受害者的50%往往是儿童,其中一儿童不得不忍受一只胳膀或一只腿的截肢,而其他很多人则立即死亡或在经历巨大痛苦后死亡。

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。

Il est indispensable que nous nous inspirions des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, que nous considérons tous comme notre guide, pour éviter au monde l'agonie et la tragédie de la guerre.

我们必须以《联合国宪章》的原则为指导,我们都认为它是使世界免于战争的痛苦和悲剧最高指南。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agonie 的法语例句

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique, agonir, agonisant, agoniser,