La réglementation vise notamment les entreprises de transport et d'affrètement.
这种管制包括对承输公司的管制。
La réglementation vise notamment les entreprises de transport et d'affrètement.
这种管制包括对承输公司的管制。
Elle évite les termes “contrat de tonnage” et “contrat d'affrètement”.
本备选案文避免“总量合同”“包
合同”。
Le contrat d'affrètement contenait une clause compromissoire qui liait deux des principales parties.
租船输合同载有
项对
个主要当事方有约束力的仲裁条款。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它表示第二次协定的包机费与原协定的费
。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油轮价是
种指数,代表某
时间的航程租船的租费。
Aux termes des contrats d'affrètement, c'était à elle qu'incombait le paiement des primes d'assurance majorées.
根据租船合同,Vela要负责承担增加的保险费。
La NITC affirme que l'affrètement des navires qui ont effectué ces navettes a coûté US$ 10 816 000.
NITC称,从事往返送原油业务的船舶租费为10,816,000美元。
Les États Membres devraient envisager d'adopter une législation en vue de réglementer l'affrètement d'aéronefs pour le transport d'armes.
会员国应考虑制订立法,管制租用用于输武器的飞机。
Pendant l'inspection sur place, il a ramené de SAR 7 058 710 à SAR 6 432 905 le montant réclamé pour l'affrètement de navires.
在现场视察期间,索赔将租船费索赔额由7,058,710里亚尔改为6,432,905里亚尔。
Ces dépenses recouvrent la quote-part de l'ONU dans l'affrètement de l'avion qui a évacué le personnel de Côte d'Ivoire.
那些支出是用于联合国对包机从科特迪瓦撤出工作员的费用所分担的份额。
Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables23.
按照这些原则,小组认定,包租伊拉克航空公司飞机所涉费用在应予赔偿之列。
Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables.
按照这些原则,小组认定,包租伊拉克航空公司飞机所涉费用在应予赔偿之列。
La NITC affirme que le coût de ses affrètements au voyage a augmenté au total de US$ 35 675 917.
NITC称,公司的航程租费共增加35,675,917美元。
Il n'a aucun effet sur l'affrètement d'aéronefs pour le déploiement, la relève et le rapatriement des contingents.
该政策不影响包机安置、轮换遣返特遣队。
Il a relevé que 92 contrats d'affrètement de services aériens, sur les 108 enregistrés, concernaient des mouvements de troupes.
监督厅指出,108架包机中有92架用于轮调部队。
La NITC a présenté l'accord d'affrètement et la traduction de factures indiquant les redevances exigées par les autorités portuaires.
NITC提供了租约经翻译的发票,以证明港务局征收的港口费。
Le montant demandé couvrirait entre autres les frais annuels d'affrètement et d'exploitation d'un avion (Learjet) et de deux hélicoptères.
拟议所需资源用于支付架固定翼飞机、
架 Learjet
架旋转翼飞机的年租赁
作业费用。
L'augmentation alléguée au titre de l'affrètement du troisième navire, soit US$ 1 863, n'a pas été étayée par des éléments de preuve suffisants.
索赔没有提供充分证据证明第三艘船舶的租费增加为1,863美元。
La NITC a prouvé que plusieurs affrètements à temps ont été annulés par application des clauses de risques de guerre.
NITC证明,由于战争条款的适用,些定期租约被解除。
Pendant toute la durée de l'occupation du Koweït, la KPC a continué d'effectuer les paiements prévus par les contrats d'affrètement.
在伊拉克占领科威特期间,KPC也从未停止支付租金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réglementation vise notamment les entreprises de transport et d'affrètement.
这种管制包括对承人和
输公司的管制。
Elle évite les termes “contrat de tonnage” et “contrat d'affrètement”.
本备选案文避免“总量合同”和“包合同”。
Le contrat d'affrètement contenait une clause compromissoire qui liait deux des principales parties.
租输合同载有一项对
个主要当事方有约束力的仲裁条款。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它表示第二次协定的包机费率与原协定的费率一样。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油轮价是一种指数,代表某一时间的航程租
的租费。
Aux termes des contrats d'affrètement, c'était à elle qu'incombait le paiement des primes d'assurance majorées.
根据租合同,Vela要负责承担增加的保险费。
La NITC affirme que l'affrètement des navires qui ont effectué ces navettes a coûté US$ 10 816 000.
NITC称,从事往原油业务的
舶租费为10,816,000美元。
Les États Membres devraient envisager d'adopter une législation en vue de réglementer l'affrètement d'aéronefs pour le transport d'armes.
会员国应考虑制订立法,管制租用用于输武器的飞机。
Pendant l'inspection sur place, il a ramené de SAR 7 058 710 à SAR 6 432 905 le montant réclamé pour l'affrètement de navires.
在现场视察期间,索赔人将租费索赔额由7,058,710里亚尔改为6,432,905里亚尔。
Ces dépenses recouvrent la quote-part de l'ONU dans l'affrètement de l'avion qui a évacué le personnel de Côte d'Ivoire.
那些支出是用于联合国对包机从科特迪瓦撤出工作人员的费用所分担的份额。
Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables23.
按照这些原则,小组认定,包租伊拉克航空公司飞机所涉费用在应予赔偿之列。
Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables.
按照这些原则,小组认定,包租伊拉克航空公司飞机所涉费用在应予赔偿之列。
La NITC affirme que le coût de ses affrètements au voyage a augmenté au total de US$ 35 675 917.
NITC称,公司的航程租费共增加35,675,917美元。
Il n'a aucun effet sur l'affrètement d'aéronefs pour le déploiement, la relève et le rapatriement des contingents.
该政策不影响包机安置、轮换和遣特遣队。
Il a relevé que 92 contrats d'affrètement de services aériens, sur les 108 enregistrés, concernaient des mouvements de troupes.
监督厅指出,108架包机中有92架用于轮调部队。
La NITC a présenté l'accord d'affrètement et la traduction de factures indiquant les redevances exigées par les autorités portuaires.
NITC提供了租约和经翻译的发票,以证明港务局征收的港口费。
Le montant demandé couvrirait entre autres les frais annuels d'affrètement et d'exploitation d'un avion (Learjet) et de deux hélicoptères.
拟议所需资源用于支付一架固定翼飞机、一架 Learjet和架旋转翼飞机的年租赁和作业费用。
L'augmentation alléguée au titre de l'affrètement du troisième navire, soit US$ 1 863, n'a pas été étayée par des éléments de preuve suffisants.
索赔人没有提供充分证据证明第三艘舶的租费增加为1,863美元。
La NITC a prouvé que plusieurs affrètements à temps ont été annulés par application des clauses de risques de guerre.
NITC证明,由于战争条款的适用,一些定期租约被解除。
Pendant toute la durée de l'occupation du Koweït, la KPC a continué d'effectuer les paiements prévus par les contrats d'affrètement.
在伊拉克占领科威特期间,KPC也从未停止支付租金。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réglementation vise notamment les entreprises de transport et d'affrètement.
这种管制包括对承运人和运输公司的管制。
Elle évite les termes “contrat de tonnage” et “contrat d'affrètement”.
本备选案文避免“总量合同”和“包运合同”。
Le contrat d'affrètement contenait une clause compromissoire qui liait deux des principales parties.
运输合同载有一项对
个主要当事方有约束力的仲裁条款。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它表示第二次协定的包机费率与原协定的费率一样。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油轮运价是一种指数,代表某一时间的航程的
费。
Aux termes des contrats d'affrètement, c'était à elle qu'incombait le paiement des primes d'assurance majorées.
根据合同,Vela要负责承担增加的保险费。
La NITC affirme que l'affrètement des navires qui ont effectué ces navettes a coûté US$ 10 816 000.
NITC称,从事往返运送原油业务的舶
费为10,816,000美元。
Les États Membres devraient envisager d'adopter une législation en vue de réglementer l'affrètement d'aéronefs pour le transport d'armes.
会员国应考虑制订立法,管制用用于运输武器的
机。
Pendant l'inspection sur place, il a ramené de SAR 7 058 710 à SAR 6 432 905 le montant réclamé pour l'affrètement de navires.
在现场视察期间,索赔人费索赔额由7,058,710里亚尔改为6,432,905里亚尔。
Ces dépenses recouvrent la quote-part de l'ONU dans l'affrètement de l'avion qui a évacué le personnel de Côte d'Ivoire.
那些支出是用于联合国对包机从科特迪瓦撤出工作人员的费用所分担的份额。
Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables23.
按照这些原则,小组认定,包伊拉克航空公司
机所涉费用在应予赔偿之列。
Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables.
按照这些原则,小组认定,包伊拉克航空公司
机所涉费用在应予赔偿之列。
La NITC affirme que le coût de ses affrètements au voyage a augmenté au total de US$ 35 675 917.
NITC称,公司的航程费共增加35,675,917美元。
Il n'a aucun effet sur l'affrètement d'aéronefs pour le déploiement, la relève et le rapatriement des contingents.
该政策不影响包机安置、轮换和遣返特遣队。
Il a relevé que 92 contrats d'affrètement de services aériens, sur les 108 enregistrés, concernaient des mouvements de troupes.
监督厅指出,108架包机中有92架用于轮调部队。
La NITC a présenté l'accord d'affrètement et la traduction de factures indiquant les redevances exigées par les autorités portuaires.
NITC提供了约和经翻译的发票,以证明港务局征收的港口费。
Le montant demandé couvrirait entre autres les frais annuels d'affrètement et d'exploitation d'un avion (Learjet) et de deux hélicoptères.
拟议所需资源用于支付一架固定翼机、一架 Learjet和
架旋转翼
机的年
赁和作业费用。
L'augmentation alléguée au titre de l'affrètement du troisième navire, soit US$ 1 863, n'a pas été étayée par des éléments de preuve suffisants.
索赔人没有提供充分证据证明第三艘舶的
费增加为1,863美元。
La NITC a prouvé que plusieurs affrètements à temps ont été annulés par application des clauses de risques de guerre.
NITC证明,由于战争条款的适用,一些定期约被解除。
Pendant toute la durée de l'occupation du Koweït, la KPC a continué d'effectuer les paiements prévus par les contrats d'affrètement.
在伊拉克占领科威特期间,KPC也从未停止支付金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réglementation vise notamment les entreprises de transport et d'affrètement.
这种管制包括对承人和
输公司的管制。
Elle évite les termes “contrat de tonnage” et “contrat d'affrètement”.
本备选案文避免“总量合同”和“包合同”。
Le contrat d'affrètement contenait une clause compromissoire qui liait deux des principales parties.
租船输合同载有一项对
个主要当事方有约束力的仲裁条款。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它表示第二次协定的包机率与原协定的
率一样。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油轮价是一种指数,代表某一时间的航程租船的租
。
Aux termes des contrats d'affrètement, c'était à elle qu'incombait le paiement des primes d'assurance majorées.
根据租船合同,Vela要负责承担增加的保险。
La NITC affirme que l'affrètement des navires qui ont effectué ces navettes a coûté US$ 10 816 000.
NITC称,从事往返送原油业务的船舶租
10,816,000
。
Les États Membres devraient envisager d'adopter une législation en vue de réglementer l'affrètement d'aéronefs pour le transport d'armes.
会员国应考虑制订立法,管制租用用于输武器的飞机。
Pendant l'inspection sur place, il a ramené de SAR 7 058 710 à SAR 6 432 905 le montant réclamé pour l'affrètement de navires.
在现场视察期间,索赔人将租船索赔额由7,058,710里亚尔改
6,432,905里亚尔。
Ces dépenses recouvrent la quote-part de l'ONU dans l'affrètement de l'avion qui a évacué le personnel de Côte d'Ivoire.
那些支出是用于联合国对包机从科特迪瓦撤出工作人员的用所分担的份额。
Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables23.
按照这些原则,小组认定,包租伊拉克航空公司飞机所涉用在应予赔偿之列。
Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables.
按照这些原则,小组认定,包租伊拉克航空公司飞机所涉用在应予赔偿之列。
La NITC affirme que le coût de ses affrètements au voyage a augmenté au total de US$ 35 675 917.
NITC称,公司的航程租共增加35,675,917
。
Il n'a aucun effet sur l'affrètement d'aéronefs pour le déploiement, la relève et le rapatriement des contingents.
该政策不影响包机安置、轮换和遣返特遣队。
Il a relevé que 92 contrats d'affrètement de services aériens, sur les 108 enregistrés, concernaient des mouvements de troupes.
监督厅指出,108架包机中有92架用于轮调部队。
La NITC a présenté l'accord d'affrètement et la traduction de factures indiquant les redevances exigées par les autorités portuaires.
NITC提供了租约和经翻译的发票,以证明港务局征收的港口。
Le montant demandé couvrirait entre autres les frais annuels d'affrètement et d'exploitation d'un avion (Learjet) et de deux hélicoptères.
拟议所需资源用于支付一架固定翼飞机、一架 Learjet和架旋转翼飞机的年租赁和作业
用。
L'augmentation alléguée au titre de l'affrètement du troisième navire, soit US$ 1 863, n'a pas été étayée par des éléments de preuve suffisants.
索赔人没有提供充分证据证明第三艘船舶的租增加
1,863
。
La NITC a prouvé que plusieurs affrètements à temps ont été annulés par application des clauses de risques de guerre.
NITC证明,由于战争条款的适用,一些定期租约被解除。
Pendant toute la durée de l'occupation du Koweït, la KPC a continué d'effectuer les paiements prévus par les contrats d'affrètement.
在伊拉克占领科威特期间,KPC也从未停止支付租金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réglementation vise notamment les entreprises de transport et d'affrètement.
这种管制包括对承运人和运输公司的管制。
Elle évite les termes “contrat de tonnage” et “contrat d'affrètement”.
本备选案文避免“总量合同”和“包运合同”。
Le contrat d'affrètement contenait une clause compromissoire qui liait deux des principales parties.
租船运输合同载有一项对个主要当事方有
束力的仲裁条款。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它示第二次协定的包机费率与原协定的费率一样。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油轮运价是一种指数,一时间的航程租船的租费。
Aux termes des contrats d'affrètement, c'était à elle qu'incombait le paiement des primes d'assurance majorées.
根据租船合同,Vela要负责承担增加的保险费。
La NITC affirme que l'affrètement des navires qui ont effectué ces navettes a coûté US$ 10 816 000.
NITC称,从事往返运送原油业务的船舶租费为10,816,000美元。
Les États Membres devraient envisager d'adopter une législation en vue de réglementer l'affrètement d'aéronefs pour le transport d'armes.
会员国应考虑制订立法,管制租用用于运输武器的飞机。
Pendant l'inspection sur place, il a ramené de SAR 7 058 710 à SAR 6 432 905 le montant réclamé pour l'affrètement de navires.
在现场视察期间,索赔人将租船费索赔额由7,058,710里亚尔改为6,432,905里亚尔。
Ces dépenses recouvrent la quote-part de l'ONU dans l'affrètement de l'avion qui a évacué le personnel de Côte d'Ivoire.
那些支出是用于联合国对包机从科特迪瓦撤出工作人员的费用所分担的份额。
Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables23.
按照这些原则,小组认定,包租伊拉克航空公司飞机所涉费用在应予赔偿之列。
Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables.
按照这些原则,小组认定,包租伊拉克航空公司飞机所涉费用在应予赔偿之列。
La NITC affirme que le coût de ses affrètements au voyage a augmenté au total de US$ 35 675 917.
NITC称,公司的航程租费共增加35,675,917美元。
Il n'a aucun effet sur l'affrètement d'aéronefs pour le déploiement, la relève et le rapatriement des contingents.
该政策不影响包机安置、轮换和遣返特遣队。
Il a relevé que 92 contrats d'affrètement de services aériens, sur les 108 enregistrés, concernaient des mouvements de troupes.
监督厅指出,108架包机中有92架用于轮调部队。
La NITC a présenté l'accord d'affrètement et la traduction de factures indiquant les redevances exigées par les autorités portuaires.
NITC提供了租和经翻译的发票,以证明港务局征收的港口费。
Le montant demandé couvrirait entre autres les frais annuels d'affrètement et d'exploitation d'un avion (Learjet) et de deux hélicoptères.
拟议所需资源用于支付一架固定翼飞机、一架 Learjet和架旋转翼飞机的年租赁和作业费用。
L'augmentation alléguée au titre de l'affrètement du troisième navire, soit US$ 1 863, n'a pas été étayée par des éléments de preuve suffisants.
索赔人没有提供充分证据证明第三艘船舶的租费增加为1,863美元。
La NITC a prouvé que plusieurs affrètements à temps ont été annulés par application des clauses de risques de guerre.
NITC证明,由于战争条款的适用,一些定期租被解除。
Pendant toute la durée de l'occupation du Koweït, la KPC a continué d'effectuer les paiements prévus par les contrats d'affrètement.
在伊拉克占领科威特期间,KPC也从未停止支付租金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réglementation vise notamment les entreprises de transport et d'affrètement.
这种管制包括对承运人和运输公司的管制。
Elle évite les termes “contrat de tonnage” et “contrat d'affrètement”.
本备选案文避免“总量合同”和“包运合同”。
Le contrat d'affrètement contenait une clause compromissoire qui liait deux des principales parties.
租船运输合同载有一项对个主要当事方有约束力的仲裁条款。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它表示第二次协定的包机费率与原协定的费率一样。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界轮运价是一种指数,代表某一时间的航程租船的租费。
Aux termes des contrats d'affrètement, c'était à elle qu'incombait le paiement des primes d'assurance majorées.
根据租船合同,Vela要负责承担增加的保险费。
La NITC affirme que l'affrètement des navires qui ont effectué ces navettes a coûté US$ 10 816 000.
NITC称,从事往返运送原业
的船舶租费为10,816,000美元。
Les États Membres devraient envisager d'adopter une législation en vue de réglementer l'affrètement d'aéronefs pour le transport d'armes.
会员国应考虑制订立法,管制租用用于运输武器的飞机。
Pendant l'inspection sur place, il a ramené de SAR 7 058 710 à SAR 6 432 905 le montant réclamé pour l'affrètement de navires.
在现场视察期间,索赔人将租船费索赔额由7,058,710里亚尔改为6,432,905里亚尔。
Ces dépenses recouvrent la quote-part de l'ONU dans l'affrètement de l'avion qui a évacué le personnel de Côte d'Ivoire.
那些支出是用于联合国对包机从科特迪瓦撤出工作人员的费用所分担的份额。
Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables23.
按照这些原则,小组认定,包租伊拉克航空公司飞机所涉费用在应予赔偿之列。
Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables.
按照这些原则,小组认定,包租伊拉克航空公司飞机所涉费用在应予赔偿之列。
La NITC affirme que le coût de ses affrètements au voyage a augmenté au total de US$ 35 675 917.
NITC称,公司的航程租费共增加35,675,917美元。
Il n'a aucun effet sur l'affrètement d'aéronefs pour le déploiement, la relève et le rapatriement des contingents.
该政策不影响包机安置、轮换和遣返特遣队。
Il a relevé que 92 contrats d'affrètement de services aériens, sur les 108 enregistrés, concernaient des mouvements de troupes.
监督厅指出,108架包机中有92架用于轮调部队。
La NITC a présenté l'accord d'affrètement et la traduction de factures indiquant les redevances exigées par les autorités portuaires.
NITC提供了租约和经翻译的发票,以证明港局征收的港口费。
Le montant demandé couvrirait entre autres les frais annuels d'affrètement et d'exploitation d'un avion (Learjet) et de deux hélicoptères.
拟议所需资源用于支付一架固定翼飞机、一架 Learjet和架旋转翼飞机的年租赁和作业费用。
L'augmentation alléguée au titre de l'affrètement du troisième navire, soit US$ 1 863, n'a pas été étayée par des éléments de preuve suffisants.
索赔人没有提供充分证据证明第三艘船舶的租费增加为1,863美元。
La NITC a prouvé que plusieurs affrètements à temps ont été annulés par application des clauses de risques de guerre.
NITC证明,由于战争条款的适用,一些定期租约被解除。
Pendant toute la durée de l'occupation du Koweït, la KPC a continué d'effectuer les paiements prévus par les contrats d'affrètement.
在伊拉克占领科威特期间,KPC也从未停止支付租金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réglementation vise notamment les entreprises de transport et d'affrètement.
这种管制包括对承运人和运输公司的管制。
Elle évite les termes “contrat de tonnage” et “contrat d'affrètement”.
本备选案文避免“总量”和“包运
”。
Le contrat d'affrètement contenait une clause compromissoire qui liait deux des principales parties.
租运输
载有一项对
个主要当事方有约束力的仲裁条款。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它表示第二次协定的包机费率与原协定的费率一样。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油轮运价是一种指数,代表某一时间的航程租的租费。
Aux termes des contrats d'affrètement, c'était à elle qu'incombait le paiement des primes d'assurance majorées.
根据租,Vela要负责承担增加的保险费。
La NITC affirme que l'affrètement des navires qui ont effectué ces navettes a coûté US$ 10 816 000.
NITC称,从事往返运送原油业务的舶租费为10,816,000美元。
Les États Membres devraient envisager d'adopter une législation en vue de réglementer l'affrètement d'aéronefs pour le transport d'armes.
会员国应考虑制订立法,管制租用用于运输武器的飞机。
Pendant l'inspection sur place, il a ramené de SAR 7 058 710 à SAR 6 432 905 le montant réclamé pour l'affrètement de navires.
在现场视察期间,索赔人将租费索赔额由7,058,710里亚尔改为6,432,905里亚尔。
Ces dépenses recouvrent la quote-part de l'ONU dans l'affrètement de l'avion qui a évacué le personnel de Côte d'Ivoire.
那些支出是用于联国对包机从科特迪瓦撤出工作人员的费用所分担的份额。
Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables23.
按照这些原则,小组认定,包租伊拉克航空公司飞机所涉费用在应予赔偿之列。
Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables.
按照这些原则,小组认定,包租伊拉克航空公司飞机所涉费用在应予赔偿之列。
La NITC affirme que le coût de ses affrètements au voyage a augmenté au total de US$ 35 675 917.
NITC称,公司的航程租费共增加35,675,917美元。
Il n'a aucun effet sur l'affrètement d'aéronefs pour le déploiement, la relève et le rapatriement des contingents.
该政策不影响包机安置、轮换和遣返特遣队。
Il a relevé que 92 contrats d'affrètement de services aériens, sur les 108 enregistrés, concernaient des mouvements de troupes.
监督厅指出,108架包机中有92架用于轮调部队。
La NITC a présenté l'accord d'affrètement et la traduction de factures indiquant les redevances exigées par les autorités portuaires.
NITC提供了租约和经翻译的发票,以证明港务局征收的港口费。
Le montant demandé couvrirait entre autres les frais annuels d'affrètement et d'exploitation d'un avion (Learjet) et de deux hélicoptères.
拟议所需资源用于支付一架固定翼飞机、一架 Learjet和架旋转翼飞机的年租赁和作业费用。
L'augmentation alléguée au titre de l'affrètement du troisième navire, soit US$ 1 863, n'a pas été étayée par des éléments de preuve suffisants.
索赔人没有提供充分证据证明第三艘舶的租费增加为1,863美元。
La NITC a prouvé que plusieurs affrètements à temps ont été annulés par application des clauses de risques de guerre.
NITC证明,由于战争条款的适用,一些定期租约被解除。
Pendant toute la durée de l'occupation du Koweït, la KPC a continué d'effectuer les paiements prévus par les contrats d'affrètement.
在伊拉克占领科威特期间,KPC也从未停止支付租金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réglementation vise notamment les entreprises de transport et d'affrètement.
这种管制包括对承运人和运输公司的管制。
Elle évite les termes “contrat de tonnage” et “contrat d'affrètement”.
本备选案文避“
合同”和“包运合同”。
Le contrat d'affrètement contenait une clause compromissoire qui liait deux des principales parties.
租船运输合同载有一项对个主要当事方有约束力的仲裁条款。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它表示协定的包机费率与原协定的费率一样。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油轮运价是一种指数,代表某一时间的航程租船的租费。
Aux termes des contrats d'affrètement, c'était à elle qu'incombait le paiement des primes d'assurance majorées.
根据租船合同,Vela要负责承担增加的保险费。
La NITC affirme que l'affrètement des navires qui ont effectué ces navettes a coûté US$ 10 816 000.
NITC称,从事往返运送原油业务的船舶租费为10,816,000美元。
Les États Membres devraient envisager d'adopter une législation en vue de réglementer l'affrètement d'aéronefs pour le transport d'armes.
会员国应考虑制订立法,管制租用用于运输武器的飞机。
Pendant l'inspection sur place, il a ramené de SAR 7 058 710 à SAR 6 432 905 le montant réclamé pour l'affrètement de navires.
在现场视察期间,索赔人将租船费索赔额由7,058,710里亚尔改为6,432,905里亚尔。
Ces dépenses recouvrent la quote-part de l'ONU dans l'affrètement de l'avion qui a évacué le personnel de Côte d'Ivoire.
那些支出是用于联合国对包机从科特迪瓦撤出工作人员的费用所分担的份额。
Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables23.
按照这些原则,小组认定,包租伊拉克航空公司飞机所涉费用在应予赔偿之列。
Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables.
按照这些原则,小组认定,包租伊拉克航空公司飞机所涉费用在应予赔偿之列。
La NITC affirme que le coût de ses affrètements au voyage a augmenté au total de US$ 35 675 917.
NITC称,公司的航程租费共增加35,675,917美元。
Il n'a aucun effet sur l'affrètement d'aéronefs pour le déploiement, la relève et le rapatriement des contingents.
该政策不影响包机安置、轮换和遣返特遣队。
Il a relevé que 92 contrats d'affrètement de services aériens, sur les 108 enregistrés, concernaient des mouvements de troupes.
监督厅指出,108架包机中有92架用于轮调部队。
La NITC a présenté l'accord d'affrètement et la traduction de factures indiquant les redevances exigées par les autorités portuaires.
NITC提供了租约和经翻译的发票,以证明港务局征收的港口费。
Le montant demandé couvrirait entre autres les frais annuels d'affrètement et d'exploitation d'un avion (Learjet) et de deux hélicoptères.
拟议所需资源用于支付一架固定翼飞机、一架 Learjet和架旋转翼飞机的年租赁和作业费用。
L'augmentation alléguée au titre de l'affrètement du troisième navire, soit US$ 1 863, n'a pas été étayée par des éléments de preuve suffisants.
索赔人没有提供充分证据证明三艘船舶的租费增加为1,863美元。
La NITC a prouvé que plusieurs affrètements à temps ont été annulés par application des clauses de risques de guerre.
NITC证明,由于战争条款的适用,一些定期租约被解除。
Pendant toute la durée de l'occupation du Koweït, la KPC a continué d'effectuer les paiements prévus par les contrats d'affrètement.
在伊拉克占领科威特期间,KPC也从未停止支付租金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réglementation vise notamment les entreprises de transport et d'affrètement.
这种管制包括对承运人和运输公司管制。
Elle évite les termes “contrat de tonnage” et “contrat d'affrètement”.
本备选免“总量合同”和“包运合同”。
Le contrat d'affrètement contenait une clause compromissoire qui liait deux des principales parties.
租船运输合同载有一项对个主要当事方有约束力
仲裁条款。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它表示第二次包机费率与原
费率一样。
Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.
世界油轮运价是一种指数,代表某一时间航程租船
租费。
Aux termes des contrats d'affrètement, c'était à elle qu'incombait le paiement des primes d'assurance majorées.
根据租船合同,Vela要负责承担增加保险费。
La NITC affirme que l'affrètement des navires qui ont effectué ces navettes a coûté US$ 10 816 000.
NITC称,从事往返运送原油业务船舶租费为10,816,000美元。
Les États Membres devraient envisager d'adopter une législation en vue de réglementer l'affrètement d'aéronefs pour le transport d'armes.
会员国应考虑制订立法,管制租用用于运输武器飞机。
Pendant l'inspection sur place, il a ramené de SAR 7 058 710 à SAR 6 432 905 le montant réclamé pour l'affrètement de navires.
在现场视察期间,索赔人将租船费索赔额由7,058,710里亚尔改为6,432,905里亚尔。
Ces dépenses recouvrent la quote-part de l'ONU dans l'affrètement de l'avion qui a évacué le personnel de Côte d'Ivoire.
那些支出是用于联合国对包机从科特迪瓦撤出工作人员费用所分担
份额。
Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables23.
按照这些原则,小组认,包租伊拉克航空公司飞机所涉费用在应予赔偿之列。
Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables.
按照这些原则,小组认,包租伊拉克航空公司飞机所涉费用在应予赔偿之列。
La NITC affirme que le coût de ses affrètements au voyage a augmenté au total de US$ 35 675 917.
NITC称,公司航程租费共增加35,675,917美元。
Il n'a aucun effet sur l'affrètement d'aéronefs pour le déploiement, la relève et le rapatriement des contingents.
该政策不影响包机安置、轮换和遣返特遣队。
Il a relevé que 92 contrats d'affrètement de services aériens, sur les 108 enregistrés, concernaient des mouvements de troupes.
监督厅指出,108架包机中有92架用于轮调部队。
La NITC a présenté l'accord d'affrètement et la traduction de factures indiquant les redevances exigées par les autorités portuaires.
NITC提供了租约和经翻译发票,以证明港务局征收
港口费。
Le montant demandé couvrirait entre autres les frais annuels d'affrètement et d'exploitation d'un avion (Learjet) et de deux hélicoptères.
拟议所需资源用于支付一架固翼飞机、一架 Learjet和
架旋转翼飞机
年租赁和作业费用。
L'augmentation alléguée au titre de l'affrètement du troisième navire, soit US$ 1 863, n'a pas été étayée par des éléments de preuve suffisants.
索赔人没有提供充分证据证明第三艘船舶租费增加为1,863美元。
La NITC a prouvé que plusieurs affrètements à temps ont été annulés par application des clauses de risques de guerre.
NITC证明,由于战争条款适用,一些
期租约被解除。
Pendant toute la durée de l'occupation du Koweït, la KPC a continué d'effectuer les paiements prévus par les contrats d'affrètement.
在伊拉克占领科威特期间,KPC也从未停止支付租金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。